| Colloidal sulphur can be created in the acid by the addition of sodium thiosulphate. | Коллоидная сера может образовываться в кислоте в результате добавления гипосульфита. |
| Unlike lead, sulphur is prevalent in diesel as well as gasoline, although it is not added to either. | В отличие от свинца сера преобладает в дизельном топливе, а также в бензине, хотя она и не добавляется к ним. |
| The Working Group on Effects provides information on the degree and geographic extent of the impacts on human health and the environment of major air pollutants, such as sulphur and nitrogen oxides, ozone, and heavy metals. | Рабочая группа по воздействию предоставляет информацию о степени и географических масштабах последствий для здоровья людей и окружающей среды от воздействия таких основных загрязнителей воздуха, как сера и оксиды азота, озон и тяжелые металлы. |
| 1.1. Sulphur naturally occurs in crude oil. | 1.1 Сера в качестве естественной примеси входит в состав сырой нефти. |
| Current technologies to clean hard coal can remove approximately 50 per cent of the inorganic sulphur (depending on coal properties) but none of the organic sulphur. | Современные технологии очистки антрацита могут обеспечивать удаление приблизительно 50% неорганической серы (в зависимости от характеристик угля), но органическая сера при этом не удаляется. |
| Syrian personnel also destroyed all remaining containers that had previously held sulphur mustard. | Сирийский персонал также уничтожил все оставшиеся контейнеры, в которых ранее содержался сернистый иприт. |
| In the Federation of Bosnia and Herzegovina there is no single detection and measurement system for basic parameters of air pollution (sulphur dioxide and floating particles). | В Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует единая система обнаружения и измерения в отношении основных компонентов загрязнения воздуха (сернистый ангидрид и свободные частицы). |
| Information from interviews suggested that ricin, sulphur mustard, nitrogen mustard, and sarin might have been used or synthesized by these laboratories. | Информация, полученная в ходе собеседований, указывает на то, что в этих лабораториях, возможно, использовались или были синтезированы рицин, сернистый иприт, азотистый иприт и зарин. |
| At a cost, sulphur dioxide and nitrogen oxides may be removed from flue gases; but Governments are committed also to reducing, or at least stabilizing, the level of carbon dioxide emissions in order to try to ward off global warming. | Сернистый ангидрид и окись азота могут быть удалены из топочных газов, но это потребует определенных затрат; правительства должны позаботиться о том, чтобы также сократить или, по крайней мере, стабилизировать уровень выброса двуокиси углерода, с тем чтобы попытаться предотвратить глобальное потепление. |
| In addition, the influences of nitrogen and sulphur depositions and other factors on tree crown condition were evaluated. | Кроме того, была проведена оценка азотных и серных осаждений и других факторов на состояние крон деревьев. |
| This is because the corrosion is due not only to SO2 but also to a mixture of sulphur and nitrogen compounds, ozone and particulate matter. | Это объясняется тем, что коррозия вызывается не только действием SO2, но и совокупности серных и азотных соединений, озона и твердых частиц. |
| The objective of ICP Materials is to perform a quantitative evaluation of the effect of sulphur and nitrogen compounds and other major pollutants on the atmospheric corrosion of important materials. | Цели МСП по материалам заключаются в осуществлении количественной оценке воздействия серных и азотных соединений и других основных загрязнителей на атмосферную коррозию важных материалов. |
| Evaluate and report on the main mechanisms determining trends of sulphur and nitrogen compounds over Europe (MSC-W, CCC, Task Force); | Ь) оценка основных механизмов, определяющих тенденции в области серных и азотных соединений в масштабах всей Европы, и представление доклада по этой теме (МСЦ-З, КХЦ, Целевая группа); |
| The expert group recognized that sulphur processes should be considered, and encouraged NFCs and ICPs to collect data relevant to the quantification of sulphur pools and fluxes. (These would also be useful for aluminium speciation.) | Группа экспертов признала необходимость рассмотрения связанных с серой процессов и рекомендовала НКЦ и МСП собирать данные, касающиеся количественного определения параметров серных пулов и потоков (эти данные можно было бы также использовать для классификации соединений алюминия). |
| The sulphur waters renew the flesh, soothe the spirit. | Серные воды обновляют плоть и успокаивают дух. |
| In addition, IPCC notes that aircraft also emit carbon monoxide, water vapour, soot and other particles, sulphur gases and other trace constituents which have the potential to cause radiative forcing, but the impact of these emissions has not yet been properly assessed. | Наряду с этим МГЭИК подчеркивает, что воздушные суда также выбрасывают моноксид углерода, водяные пары, сажу и другие частицы, серные газы и иные микропримеси, способные вызывать реакции химического разложения озона, однако воздействие этих выбросов пока еще не изучено надлежащим образом. |
