| The aim is to supplement, not supplant, cooperation with developed countries. | При этом такое сотрудничество должно дополнять, а не заменять собой сотрудничество с развитыми странами. |
| She advised caution about an overemphasis on the role of South-South cooperation, which, in her view, should supplement North-South cooperation and not supplant North-South flows. | Она посоветовала проявлять осторожность и не слишком акцентировать роль сотрудничества Юг-Юг, которое, по ее мнению, должно дополнять, а не заменять собой сотрудничество по линии Север-Юг. |
| However, they should not supplant the broader task that lies ahead, which involves relaunching a peace process that would include the appropriate human rights framework. | Вместе с тем они не должны заменять собой стоящую впереди более важную задачу, которая заключается в возобновлении мирного процесса, предусматривающего создание необходимого правозащитного механизма. |
| The establishment of an operation-specific cooperative committee should, in most circumstances, supplant any existing "groups of friends". | Создаваемый комитет по вопросам сотрудничества в проведении конкретной операции должен, в большинстве случаев, заменять собой любые уже существующие «группы друзей». |