You spoiled suburban kids sure have it good. |
У вас, испорченных детей из пригорода, все самое лучшее. |
I'm starting to think that Denise Ryan wasn't just a suburban dance mom. |
Я начинаю думать, что Дениза Райан была вовсе не обычной мамочкой из пригорода. |
I'm not ready for him to see suburban Carrie yet. |
Я еще не готова показать ему "Кэрри из пригорода". |
Butchers, newsagents, suburban lawyers. |
Мясников, репортёров, адвокатишек из пригорода. |
I get the impression she's a boring suburban mum. |
Мне показалось, что она унылая мамаша из пригорода. |
Aren't vaguely Dickensian suburban kids Russell's department? |
Разве диккенский типаж детей из пригорода не по части Рассела? |
And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. |
Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения. |
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. |
Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. |
Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur. |
А еще устроить сцену, как маленькая девчушка из пригорода. |
"The diminutive, suburban poseur who got dumped." |
"Мелкая позёрка из пригорода, которую отшили". |
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. |
что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода. |
Suburban dad with a mysterious secret? |
Папаша из пригорода с таинственным секретом? |
Is she suburban or urban? |
Так она из пригорода или городская? |
You're a suburban schoolgirl with a load of sensational fantasies running around her head. |
Ты школьница из пригорода со множеством фантазий, кружащихся в голове. |
How did a clean-cut suburban guy end up this far from home dead and thrown out with the trash? |
Как вышло так, что такой опрятный парень из пригорода заканчивает свою жизнь так далеко от дома, убитым и выброшенным в помойку? |
Married, two kids, well-liked school counselor from suburban Massachusetts until five girls came forward. |
Был женат, двое детей, всеми любимый школьный психолог-консультант из пригорода Массачусетса, пока не поступила жалоба от пяти девочек. |
I didn't really peg you as a suburban dad. |
Я никак не представлял тебя в роли папочки из пригорода. |
The monster truck is out of Austin, Texas, and the blue Viper is being operated from suburban Tel Aviv. |
Грузовой Монстр управляется из Техаса, А голубой Вайпер кем-то из пригорода Тель Авива. |
I'm from suburban Boston. |
Я из пригорода Бостона. |
The suburban father of two? |
Отец двоих детей из пригорода? |
Really? The suburban father of two? |
Отец двоих детей из пригорода? |
Like the name of Weaver's diminutive, suburban poseur. |
Например, имя той маленькой позерки из пригорода. |
I always thought I was this kid from suburban Ohio who had this innate sense of judgment and taste and just showed up to college and wowed everyone. |
Мне казалось, что я был тем ребенком из пригорода Огайо, с врожденным чувством вкуса и мнением обо всем, который поражал всех этим в колледже. |
I mean, our customer is a nice suburban mom who's looking for a good deal on a wrought-iron bistro set, okay? |
Наши клиенты - мамы из пригорода, ищущие недорогие столики и стулья из кованой стали |
Sol and Tião are born to different social backgrounds-she to a poor suburban family in Rio, and him to an even poorer family who raised cattle in West São Paulo State. |
Сол и Тиао влюблены друг в друга - она рождена в бедной семье из пригорода Рио, он из семьи, разводившей скот на западе Сан-Пауло. |