| You spoiled suburban kids sure have it good. | У вас, испорченных детей из пригорода, все самое лучшее. | 
| I'm starting to think that Denise Ryan wasn't just a suburban dance mom. | Я начинаю думать, что Дениза Райан была вовсе не обычной мамочкой из пригорода. | 
| I'm not ready for him to see suburban Carrie yet. | Я еще не готова показать ему "Кэрри из пригорода". | 
| Butchers, newsagents, suburban lawyers. | Мясников, репортёров, адвокатишек из пригорода. | 
| I get the impression she's a boring suburban mum. | Мне показалось, что она унылая мамаша из пригорода. | 
| Aren't vaguely Dickensian suburban kids Russell's department? | Разве диккенский типаж детей из пригорода не по части Рассела? | 
| And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. | Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения. | 
| Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. | Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. | 
| Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur. | А еще устроить сцену, как маленькая девчушка из пригорода. | 
| "The diminutive, suburban poseur who got dumped." | "Мелкая позёрка из пригорода, которую отшили". | 
| You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. | что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода. | 
| Suburban dad with a mysterious secret? | Папаша из пригорода с таинственным секретом? | 
| Is she suburban or urban? | Так она из пригорода или городская? | 
| You're a suburban schoolgirl with a load of sensational fantasies running around her head. | Ты школьница из пригорода со множеством фантазий, кружащихся в голове. | 
| How did a clean-cut suburban guy end up this far from home dead and thrown out with the trash? | Как вышло так, что такой опрятный парень из пригорода заканчивает свою жизнь так далеко от дома, убитым и выброшенным в помойку? | 
| Married, two kids, well-liked school counselor from suburban Massachusetts until five girls came forward. | Был женат, двое детей, всеми любимый школьный психолог-консультант из пригорода Массачусетса, пока не поступила жалоба от пяти девочек. | 
| I didn't really peg you as a suburban dad. | Я никак не представлял тебя в роли папочки из пригорода. | 
| The monster truck is out of Austin, Texas, and the blue Viper is being operated from suburban Tel Aviv. | Грузовой Монстр управляется из Техаса, А голубой Вайпер кем-то из пригорода Тель Авива. | 
| I'm from suburban Boston. | Я из пригорода Бостона. | 
| The suburban father of two? | Отец двоих детей из пригорода? | 
| Really? The suburban father of two? | Отец двоих детей из пригорода? | 
| Like the name of Weaver's diminutive, suburban poseur. | Например, имя той маленькой позерки из пригорода. | 
| I always thought I was this kid from suburban Ohio who had this innate sense of judgment and taste and just showed up to college and wowed everyone. | Мне казалось, что я был тем ребенком из пригорода Огайо, с врожденным чувством вкуса и мнением обо всем, который поражал всех этим в колледже. | 
| I mean, our customer is a nice suburban mom who's looking for a good deal on a wrought-iron bistro set, okay? | Наши клиенты - мамы из пригорода, ищущие недорогие столики и стулья из кованой стали | 
| Sol and Tião are born to different social backgrounds-she to a poor suburban family in Rio, and him to an even poorer family who raised cattle in West São Paulo State. | Сол и Тиао влюблены друг в друга - она рождена в бедной семье из пригорода Рио, он из семьи, разводившей скот на западе Сан-Пауло. |