| We don't want your suburban safari. | Нам не нужен ваш пригородный сафари. |
| Finally home to my perfect suburban paradise. | Наконец-то дом, мой идеальный пригородный рай. |
| Until recently, Trenes de Buenos Aires, UGOFE, Ferrovías and Metrovías were some of the private companies which provided suburban passenger services in the Buenos Aires metropolitan area. | Trenes de Buenos Aires, UGOFE, Ferrovías и Metrovías - частные компании, обеспечивающие пригородный пассажиропоток. |
| Esher has a linear commercial high street and is otherwise suburban in density, with varying elevations, few high rise buildings and very short sections of dual carriageway within the ward itself. | Эшер имеет линейную торговую главную улицу и в других отношениях пригородный в плотности, с переменными возвышениями, несколькими высотными зданиями и очень короткими частями дороги с двусторонним движением в самом административном районе города. |
| This morning a suburban train collided with a gang of railway workmen, killing several and injuring a great many more. | Сегодня туром пригородный поезд сбил группу железнодорожных рабочих, несколько мертвы, остальные ранены. |
| The crime... 12 years ago, an African-American family was brutally murdered in their home in a primarily white suburban area. | 12 лет назад афро-американская семья была жестоко убита в их доме, находящемся в преимущественно белом пригороде. |
| YOU THINK I DON'T KNOW IMPORTANT PEOPLE, THAT I SPEND ALL MY TIME WITH THIS MOLDY SUBURBAN SET? | Ты думаешь, что я не знакома с влиятельными людьми, если я все время провожу в этом занюханном пригороде? |
| Conflict between Intercity, limited-stop commuter and all-stops inner suburban services. | Проблемы организации движения поездов "Интерсити", пригородных поездов с ограниченным количеством остановок и поездов со всеми остановками в ближнем пригороде. |
| Tomohiro Katō (加藤 智大, Katō Tomohiro, born 28 September 1982) grew up in a suburban home in Aomori. | 加藤 智大 Като Томохиро, р. 28 сентября 1982) родился в пригороде Аомори. |
| did a very long-term study of her ordinary garden in a suburban house in Leicester. | В 1971 года, Дженнифер Оуэн, биолог, провела многолетнее исследование в своем собственном саду в пригороде Лестера. |
| I'm starting to think that Denise Ryan wasn't just a suburban dance mom. | Я начинаю думать, что Дениза Райан была вовсе не обычной мамочкой из пригорода. |
| And nice suburban ladies don't just take the train into the city And not return without somebody noticing. | Не может быть, чтобы приличная леди из пригорода вот так просто села на поезд до города, и никто не заметил ее исчезновения. |
| Except then you'd have to out yourself as a diminutive, suburban poseur. | А еще устроить сцену, как маленькая девчушка из пригорода. |
| You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. | что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода. |
| Is she suburban or urban? | Так она из пригорода или городская? |
| 2.1 The author comes from a poor family with seven children from suburban Metro Manila. | 2.1 Автор выросла в бедной семье, в которой было семь детей, из пригородов Манилы. |
| Glenview was one of several suburban residential subdivisions in Memphis that were created during a building boom in the early 20th century. | Гленвью был одним из нескольких жилых пригородов Мемфиса, выросших во время строительного бума начала ХХ века. |
| In European cities, constraints in attaining home ownership and the tendency of some migrant groups to live in segregated suburban communities have had negative repercussions. | В европейских городах существующие ограничения на приобретения жилья в собственность и склонность некоторых мигрантских групп к поселению в сегрегированных общинах пригородов привели к негативным последствиям. |
| According to the 2007 data, 75.5 per cent of Lithuania's inhabitants used drinking water from public piped water systems; the rest - the majority of rural and suburban inhabitants - used water through individual supply from shaft or bore water wells. | По данным 2007 года 75,5% жителей Литвы пользовались питьевой водой из общественного водопровода; остальные - большинство сельских жителей и жителей пригородов - пользовались водой из индивидуальных источников: искусственных или естественных колодцев. |
| In the developing world, a large number of cities feature land-consuming suburban growth patterns that often extend to even farther peripheries. | В значительном числе городов развивающихся стран наблюдается процесс роста пригородов, охватывающий значительные территории, который зачастую распространяется даже на более отдаленные районы. |
| Our "Portal Properties" opens wide horizons to find the best options for buying the urban, suburban, resort, foreign, commercial - all real estate segments, which are represented on the domestic and global markets. | Наш «Портал Недвижимости» открывает большие горизонты для поиска наиболее оптимальных вариантов покупки городской, загородной, курортной, зарубежной, коммерческой - всех сегментов недвижимости, которые представлены на отечественном и мировом рынках. |
| What a perfect little suburban picture. | Какая идеальная картинка загородной жизни! |
| And now you live in an ordinary, controlled, suburban life, keeping your head down and plodding - your way up the career ladder. | А теперь вы живете обычной, контролируемой, загородной жизнью, особо не высовываясь, ползете вверх по карьерной лестнице. |
| Whereas this... entombed in your own bank vault... a tedious suburban end to a tedious suburban life. | В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни. |
| And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. | Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. |
| In late 2008, the group signed to Suburban Noize Records and released the long delayed debut album A Brand You Can Trust on July 14, 2009. | В конце 2008 года группа подписала контракт на Suburban Noize Records и 14 июля 2009 выпустила дебютный альбом A Brand You Can Trust. |
