It's a suburban house... that looks like "Whatever Happened to Baby Jane" or something. | Это пригородный дом... который выглядит как дом в "Что случилось с Бэби Джейн" или типа того. |
Urban public transport and suburban passenger fixed route | Городской общественный транспорт и пригородный пассажирский маршрутный транспорт |
The initial character usually indicates the main railway station where the line terminates: for instance, 渋66 (Shibu 66) is a suburban route from Shibuya Station. | Символ кандзи обычно обозначает основную железнодорожную станцию, у которой находится конечная остановка автобуса, например: 渋66 (сибу 66) - это пригородный маршрут от станции Сибуя. |
Politically, the Mumbai City district covers the peninsula south of Mahim and Sion while most of the original island constitutes the Mumbai Suburban District. | Политически район Мумбаи-Сити охватывает полуостров к югу от Махима и Сиона, в то время как большая часть первоначального острова составляет пригородный округ Мумбаи. |
Esher has a linear commercial high street and is otherwise suburban in density, with varying elevations, few high rise buildings and very short sections of dual carriageway within the ward itself. | Эшер имеет линейную торговую главную улицу и в других отношениях пригородный в плотности, с переменными возвышениями, несколькими высотными зданиями и очень короткими частями дороги с двусторонним движением в самом административном районе города. |
Great, if you write computer code and live in suburban Bombay. | Отлично, если вы прогаммист и живете в пригороде Бомбея. |
The investigation against Topalian began with the 1996 discovery of weapons and explosives in a suburban Bedford, Ohio self storage facility. | Расследование против Топаляна началось с обнаружения в 1996 году оружия и взрывчатки в помещении индивидуального хранения в пригороде Бедфорда (Огайо). |
One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to peewee cricket matches in suburban new delhi. | Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели. |
"400 Lux" (named for the brightness of a sunset) was interpreted by critics as the album's first love song, with lyrics detailing suburban life. | «400 Lux» (названа в честь уровня освещённости во время восхода и заката) была интерпретирована критиками как песня о первой любви; в строках текста Лорд подробно описывает жизнь в пригороде. |
Tomohiro Katō (加藤 智大, Katō Tomohiro, born 28 September 1982) grew up in a suburban home in Aomori. | 加藤 智大 Като Томохиро, р. 28 сентября 1982) родился в пригороде Аомори. |
Butchers, newsagents, suburban lawyers. | Мясников, репортёров, адвокатишек из пригорода. |
Well, maybe with a third set of eyes, you could've kept an eye on the armed man and the suburban grandmother. | Возможно, третья пара глаз помогла бы вам следить одновременно и за вооруженным человеком, и за бабулей из пригорода. |
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. | что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода. |
How did a clean-cut suburban guy end up this far from home dead and thrown out with the trash? | Как вышло так, что такой опрятный парень из пригорода заканчивает свою жизнь так далеко от дома, убитым и выброшенным в помойку? |
The monster truck is out of Austin, Texas, and the blue Viper is being operated from suburban Tel Aviv. | Грузовой Монстр управляется из Техаса, А голубой Вайпер кем-то из пригорода Тель Авива. |
Architecture is representative of suburban development of that period, including bungalows, cottages, Foursquare, Colonial, Dutch Colonial Tudor and Spanish Revival styles. | Архитектура района демонстрирует типичные постройки пригородов того времени, включая в себя бунгало, коттеджи, четырёхугольные дома, дома в колониальном, голландском колониальном тюдоровском и испанском стилях. |
Suburbanization has been boosted by consumer preferences for suburban lifestyles. | Рост пригородов стимулировался предпочтениями потребителей в пользу загородного образа жизни. |
As with other older American cities, highway construction and suburban development drew residents from the center city to newer housing outside. | Как и в случае с другими старыми американскими городами, строительство шоссе и развитие пригородов способствовало переселению жильцов из центра города в новые жилые кварталы за его пределами. |