| One of our sulphur baths. | Посетите наши серные бани. |
| Warm sulphur springs are situated near Kostyukovskaya village. - S. Bronevskiy, Newest geographic and historic reports about Caucasus, 1823 Kostek was one of the most prominent centres in northern Dagestan. | Близ Костюковской деревни находятся тёплые серные воды. - Броневский С. М. Новейшие географические и исторические известия о Кавказе, 1823. |
| Acidification is falling though accumulated sulphur in catchment soils over the past century may delay the recovery of many lakes and streams. | Степень подкисления сокращается, хотя серные соединения, накапливавшиеся в почве водосборных бассейнов в течение последнего столетия, могут задерживать процесс восстановления многих озер и водотоков. |
| (b) The data on the effects of depositions of sulphur and other acidifying compounds; and | Ь) данных о воздействии окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений; и |
| Measures also include the promotion of renewable energy sources and energy saving, efficient use of energy resources in all end-use sectors, combustion plants and residential use of methane, and the combined use of sulphur with sulphur-free fuels in combustion plants. | Осуществляемые меры также включают в себя пропаганду возобновляемых источников энергии и энергосбережения, эффективное использование энергетических ресурсов во всех секторах конечного потребления, установки сжигания и бытовое использование метана, а также комбинированное использование на установках сжигания серосодержащих и не содержащих серы видов топлива. |
| Similarly large emissions of nitrogen and sulphur compounds, as well as particulates might be expected. | Существует вероятность того, что столь же большими будут выбросы азото- и серосодержащих соединений и частиц. |
| In the same area on 19 August 1963 two armed pirate boats attacked the Patrice Lumumba sulphur plant, causing considerable damage to the facilities. | В этом же районе 19 августа 1963 года два пиратских катера обстреляли завод имени Патриса Лумумбы по производству серосодержащих металлов, причинив серьезные повреждения его сооружениям. |
| Note that Parties under the proposed amended Gothenburg Protocol would be required to collect and maintain information on ambient concentrations and depositions of sulphur, oxidized sulphur and other acidifying compounds and their effects; | Следует отметить, что в соответствии с предлагаемыми поправками к Гётеборгскому протоколу Стороны будут обязаны осуществлять сбор и хранение информации о концентрациях и осаждениях серы, окисленных серосодержащих и других подкисляющих соединений в окружающей среде и их воздействии; |
| CHLOROSULPHONIC ACID (with or without sulphur trioxide) | КИСЛОТА ХЛОРСУЛЬФОНОВАЯ (с серным ангидридом или без него) |
| The nitrogen cycle is interconnected with other biogeochemical cycles such as the carbon, the phosphorus, the sulphur and the water cycles. | Азотный цикл взаимосвязан с другими биогеохимическими циклами, например с углеродным, фосфорным, серным и водным циклами. |
| (e) A draft plan of future activities in a modified network of test sites, in order to assess the trends in corrosivity and the effects of nitrogen oxides and ozone in combination with sulphur pollution on the deterioration of materials (1995); | ё) проект плана будущей деятельности в измененной сети испытательных станций в целях проведения оценки тенденций коррозии и воздействия оксидов азота и озона в комбинации с серным загрязнением на ухудшение состояния материалов (1995 год); . |
| The process relies on the use of ~95 per cent by weight of elemental sulphur and 5 per cent of organic polymer modifiers, also called sulphur polymer cement (SPC). | В процессе используется примерно 95 процентов по весу элементарной ртути и 5 процентов органических полимерных модификаторов, которые также именуются серным полимерцементом (СПЦ). |
| Comparing the nitrogen and sulphur depositions in 1990 to site-specific critical loads of acidity for 72 European ICP Waters sites shows that there were exceedances at 51 of the sites. | Результаты сопоставления уровней азотного и серного осаждения в 1990 году с критическими нагрузками кислотности на 72 европейских участках МСП по водам свидетельствуют о том, что на 51 из этих участках они превышались. |
| The ore bodies comprise one large (98% of the total reserves in the deposit) and four small lenses of sulphur pyrite confined to the eastern part of the schistose zone. | Рудные тела месторождения представлены одной крупной (98% общих запасов месторождения) и четырьмя мелкими линзами серного колчедана, приуроченными к восточной части сланцевой зоны. |
| Since then heavy oil as a fuel has been abandoned because of sulphur, energy and carbon taxes. | С тех пор тяжелое жидкое топливо более не используется благодаря введению серного, энергетического и углеродного налогов. |