| We don't want your suburban safari. | Нам не нужен ваш пригородный сафари. |
| It sent medicine and medical supplies for approximately 8,000 pregnant mothers and infants in Jang-gyo Ri, Kang-nam Gun (a suburban county of Pyongyang). | Она отправляла медикаменты и товары медицинского назначения примерно для 8000 беременных матерей и младенцев в Джан-ге Ри, Кан-нам Ган (пригородный округ Пхеньяна). |
| The county, a large suburban school district east of Washington, D.C., was over 80 percent white in population and in the public schools. | Уезд, большой пригородный школьный округ к востоку от Вашингтона, округ Колумбия, был более 80 процентов белого населения и в государственных школах. |
| Until recently, Trenes de Buenos Aires, UGOFE, Ferrovías and Metrovías were some of the private companies which provided suburban passenger services in the Buenos Aires metropolitan area. | Trenes de Buenos Aires, UGOFE, Ferrovías и Metrovías - частные компании, обеспечивающие пригородный пассажиропоток. |
| This morning a suburban train collided with a gang of railway workmen, killing several and injuring a great many more. | Сегодня туром пригородный поезд сбил группу железнодорожных рабочих, несколько мертвы, остальные ранены. |
| McLaughlin grew up in Carmel, a small town in suburban New York. | Маклафлин вырос в Кармеле, небольшом городке в пригороде Нью-Йорка. |
| The investigation against Topalian began with the 1996 discovery of weapons and explosives in a suburban Bedford, Ohio self storage facility. | Расследование против Топаляна началось с обнаружения в 1996 году оружия и взрывчатки в помещении индивидуального хранения в пригороде Бедфорда (Огайо). |
| I'm Dan "the Man" Kearney and today on Ghost Guys we're investigating paranormal activity at the Johnson residence in suburban Los Angeles. | Я Дэн "Чувак" Кирни! Сегодня "Парни - призраки" расследуют паранормальную активность... в доме Джонсона, в пригороде Лос-Анджелеса! |
| Your architect husband, your big suburban house... | Твой муж архитектор, у вас огромный дом в пригороде... |
| There's also a burgeoning suburban farming movement - sort of victory gardens meets the Internet. | Есть и процветающее движение сельского хозяйства в пригороде - победная комбинация садов и Интернет. |
| I'm starting to think that Denise Ryan wasn't just a suburban dance mom. | Я начинаю думать, что Дениза Райан была вовсе не обычной мамочкой из пригорода. |
| I'm not ready for him to see suburban Carrie yet. | Я еще не готова показать ему "Кэрри из пригорода". |
| I get the impression she's a boring suburban mum. | Мне показалось, что она унылая мамаша из пригорода. |
| I didn't really peg you as a suburban dad. | Я никак не представлял тебя в роли папочки из пригорода. |
| I always thought I was this kid from suburban Ohio who had this innate sense of judgment and taste and just showed up to college and wowed everyone. | Мне казалось, что я был тем ребенком из пригорода Огайо, с врожденным чувством вкуса и мнением обо всем, который поражал всех этим в колледже. |
| She's a neurotic, suburban Hausfrau! | Она невротическая домохозяйка из пригородов! |
| And what we would see here as a suburban development - a similar thing, but they're all high-rises. | А то, что мы здесь назвали бы развитием пригородов - вот нечто подобное, только все здания многоэтажные. |
| Suburbanization has been boosted by consumer preferences for suburban lifestyles. | Рост пригородов стимулировался предпочтениями потребителей в пользу загородного образа жизни. |
| As with other older American cities, highway construction and suburban development drew residents from the center city to newer housing outside. | Как и в случае с другими старыми американскими городами, строительство шоссе и развитие пригородов способствовало переселению жильцов из центра города в новые жилые кварталы за его пределами. |
| The modern phenomenon of extensive suburban growth, satellite urban development, and migration of city dwellers to villages has further complicated the definition of towns, creating communities urban in their economic and cultural characteristics but lacking other characteristics of urban localities. | Современная тенденция к расползанию пригородов и субурбанизации, развитие городов-спутников и миграции городских жителей в пригороды, которые ещё более усложнили определение городов, создание сообществ городов относительно их экономических и культурных особенностей, но в отсутствии других характеристик городских населенных пунктов. |
| And then you finally get squatter homes like this, which is built on the suburban model. | Наконец, такие дома в трущобах, как этот, который построен по загородной модели. |
| In two urban and one suburban residence being received at the highest level. | В двух городских и одной загородной резиденции осуществляется приём на высшем уровне. |
| Quahog is a wonderful example of suburban America - full of neighbors who look out for each other and enjoy spending time together. | Куахог - замечательный пример загородной Америки полной соседями, присматривающими друг за дугом и наслаждающихся проведением вместе временем. |
| What a perfect little suburban picture. | Какая идеальная картинка загородной жизни! |
| Whereas this... entombed in your own bank vault... a tedious suburban end to a tedious suburban life. | В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни. |
| He likes to tinker with old cars and takes special pleasure in his restored 1972 GMC Suburban. | Ему нравится возиться со старыми автомобилями и особенно с его восстановленным GMC Suburban 1972 года. |
| The Suburban Myth goes on a rampage and The Urban Legend must use everything in his power to stop him. | The Suburban Myth продолжает неистовствовать и The Urban Legend должен применить все, что в его силах, чтобы остановить их. |
