We are not advocating a hasty, careless or superficial approach to these negotiations, but a deliberate, orderly and concerted effort to close the remaining gaps in our endeavours. |
Мы выступаем вовсе не за поспешный, небрежный или поверхностный подход к этим переговорам, а, наоборот, за глубокомысленные, упорядоченные и сосредоточенные усилия для сближения остающихся разногласий в нашей работе. |
The reports at present tend to be of a routine and superficial nature and are submitted to the General Assembly only once a year, in most cases long after decisions have been taken by the Council and conflicts resolved. |
В настоящее время доклады, как правило, носят рутинный и поверхностный характер и представляются на рассмотрение Генеральной Ассамблеи лишь раз в год, чаще всего по прошествии длительного периода времени с момента принятия Советом тех или иных решений и урегулирования конфликтов. |
Two types of search may be performed on women prisoners: the superficial search, or the thorough search. |
Существуют два вида досмотра заключенных: поверхностный досмотр, или просто обыск, и всесторонний осмотр. |
The section of the Platform for Action devoted to health afforded an unbalanced and superficial treatment of the major health needs of most of the world's women, especially the poorest women. |
В разделе Платформы действий, посвященном здравоохранению, используется несбалансированный и поверхностный подход к основным потребностям большинства женщин мира, особенно беднейших, с точки зрения здравоохранения. |
Superficial at the capitalist church of McDonald's. |
Поверхностный идеализм заканчивается в капиталистической церкви Макдональдса. |
2.2.7 Superficial necrosis and the mop top virus |
2.2.7 Поверхностный некроз и вирус моп-топ (курчавость верхушки картофеля) |
Superficial inguinal lymph node retained or removed |
Оставляется или удаляется поверхностный паховый лимфатический узел. |
Superficial inguinal lymph node retained or removed. |
поверхностный паховый лимфатический узел - оставляется или удаляется. |
Item 9: Superficial necrosis caused by virus |
Пункт 9: Вызываемый вирусом поверхностный некроз |
Superficial diagnoses which attribute childbearing by children to religion or culture are belied by the data in table 3 since countries sharing religious or cultural traits demonstrate substantively different outcomes. |
Поверхностный анализ, который увязывает случаи рождения детей у девочек-подростков с религиозными или культурными традициями, опровергается данными таблицы З, поскольку страны со схожими религиозными или культурными традициями демонстрируют совершенно разные результаты. |
You just have superficial keratitis. |
У вас поверхностный кератит, но это мелочи. |
You useless, superficial loser. |
ты бесполезный, поверхностный неудачник! |
Can you really be this superficial? |
Неужели ты такой поверхностный? |
A superficial response, as usual. |
Ответ, как всегда поверхностный. |
I found a superficial incision at the inferior margin on the anterior aspect of the body of the hyoid. |
Я нашел поверхностный надрез на нижней части передней стороны подъязычной кости. |
This results in removing a thin superficial skin layer and compressing subcutaneous tissue. |
В результате удаляется тонкий поверхностный слой кожи и сжимается подкожная ткань. |
Without a reasonable awareness of their socio-cultural environment, students may view universities merely as a place to pursue private goals, make useful connections, enjoy student life, and perhaps pick up a superficial sense of diversity. |
Без разумного осознания собственной социо-культурной среды студенты могут рассматривать университеты просто с точки зрения места, в котором можно преследовать личные цели, обзаводиться полезными связями, наслаждаться студенческой жизнью и, возможно, улавливать поверхностный смысл разнообразия. |
Some current attempts to address the issue of child labour were too superficial. |
Некоторые предпринимаемые в настоящее время попытки, направленные на рассмотрение проблемы детского труда, носят слишком поверхностный характер. |
The examinations were superficial and confined to an external examination of the victims and included no diagnostic tests or psychological assessments. |
Они носили поверхностный характер, ограничились внешним осмотром потерпевших и не включали в себя диагностических тестов и оценки психологического состояния. |
Civil society involvement in decision-making processes had a superficial and formalistic nature, especially in the sphere of government transparency and accountability. |
Участие гражданского общества в принятии решений носило поверхностный и формалистический характер, особенно в области транспарентности государственного управления и подотчетности. |
Smooth and superficial and shows nothing of who you are... deep down. |
Красивый и... поверхностный, ничуть не отражает, какая вы... внутри. |
Changes cannot be partial or superficial and must not merely satisfy the hegemonistic ambitions of a few. |
Изменения не могут носить частичный или поверхностный характер, или удовлетворять притязания некоторых государств на гегемонию. |
Unless that deeper issue is adequately addressed, any change will be only superficial. |
Если этот серьезный вопрос не будет надлежащим образом рассмотрен, любое изменение будет носить лишь поверхностный характер. |
Even between the First Committee and the Conference on Disarmament there is only a superficial relationship. |
Даже между Первым комитетом и Конференцией по разоружению отношения носят всего лишь поверхностный характер. |
Unfortunately, the comments received were sometimes superficial and even contradictory. |
К сожалению, полученные замечания иногда носят поверхностный характер и даже являются противоречивыми. |