These "reviews" have the clear purpose of suppressing the ability of the dancers to demand better working conditions. |
Ясна цель этих "отзывов" - подавление возможности танцоров требовать лучших условий работы. |
Even if they are nature-caused, Armenia, as the occupying Power, bears full responsibility for suppressing the fires. |
Но даже если бы пожары были случайными, Армения, как оккупирующая держава, несет полную ответственность за их подавление. |
Hitherto we have focused our efforts on suppressing violence against women in situations of armed conflict and on fighting impunity. |
До сих пор мы направляли свои усилия на подавление насилия в отношении женщин во время вооруженного конфликта и на борьбу с безнаказанностью. |
Other responses refer to the necessity of maintaining public order and security as a justification for permitting or suppressing a particular activity. |
В других ответах разрешение или подавление той или иной деятельности оправдывается необходимостью поддержания общественного правопорядка и безопасности. |
Said invention makes it possible to totally or in part suppressing undesirable electric pulses. |
Технический результат - полное или частичное подавление нежелательных электрических импульсов. |
While Beyazıt was fighting against Selim, Ahmet was tasked with suppressing the Şahkulu Rebellion in Anatolia. |
В то время как Баязид сражался с Селимом, Ахмету было поручено подавление восстания Шахкулу в Анатолии. |
For Thailand's military-political axis and its supporting pillars in the judiciary and bureaucracy, suppressing these voices has become increasingly unworkable. |
Для военно-политической оси Таиланда и поддерживающих ее столпов в виде судебных органов и бюрократии, подавление этих голосов становится все менее выполнимой задачей. |
Ending the cycle of violence, suppressing terrorism and dismantling its infrastructure remain top priorities. |
Прекращение цикла насилия, подавление терроризма и демонтаж его инфрастуктур остаются первостепенным приоритетом. |
These efforts must be directed at both suppressing and preventing these threats, including the threat of international terrorism. |
Эти усилия должны быть направлены на подавление и устранение этих угроз, включая угрозу международного терроризма. |
These costs include lost productivity and the cost of suppressing the respective thermal events. |
В эти расходы включены убытки в связи с прекращением добычи и расходы на подавление соответствующих термических явлений. |
Armenia has always expressed the position of inadmissibility of such subordination, and considers such attempts as efforts aimed at restricting, obstructing, or suppressing free expression of the will of people. |
Армения всегда придерживалась позиции о недопустимости подобной соподчиненности и рассматривает попытки такого рода как направленные на ограничение, воспрепятствование или подавление свободного волеизъявления народа. |
This police force has been responsible for suppressing the threat of robotic, criminal activity, particularly that of a dangerous Maverick leader named Sigma. |
Эта полиция несла ответственна за подавление угрозы роботизированной, преступной деятельности, в частности опасного лидера Мавериков по имени Сигма. |
The implementation of international humanitarian law involved three complementary activities: promoting observance of that law; protecting and assisting war victims, and denouncing and suppressing violations. |
Осуществление норм международного гуманитарного права включает в себя три взаимодополняющие формы деятельности: поощрение соблюдения этого права; защита жертв войны и оказание им помощи, а также осуждение и подавление случаев насилия. |
By then, the United States was involved in suppressing further socialist revolts in the region and saw Costa Rica as a stable ally in which to base their operations against Nicaragua's Sandinista government. |
К тому времени Соединенные Штаты были вовлечены в подавление социалистических восстаний в регионе и увидели в Коста-Рике стабильного союзника, в согласии с которым они могли бы проводить операции против сандинистского правительства Никарагуа. |
Would suppressing your emotions and not expressing them for the sake of the person you like be doing the right thing? |
Подавление своих эмоций и сокрытие их ради человека, который тебе нравится, это правильно? |
AI reported that the military have also been responsible for suppressing freedom of expression through threats against and beating up of those speaking up against them, including journalists, human rights defenders and government officials. |
МА сообщила, что военные несут также ответственность за подавление свободы выражения мнений путем запугивания и избиения тех, кто выступает против них, включая журналистов, правозащитников и правительственных чиновников. |
If the only way the most productive can be successful is by suppressing the productivity of the rest, then we badly need to find a better way to work and a richer way to live. |
Если единственный путь к успеху для самых продуктивных лежит через подавление производительности остальных, то нам очень нужно найти лучший подход к работе и более благодатный подход к жизни. |
Suppressing his ability to read minds gives him a chance at a normal childhood. |
Подавление его способности читать мысли дает ему шанс на нормальное детство. |
Suppressing DEC1 and DEC2 has a stronger effect on E-box than on EL-box. |
Подавление Dec1 и DEC2 имеет сильное влияние на E-бокс, чем на EL-box. |
Suppressing Falun Gong was presented as a necessary step to maintaining the "vanguard role" of the Communist Party in Chinese society. |
Подавление Фалуньгун было представлено в качестве необходимого шага для поддержания «авангардной роли» Коммунистической партии в китайском обществе. |
Suppressing it is the first step. |
Первый шаг - это его подавление. |
Its content focused on these topics: Prevention in the Detection of Extremist Manifestations, Sympathising and Direct Support of Extremist Movement, Movements Promoting Ethnic and Racial Hatred, Movements Suppressing Human Rights and Freedoms. |
Его содержание охватывало следующие темы: превентивные методы выявления экстремистских манифестаций, сочувствие экстремистским движениям и их прямая поддержка, движения, разжигающие этническую и расовую ненависть, движения, направленные на подавление прав и свобод человека. |
Stealing elections, suppressing the vote, and behaving in contempt of the rule of law are negations of democracy. |
Похищение результатов выборов, подавление голосов избирателей и проявление неуважения к верховенству закона - это отрицание демократии. |
We are concerned that there are 17 insurgencies taking place across the length and breadth of India, which the Indian army is engaged in suppressing through violent means, and that violence has a consequence, not only on Pakistan, but on every other neighbour of India. |
Нас заботит, что Индия вдоль и поперек охвачена 17 повстанческими движениями, на силовое подавление которых брошена индийская армия, а ведь такое насилие оборачивается последствиями не только для Пакистана, но и для всех других соседей Индии. |
Suppressing cures to some medicine. |
Подавление лечит некоторые лекарства. |