| The Chevrolet Suburban is a full-size SUV from Chevrolet. | Chevrolet Suburban - полноразмерный SUV, разработанный Chevrolet. |
| The Suburban Myth and La Madrina think they have killed The Urban Legend after they set him up in a trap. | The Suburban Myth та La Madrina думают, что они убили The Urban Legend после того как сделали для него пастку. |
| The Rounded-Line 1970s body style remained largely unchanged for 19 model years - making this series the longest Suburban generation in production. | До 1970 года формы внедорожника были округлыми и практически не изменялись на протяжении 19 лет - восьмое поколение производилось дольше всех остальных поколений Suburban. |
| The report noted the recognition by member States of the relatively lower standard of living among older persons as compared to other population groups, including gaps between men and women, urban and rural populations and, in suburban and slum areas. | В докладе констатируется признание государствами-членами того, что уровень жизни пожилых людей сравнительно ниже, чем у других групп населения, и что при этом наблюдается разрыв между мужчинами и женщинами, горожанами и жителями села, а также лицами, проживающими в пригородах и в трущобах. |
| How about suburban Maryland? | А в пригородах Мэрилэнда? |
| This work has been done for the year 2001 using several kinds of criteria such as statistics on daily maxima, time series, AOT indicators, exceedances and different types of stations: EMEP background stations, suburban and urban background stations. | При сопоставлении были использованы такие критерии, как статистические данные о ежедневном максимуме, временные ряды, показатели АОТ, превышения критических уровней, а также тип станций: фоновые станции ЕМЕП, фоновые станции в пригородах и городских районах. |
| The American parent wanted suburban locations, whereas Mitsubishi argued for city centre locations, as cars had not been widely adopted in Japan at that time. | Американское руководство стремилось располагать кафе именно в пригородах, в то время как представители Mitsubishi настаивали на центральном расположении ресторанов: на тот момент автомобили ещё не получили широкого распространения в стране. |
| I mean, how affordable is it to continue to live in suburbia with rising gas prices? Suburban expansion to cheap land, for the last 50 years - you know the cheap land out on the edge - has helped generations of families enjoy the American dream. | Я имею в виду, насколько это по средствам продолжать жить в пригородах с растущими ценами на бензин? Расширение пригорода на дешёвой земле за прошлые 50 лет - знаете, эта дешёвая земля на окраине - помогло поколениям семей насладиться Американской мечтой. |
| I'm constantly talking about suburban ottawa. | Я же постоянно говорю про пригороды Оттавы. |
| 15.55 With over 700 public libraries including 100 mobile libraries serving suburban and rural areas, the Public Library system in Scotland provides a comprehensive network. | 15.55 Система публичных библиотек в Шотландии, которая насчитывает свыше 700 публичных библиотек, в том числе 100 передвижных библиотек, обслуживающих сельские местности и пригороды, представляет собой всеобъемлющую сеть. |
| She watched the steel mills close and white flight to suburban developments. | Она видела, как закрывались сталелитейные заводы и белые переселялись в пригороды. |
| Also he promised to expand the existing bike trail system with additional trails connecting suburban and rural areas of Ottawa. | Также Кьярелли обещал расширить существующую систему велосипедных дорожек, добавив новые, соединяющие с Оттавой и друг с другом пригороды и сельские районы. |
| By promoting leaders, especially women leaders, in areas where women have traditionally been passed over (suburban), in areas of urban poverty in different parts of the country. | Выдвижение активистов, главным образом из числа женщин, в районах, где исторически сложилась недооценка роли женщин (пригороды, бедные городские кварталы в различных частях страны). |
| I mean, it's all suburban sprawl - hundreds of houses, at least. | В смысле, что это всё пригород, по меньшей мере, сотни домов. |
| I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| In 1960 they relocated to Deakin in suburban Canberra, and in the late 1960s they moved to another suburb, Pearce. | В 1960 году они переехали в пригород Канберры - Дикин, а в конце 1960-х - в другой пригород, Пирс. |
| Astute marketing and subtle pricing are unlikely to significantly change the character of a rural passenger line, a suburban line to a capital city, or a freight only line in an industrial area. | Так, например, квалифицированно выбранные методы маркетинга и тщательно продуманная система ценообразования вряд ли способны существенно изменить характер линии пассажирских перевозок в сельской местности, линии, соединяющей пригород с центром крупного города, или линии в промышленной зоне, используемой только для грузовых перевозок. |
| The final challenge is for all of you. I want you to join the protest and start demanding more sustainable suburban places - more sustainable places, period. | Я хочу, чтобы вы присоединились к протесту и начали требовать более экологически устойчивый пригород - больше экологически устойчивых мест, точка. |
| He's not some suburban zombie like your husband. | Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж. |
| All of a sudden I'm a suburban dentist. | И вот, я провинциальный дантист. |
| Mike Delfino, suburban dad, guy who keeps the neatest lawn on the block, Ex con? | Майк Дельфино, провинциальный папаша, парень, у которого самый аккуратный газон в квартале, бывший зэк? |
| This new suburban lifestyle. | Этот его новый провинциальный образ жизни... |
| So normcore, totally suburban. | Абсолютно, очень провинциальный. |