| After his escape, Malcolm faces new enemies, La Madrina and "The Suburban Myth." | После своего бегства, Малкольм сталкивается с новыми врагами, La Madrina и «The Suburban Myth». |
| For the 2011 model year, the Suburban will add three new exterior colors to the lineup: Mocha Steel Metallic, Green Steel Metallic, and Ice Blue Metallic. | Для 2011 модельного года для Suburban добавили три новых цвета кузова: стальной металлик, зелёный металлик и голубой металлик. |
| These early suburban units, constructed between 1925 and 1937 were therefore designated 3-SUB, or later 4-SUB, depending on the number of coaches. | Ранние пригородные British Rail Class 405, построенные с 1925 по 1937 годы имели код 3-SUB, а затем 4-SUB (от английского suburban), в зависимости от количества вагонов. |
| The club's reserves were reinstated in 2000-01 and entered the Suburban League. | Резервная команда клуба была восстановлена в сезоне 2000/01 и вошла в Пригородную лигу (Suburban League). |
| In developed countries, adequate transportation for ageing populations in suburban locations is a growing concern. | В развитых странах все более серьезной проблемой становится проблема транспорта для пожилых групп населения, проживающих в пригородах. |
| proceeding further in introducing the trains moving about the suburban agglomerations in a maximal distance 50 to 80 km, competing woth bus transport, removing the barriers in transporting handicapped persons. | осуществлению последующей деятельности, связанной с введением в эксплуатацию поездов, обеспечивающих сообщение в пригородах на максимальном расстоянии 50-80 км и составляющих конкуренцию автобусным перевозкам; устранению препятствий для передвижения на транспорте инвалидов. |
| How about suburban Maryland? | А в пригородах Мэрилэнда? |
| This work has been done for the year 2001 using several kinds of criteria such as statistics on daily maxima, time series, AOT indicators, exceedances and different types of stations: EMEP background stations, suburban and urban background stations. | При сопоставлении были использованы такие критерии, как статистические данные о ежедневном максимуме, временные ряды, показатели АОТ, превышения критических уровней, а также тип станций: фоновые станции ЕМЕП, фоновые станции в пригородах и городских районах. |
| Thus, again between 2005 and 2008, the Government created 384 emergency suburban plots, 556 residential plots in the capital and 220 more in Arta (170 residential and 150 social). | Для его удовлетворения правительство в рассматриваемый период в срочном порядке выделило 384 таких участка в пригородах, 556 участков для жилищного строительства в столице и еще 220 участков в Арте (170 участков под жилье и 150 - на социальные нужды). |
| I'm constantly talking about suburban ottawa. | Я же постоянно говорю про пригороды Оттавы. |
| 15.55 With over 700 public libraries including 100 mobile libraries serving suburban and rural areas, the Public Library system in Scotland provides a comprehensive network. | 15.55 Система публичных библиотек в Шотландии, которая насчитывает свыше 700 публичных библиотек, в том числе 100 передвижных библиотек, обслуживающих сельские местности и пригороды, представляет собой всеобъемлющую сеть. |
| Also he promised to expand the existing bike trail system with additional trails connecting suburban and rural areas of Ottawa. | Также Кьярелли обещал расширить существующую систему велосипедных дорожек, добавив новые, соединяющие с Оттавой и друг с другом пригороды и сельские районы. |
| By promoting leaders, especially women leaders, in areas where women have traditionally been passed over (suburban), in areas of urban poverty in different parts of the country. | Выдвижение активистов, главным образом из числа женщин, в районах, где исторически сложилась недооценка роли женщин (пригороды, бедные городские кварталы в различных частях страны). |
| The modern phenomenon of extensive suburban growth, satellite urban development, and migration of city dwellers to villages has further complicated the definition of towns, creating communities urban in their economic and cultural characteristics but lacking other characteristics of urban localities. | Современная тенденция к расползанию пригородов и субурбанизации, развитие городов-спутников и миграции городских жителей в пригороды, которые ещё более усложнили определение городов, создание сообществ городов относительно их экономических и культурных особенностей, но в отсутствии других характеристик городских населенных пунктов. |
| North American suburban sprawl in all of its soul-crushing spLeandor. | Пригород Северной Америки, во всей своей красе. |
| I mean, it's all suburban sprawl - hundreds of houses, at least. | В смысле, что это всё пригород, по меньшей мере, сотни домов. |
| In 1960 they relocated to Deakin in suburban Canberra, and in the late 1960s they moved to another suburb, Pearce. | В 1960 году они переехали в пригород Канберры - Дикин, а в конце 1960-х - в другой пригород, Пирс. |
| Astute marketing and subtle pricing are unlikely to significantly change the character of a rural passenger line, a suburban line to a capital city, or a freight only line in an industrial area. | Так, например, квалифицированно выбранные методы маркетинга и тщательно продуманная система ценообразования вряд ли способны существенно изменить характер линии пассажирских перевозок в сельской местности, линии, соединяющей пригород с центром крупного города, или линии в промышленной зоне, используемой только для грузовых перевозок. |
| The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| He's not some suburban zombie like your husband. | Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж. |
| All of a sudden I'm a suburban dentist. | И вот, я провинциальный дантист. |
| Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block, Ex con? | Майк Дельфино, провинциальный папаша, парень, у которого самый аккуратный газон в квартале, бывший зэк? |
| This new suburban lifestyle. | Этот его новый провинциальный образ жизни... |
| So normcore, totally suburban. | Абсолютно, очень провинциальный. |