The modern phenomenon of extensive suburban growth, satellite urban development, and migration of city dwellers to villages has further complicated the definition of towns, creating communities urban in their economic and cultural characteristics but lacking other characteristics of urban localities. | Современная тенденция к расползанию пригородов и субурбанизации, развитие городов-спутников и миграции городских жителей в пригороды, которые ещё более усложнили определение городов, создание сообществ городов относительно их экономических и культурных особенностей, но в отсутствии других характеристик городских населенных пунктов. |
Variants of the Southern Railway's electric stock included Pullman carriages or wagons for the carriage of parcels and newspapers, allowing flexibility of use on the London suburban lines and the Eastern Section of the network. | Разновидности составов включали Пульмановские вагоны, вагоны для перевозки посылок и даже газет, расширяя возможности компании по обслуживанию пригородов Лондона и восточная части сети. |
And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. | Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. |
Jensen Group manages and invests in objects of retail, office, industrial, warehouse and suburban real estate in St. Petersburg. | Jensen Group инвестирует и управляет объектами торговой, офисной, промышленной, складской и загородной недвижимости в Санкт Петербурге. |
Our "Portal Properties" opens wide horizons to find the best options for buying the urban, suburban, resort, foreign, commercial - all real estate segments, which are represented on the domestic and global markets. | Наш «Портал Недвижимости» открывает большие горизонты для поиска наиболее оптимальных вариантов покупки городской, загородной, курортной, зарубежной, коммерческой - всех сегментов недвижимости, которые представлены на отечественном и мировом рынках. |
High competitiveness at the suburban real estate market requires from investors of new approaches in struggle for the consumer. | Высокая конкуренция и постоянно растущие риски на рынке земли, загородной, жилой и коммерческой недвижимости требует от инвесторов новых подходов в борьбе за потребителя. |
Whereas this... entombed in your own bank vault... a tedious suburban end to a tedious suburban life. | В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни. |
He likes to tinker with old cars and takes special pleasure in his restored 1972 GMC Suburban. | Ему нравится возиться со старыми автомобилями и особенно с его восстановленным GMC Suburban 1972 года. |
For the 2011 model year, the Suburban will add three new exterior colors to the lineup: Mocha Steel Metallic, Green Steel Metallic, and Ice Blue Metallic. | Для 2011 модельного года для Suburban добавили три новых цвета кузова: стальной металлик, зелёный металлик и голубой металлик. |
The 2500 Suburban was originally sourced from Silao, Mexico from 2007 to 2008 but was moved to the Arlington, Texas assembly plant for the 2009 model year, where production of all GM fullsize SUVs was consolidated after the closing of the Janesville plant. | Последнее поколение Suburban первоначально производилось в Силао, Мексика в 2007-2008 годах, но производство было перенесено в Арлингтон, штат Техас в 2009 году, где производство всех внедорожников GM было закреплено после закрытия завода в Джэйнсвилль. |
The Rounded-Line 1970s body style remained largely unchanged for 19 model years - making this series the longest Suburban generation in production. | До 1970 года формы внедорожника были округлыми и практически не изменялись на протяжении 19 лет - восьмое поколение производилось дольше всех остальных поколений Suburban. |
They joined the Southern Suburban League and won it on their first attempt. | Клуб заявился в Южную Пригородную Лигу (Southern Suburban League) и выиграл ее с первой попытки. |
The report noted the recognition by member States of the relatively lower standard of living among older persons as compared to other population groups, including gaps between men and women, urban and rural populations and, in suburban and slum areas. | В докладе констатируется признание государствами-членами того, что уровень жизни пожилых людей сравнительно ниже, чем у других групп населения, и что при этом наблюдается разрыв между мужчинами и женщинами, горожанами и жителями села, а также лицами, проживающими в пригородах и в трущобах. |
