Английский - русский
Перевод слова Sunni
Вариант перевода Арабов-суннитов

Примеры в контексте "Sunni - Арабов-суннитов"

Примеры: Sunni - Арабов-суннитов
Some in the kingdom argue that Saudi Arabia must confront Iran, stand up for Sunni Arab interests, and become a hands-on regional power. Некоторые в королевстве утверждают, что Саудовская Аравия должна выступить против Ирана, защитить интересы арабов-суннитов и превратиться в активную региональную державу.
In this regard, the most positive development has been the determination of the Sunni Arab community to make their voice heard through engagement in the political process. В этом плане самое конструктивное значение имела проявленная общиной арабов-суннитов решимость принять участие в политическом процессе и тем самым обеспечить, чтобы ее голос был услышан.
That is coupled with encouraging signals of increased dialogue between the Government and the Sunni Arab bloc and the latter's indications that a return to the national unity Government is not at all unlikely. Наряду с этим следует отметить появление обнадеживающих признаков расширения диалога между правительством и блоком арабов-суннитов, а также заявление последнего о вероятности возвращения его членов в состав правительства национального единства.
With a Kurdish exit removing the third constituent element - besides Shia and Sunni Arabs - of Iraqi politics, the country's sectarian polarization would most likely deepen. С уходом курдов и устранением третьей - после арабов-шиитов и арабов-суннитов - составляющей иракской политики, раскол страны по сектантскому признаку скорее всего углубится.
It comprises four Shiite Arabs, two Sunni Arabs, two Kurds and a Turkmen, the only female. В него входят четыре представителя арабов-шиитов, два представителя арабов-суннитов, два представителя курдов и одна представительница туркменов - единственная женщина.
The impasse over the lack of appropriate Sunni Arab representation on the Constitution Drafting Committee led to substantial negotiations on the methods and manner of identifying credible representation. Поскольку возник тупик из-за отсутствия надлежащего представительства арабов-суннитов в Комитете по разработке конституции, были начаты обстоятельные переговоры относительно методов и способа обеспечения их авторитетного представительства.
Both inside and outside Iraq, my Special Representative and his team met with representatives of Arab Sunni communities, tribes and groups to gain a better understanding of their concerns and intentions with regard to the political process. Как в самом Ираке, так и за его пределами мой Специальный представитель и его группа встречались с представителями общин арабов-суннитов, их племенами и группами, с тем чтобы лучше понять их проблемы и намерения в отношении политического процесса.
All the Iraqi people - its rich mix of Sunni and Shiite Arabs, Kurds, Turkomen, Assyrians, Chaldeans, and all others - should enjoy freedom, prosperity, and equality in a united country. Весь иракский народ - сочетающий в себе арабов-суннитов и арабов-шиитов, курдов, туркмен, ассирийцев, халдеев и всех других народностей - должен жить в условиях свободы, процветания и равенства в единой стране.
To encourage progress on the contested aspects of the Constitution he met with members of the Subcommittee on Federalism of the Constitution Drafting Committee and members of the group of Sunni Arab representatives who had recently joined the Committee. Чтобы содействовать достижению прогресса по тем аспектам конституции, которые вызывали споры, он встречался с членами Подкомитета по федерализму Комитета по разработке конституции и членами группы представителей арабов-суннитов, которые незадолго до этого вошли в состав Комитете.
However, many Sunni Arab groups reaffirmed their position not to support the constitution in the referendum, with the exception of the Iraqi Islamic Party, which changed its position and announced that it would support the constitution in the referendum. Вместе с тем многие группы арабов-суннитов подтвердили свою позицию, заключавшуюся в том, чтобы не поддерживать конституцию в рамках референдума, за исключением Иракской исламской партии, которая изменила свою позицию, объявив о том, что в ходе референдума она поддержит конституцию.
Compared to the January 2005 election, Sunni Arab voters in the governorates of Ninewa, Salahaddin, Tamim and Al Anbar - the governorates with the lowest turnouts in the January election - participated in significantly greater numbers in the December 2005 election. По сравнению с январскими выборами 2005 года избиратели среди арабов-суннитов в мухафазах Найнава, Салах эд-Дин, Тамим и Анбар, где на январских выборах явка избирателей была самой низкой, приняли гораздо более активное участие в декабрьских выборах 2005 года.
The majority Shia and their Kurdish allies rejected Bush's plea to Iraqi politicians to modify the new draft constitution to attract disgruntled Sunni Arabs. Большинство шиитов и их союзников-курдов отклонило просьбу Буша к иракским политическим деятелям об изменении проекта новой конституции в пользу недовольных арабов-суннитов.
The Council began its insurgency against the Iraqi government in January 2014 as a unifying command for the former Sunni Arab Spring protesters that Nouri al-Maliki's government had cracked down upon since 2012. Она активизировала мятеж против иракского правительства в январе 2014 года как головная организация для бывших активистов Арабской весны арабов-суннитов, которых правительство Нури-аль-Малики подавляло с 2012 года.
On 19 July 2005, Mijbil Sheikh al-Issa, a Sunni Arab representative on the Committee, Dahmen al-Jabouri, an adviser to the Committee, and their driver were assassinated in Baghdad. 19 июля 2005 года в Багдаде были убиты один из представителей арабов-суннитов в Комитете Миджбиль Шейх аль-Иса и советник Комитета Дахмен аль-Джабури, а также их водитель.
Such developments, including recent efforts to form a Sunni Arab militia, could seriously hamper efforts at promoting national accord. Все вышесказанное, включая недавние попытки сформировать полувоенные формирования из числа арабов-суннитов, могут серьезно подорвать усилия по содействию национальному примирению.
Several Sunni Arab and tribal leaders encouraged local populations to support the electoral process and in some areas provided protection to polling centres. Ряд руководителей общин и вождей племен из числа арабов-суннитов агитировали местное население к участию в избирательном процессе, а в отдельных районах они обеспечивали защиту избирательных центров.
However, the absence of significant Sunni Arab participation in these informal negotiations led to further efforts to broaden support for the constitution, particularly among the Sunni Arab community. Однако из-за того, что арабы-сунниты не приняли широкого участия в этих неофициальных переговорах, были предприняты дополнительные попытки расширить поддержку конституции, особенно общиной арабов-суннитов.