| Muhammad Alawi al-Maliki (1944-2004) was a Sunni (Sufi) Islamic scholar from Saudi Arabia. | Мухаммад Алави аль-Малики (1944-2004) - суннитский богослов из Саудовской Аравии. |
| The Committee notes the existence of different court systems in the State party (Sunni court, Jaffari court and the civil court). | Комитет обращает внимание на существование в государстве-участнике различных судебных систем (суннитский суд, джафарский суд и гражданский суд). |
| It is, however, worth noting that Sunni law holds that a wife may divorce herself by herself, if she has stipulated the right to unilateral divorce in the marriage contract. | При этом, однако, стоит отметить, что суннитский закон гласит, что жена может развестись самостоятельно, если она предусмотрела право на односторонний развод в брачном договоре. |
| Al - Bukhari, Muhammad Ismail Abu Abdullah al - Djufi (810 - 870) - well-known Sunni muhaddist - traditionalist. He was born in the family of Iranian origin in Bukhara, has died in the Hartanka settlement (near Samarkand). | Аль - Бухари, Мухаммад Исмаил Абу Абдаллах аль - Джуфи (810 - 870) - знаменитый суннитский мухаддист - традиционалист. |
| However, a Sunni judge has the right to rule otherwise in the interest of the child. | Тем не менее суннитский религиозный судья имеет право вынести противоположное решение в интересах ребенка. |
| Sunni's doing a little recon for his terrorist cell. | Суннит проводит небольшую разведку для своей террористической ячейки. |
| Are you a Sunni, a Shia, an Alawite... | Вы суннит, шиит, алавит... |
| Abu Ghadiya is a Sunni Iraqi born between 1977 and 1979 in Mosul, whose actual name is Badran Turki Hishan al Mazidih. | Абу Гадия - иракский суннит, родившийся между 1977 и 1979 годами в Мосуле, настоящее имя которого Бадран Турки Хишан аль Мазидих. |
| We welcome the commitment of Prime Minister Jaafari, who has said that "the Government will strike with a fist of iron every criminal who tries to harm any citizen, be he a Sunni, a Shiite, an Assyrian, a Kurd or a Turkmen". | Мы приветствуем приверженность премьер-министра аль-Джаафари, который заявил, что «правительство железной рукой будет разить любого преступника, который попытается нанести вред любому гражданину, будь то суннит, шиит, ассириец, курд или туркмен». |
| In the case of mixed marriages, the husband's religious law prevailed: if a Sunni man married a Christian or a Shia, the Sunni rules would apply; a Muslim woman had to convert if she wanted to marry a Maronite Christian. | При смешанных браках преимущественную силу имеют нормы религии мужа: если суннит женится на христианке или шиитке, то применяются суннитские правовые нормы; если же мусульманка желает выйти замуж за христианина-маронита, то она должна перейти в христианство. |
| Britain ruthlessly created a subservient Iraqi state after WWI, backing Sunni elites to control the majority Shia population. | После Первой Мировой Войны, Британия безжалостно создала подчиненное иракское государство, поддерживая суннитскую элиту в контроле над большинством шиитского населения. |
| Embittered and unemployed, young Yemeni men often become subject to another Saudi policy gone awry - its propagation for export of the Sunni Wahhabi form of Islam. | Озлобленные и безработные, молодые йеменцы часто становятся жертвами неправильной саудовской политики - ее проповеди распространять суннитскую ваххабитскую форму Ислама. |
| He would appreciate information on the role of Wahhabism, a radical movement claiming Sunni orthodoxy, in the application of sharia law. | Отмечая, что подавляющее большинство катарского населения является мусульманами-суннитами, он спрашивает какую роль ваххабизм, радикальное течение, претендующее на суннитскую ортодоксию, играет в применении исламских законов. |
| Lebanon, argues Paul Salem, may provide a guide for those Iraqis who seek a constitution that can reconcile the country's Shi-ite, Sunni, Kurdish and Turkmen communities. | Ливан, считает Пол Салем, может послужить примером для тех иракцев, которые стремятся к созданию конституции, способной примирить шиитскую, суннитскую, курдскую и туркменскую общины страны. |
| The leader of the Sunni Hamas can no longer support his Syrian host, who has cracked down on the Sunni-dominated opposition. | Лидер суннитского Хамаса больше не может поддерживать своего сирийского хозяина, который обрушился на преимущественно суннитскую оппозицию. |
| Factual background 2.1 The author is a Sunni Iraqi. | 2.1 Автор сообщения является иракским суннитом. |
| 2.1 The author is a Sunni Iraqi. | 2.1 Автор сообщения является иракским суннитом. |
| The president must always be a Maronite Christian, the prime minister a Sunni, and the speaker of parliament a Shia. | Президент всегда должен быть христианом-маронитом, премьер-министр - суннитом, а спикер парламента - шиитом. |
| He claimed that he feared he would be killed or tortured if returned to Iraq since he had been sentenced to death, there was a civil war, and the country was governed by Shiites, whereas he was a Sunni. | Он утверждал, что боится, что в случае возвращения в Ирак он будет убит или подвергнется пыткам, поскольку он был приговорен к смертной казни, что в стране идет гражданская война и что страной правят шииты, тогда как он является суннитом. |
| On that day, I urged Druze leader Walid Jumblatt and Future Movement leader Saad Hariri, a Sunni and the political heir of his slain father, to make this their paramount slogan. | В этот день я убедил лидера друзов Валида Джумблатта, а также лидера «Движения за будущее» Саада Харири, который является суннитом и политическим наследником своего убитого отца, сделать это своим главным лозунгом. |