proceeding further in introducing the trains moving about the suburban agglomerations in a maximal distance 50 to 80 km, competing woth bus transport, removing the barriers in transporting handicapped persons. | осуществлению последующей деятельности, связанной с введением в эксплуатацию поездов, обеспечивающих сообщение в пригородах на максимальном расстоянии 50-80 км и составляющих конкуренцию автобусным перевозкам; устранению препятствий для передвижения на транспорте инвалидов. |
This work has been done for the year 2001 using several kinds of criteria such as statistics on daily maxima, time series, AOT indicators, exceedances and different types of stations: EMEP background stations, suburban and urban background stations. | При сопоставлении были использованы такие критерии, как статистические данные о ежедневном максимуме, временные ряды, показатели АОТ, превышения критических уровней, а также тип станций: фоновые станции ЕМЕП, фоновые станции в пригородах и городских районах. |
The American parent wanted suburban locations, whereas Mitsubishi argued for city centre locations, as cars had not been widely adopted in Japan at that time. | Американское руководство стремилось располагать кафе именно в пригородах, в то время как представители Mitsubishi настаивали на центральном расположении ресторанов: на тот момент автомобили ещё не получили широкого распространения в стране. |
Thus, again between 2005 and 2008, the Government created 384 emergency suburban plots, 556 residential plots in the capital and 220 more in Arta (170 residential and 150 social). | Для его удовлетворения правительство в рассматриваемый период в срочном порядке выделило 384 таких участка в пригородах, 556 участков для жилищного строительства в столице и еще 220 участков в Арте (170 участков под жилье и 150 - на социальные нужды). |
I'm constantly talking about suburban ottawa. | Я же постоянно говорю про пригороды Оттавы. |
15.55 With over 700 public libraries including 100 mobile libraries serving suburban and rural areas, the Public Library system in Scotland provides a comprehensive network. | 15.55 Система публичных библиотек в Шотландии, которая насчитывает свыше 700 публичных библиотек, в том числе 100 передвижных библиотек, обслуживающих сельские местности и пригороды, представляет собой всеобъемлющую сеть. |
She watched the steel mills close and white flight to suburban developments. | Она видела, как закрывались сталелитейные заводы и белые переселялись в пригороды. |
Also he promised to expand the existing bike trail system with additional trails connecting suburban and rural areas of Ottawa. | Также Кьярелли обещал расширить существующую систему велосипедных дорожек, добавив новые, соединяющие с Оттавой и друг с другом пригороды и сельские районы. |
Because Dachang and other vital suburban towns had been lost already, Chiang Kai-shek ordered the Chinese troops to retreat from Zhabei, Jiangwan (江灣), and other positions that the troops had held for seventy-five days without faltering. | Так как Дачан и другие важные пригороды попали в руки японцев, Чан Кайши приказал войскам отступать через Чжабэй, Цзянвань и прочие позиции, которые они удерживали в течение 75 дней. |
North American suburban sprawl in all of its soul-crushing spLeandor. | Пригород Северной Америки, во всей своей красе. |
It's suburban Pennsylvania and about 4:00 a.m. | Это пригород Пенсильвании и сейчас около 4 часов утра. |
In 1960 they relocated to Deakin in suburban Canberra, and in the late 1960s they moved to another suburb, Pearce. | В 1960 году они переехали в пригород Канберры - Дикин, а в конце 1960-х - в другой пригород, Пирс. |
I'm going to Hillcrest, in a leafy, suburban setting close to shops and transport. | Я перееду в Хиллкрест - "утопающий в зелени пригород с магазинами и транспортом поблизости". |
Irvington, sometimes known as Irvington-on-Hudson, is an affluent suburban village in the town of Greenburgh in Westchester County, New York, United States. | Эрвингтон (англ. Irvington), иногда называемый Эрвингтоном-на-Гудзоне (Эрвингтон-он-Хадсон; англ. Irvington-on-Hudson), - богатый пригород Гринберга в округе Уэстчестер, штат Нью-Йорк, США. |
He's not some suburban zombie like your husband. | Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж. |
All of a sudden I'm a suburban dentist. | И вот, я провинциальный дантист. |
Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block, Ex con? | Майк Дельфино, провинциальный папаша, парень, у которого самый аккуратный газон в квартале, бывший зэк? |
This new suburban lifestyle. | Этот его новый провинциальный образ жизни... |
So normcore, totally suburban. | Абсолютно, очень провинциальный. |