| Okay, sunni, be careful. | Ладно, Санни, только осторожно. |
| Sunni Brown: Doodlers, unite! | Санни Браун: Рисовальщики, объединяйтесь! |
| One, two, three, four, I declare a thumb war, and we wrestle, and of course Sunni beats me because she's the best. | Я объявляю пальцевую войну, и мы боремся, и, конечно, Санни побеждает меня, потому что она сильнее. |
| Two of our team members, engineer Michael zahir... And documentary filmmaker sunni marshe, are dead. | Двое из нашей группы, инженер Майкл Заир и режиссер-документалист Санни Марш, мертвы. |
| Sunni, that scratch is becoming really infected. | Санни, похоже, в твоей ране серьезное заражение. |
| Some in the kingdom argue that Saudi Arabia must confront Iran, stand up for Sunni Arab interests, and become a hands-on regional power. | Некоторые в королевстве утверждают, что Саудовская Аравия должна выступить против Ирана, защитить интересы арабов-суннитов и превратиться в активную региональную державу. |
| That is coupled with encouraging signals of increased dialogue between the Government and the Sunni Arab bloc and the latter's indications that a return to the national unity Government is not at all unlikely. | Наряду с этим следует отметить появление обнадеживающих признаков расширения диалога между правительством и блоком арабов-суннитов, а также заявление последнего о вероятности возвращения его членов в состав правительства национального единства. |
| The impasse over the lack of appropriate Sunni Arab representation on the Constitution Drafting Committee led to substantial negotiations on the methods and manner of identifying credible representation. | Поскольку возник тупик из-за отсутствия надлежащего представительства арабов-суннитов в Комитете по разработке конституции, были начаты обстоятельные переговоры относительно методов и способа обеспечения их авторитетного представительства. |
| However, many Sunni Arab groups reaffirmed their position not to support the constitution in the referendum, with the exception of the Iraqi Islamic Party, which changed its position and announced that it would support the constitution in the referendum. | Вместе с тем многие группы арабов-суннитов подтвердили свою позицию, заключавшуюся в том, чтобы не поддерживать конституцию в рамках референдума, за исключением Иракской исламской партии, которая изменила свою позицию, объявив о том, что в ходе референдума она поддержит конституцию. |
| The majority Shia and their Kurdish allies rejected Bush's plea to Iraqi politicians to modify the new draft constitution to attract disgruntled Sunni Arabs. | Большинство шиитов и их союзников-курдов отклонило просьбу Буша к иракским политическим деятелям об изменении проекта новой конституции в пользу недовольных арабов-суннитов. |
| He imagined that the Norwegian delegate did not even know why they were persecuted, or whether he was aware of the difference between Sunni and Shiite Muslims. | Как ему представляется, делегат Норвегии не знает даже, за что их преследуют, и не понимает разницы между мусульманами-суннитами и мусульманами-шиитами. |
| The Special Rapporteur was informed that persons stopped in the street for having long hair or other "offences" of the Taliban behavioural code would not be arrested if they stated that they were Sunni Moslems. | Специальный докладчик был поставлен в известность о том, что лица, останавливаемые на улицах за длинные волосы или другие "нарушения" кодекса поведения талибов, не подвергаются аресту, если они объявляют себя мусульманами-суннитами. |
| Some believe that we are experiencing a new kind of conflict: "culture wars," such as those between Sunni and Shiite Muslims or tribal groups in Africa and Asia, or indeed Islamists and Westerners. | Некоторые считают, что мы являемся свидетелями нового вида конфликта - «войны культур», как, например, столкновения между мусульманами-суннитами и мусульманами-шиитами, или племенами в Африке и Азии, или же исламистами и представителями Запада. |
| He would appreciate information on the role of Wahhabism, a radical movement claiming Sunni orthodoxy, in the application of sharia law. | Отмечая, что подавляющее большинство катарского населения является мусульманами-суннитами, он спрашивает какую роль ваххабизм, радикальное течение, претендующее на суннитскую ортодоксию, играет в применении исламских законов. |
| Sunni Arabs who refused to acknowledge ISIL or to accept its rules were also targeted. | Арабы-сунниты, которые отказались признать ИГИЛ или принять его правила, тоже становились объектом притеснений. |
| Local citizens, both Arab Sunni and Arab Shia, are also continuing to aid in the fight against extremists. | Местные граждане, как арабы-сунниты, так и арабы-шииты, продолжают помогать в борьбе с экстремистами. |
| Sunni Arabs, who boycotted the 2005 provincial elections, will compete for political power in provinces that once were the heartland of the insurgency. | Арабы-сунниты, которые бойкотировали местные выборы в 2005 году, будут бороться за политическую власть в провинциях, служивших когда-то вотчиной мятежников. |
| But it is clear that, for whatever reason, turnout was low in areas with a high percentage of Sunni Arabs. | Однако ясно, что по тем или иным причинам явка была низкой в районах, где большую долю населения составляют арабы-сунниты. |
| In Iraq, about 60% are Shia, 20% are Sunni Arabs, and 20% are Kurds, who are mostly Sunni. | В Ираке около 60% составляют шииты, 20% арабы-сунниты и 20% курды, которые в основном являются суннитами. |