Английский - русский
Перевод слова Subset
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Subset - Часть"

Примеры: Subset - Часть
As regards the active provision of information, the information involved here will be a small subset of the information which is available to the public or consumer upon request. В том что касается активного доступа к информации, то сведения, задействованные в данном случае, будут составлять лишь небольшую часть информации, предоставляемой общественности или потребителю по запросу.
Australian law accepts that women in a particular society, or a subset of women in a particular society, may be found, on the facts of the case and country information, to be a particular social group. Австралийское законодательство допускает, что женщины в конкретном обществе или часть женщин в конкретном обществе могут считаться, исходя из обстоятельств дела и информации о соответствующей стране, особой социальной группой.
A defined subset of the entire specification combined with rules, tailored to the intended usage of the transfer data. (The ENC Product specification specifies the content, structure and other mandatory aspects of an ENC.) Определенная часть всех спецификаций вместе с правилами, подготовленная с учетом предполагаемого использования передаваемых данных. (Спецификация продукции ЭНК определяет содержание, структуру и другие обязательные аспекты ЭНК.)
But a subset of them will fire even when I watch somebody else being touched in the same location. Но часть из них возбудится, даже когда я наблюдаю прикосновение к другому человеку в том же регионе.
This is a subset of data from our database - just 50,000out of several million - and the social graph that connects themthrough publicly available sources. Вот часть данных из нашей базы, лишь 50,000 из несколькихмиллионов. Они соединены социальным графом, через открытыеисточники информации.
Crop - This option preserves the original resolution of the input image while creating a subset of the original input file in order to fit it in texture memory. Обрезка. При выборе этого варианта сохраняется исходное разрешение входного изображения, при этом создается часть исходного входного файла, которая поместится в памяти текстуры.
In any event, it should be understood that reserves constitute a subset of resources, being those quantities that are discovered (i.e. in known accumulations), recoverable, commercial and remaining. TOTAL PETROLEUM-INITIALLY-IN-PLACE. В любом случае необходимо понимать, что запасы представляют собой часть ресурсов и являются теми количествами, которые являются "открытыми" (т.е. в известных скоплениях УВ), "извлекаемыми", "промышленными" и "остаточными".
At the forty-first session of the Working Group (Vienna, 13-17 September 2004), doubts were expressed as to whether or not the notion of "preliminary order" should be regarded as a subset of the broader notion of "interim measure". На сорок первой сессии Рабочей группы (Вена, 13 - 17 сентября 2004 года) были высказаны сомнения по вопросу о том, следует ли понятие "предварительное постановление" рассматривать как часть более широкого понятия "обеспечительная мера".
Saline formations that included oil and gas reservoirs as a subset would provide the primary storage opportunities; the data available for oil and gas reservoirs pertinent to surrounding saline formations and much of the technology was directly transferable. Соленосные формации, в том числе в районах нефтеносных и газоносных горизонтов, обеспечат основную часть емкостей для хранения углерода; имеющиеся данные о нефтеносных и газоносных горизонтах могут быть экстраполированы на окружающие их соленосные формации, а основная часть технологических решений может быть напрямую реплицирована.
It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. Это не так просто, ведь природа использует лишь малую часть периодической таблицы.
Non-Signatories were a subset of those not signing the 1985 Protocol on Sulphur. Страны, не подписавшие Протокол, представляли собой часть группы стран, которые не подписали Протокол 1985 года по сере.
The free simulation environment Scicos uses a subset of Modelica for component modeling. Свободно распространяемая предназначенная для моделирования среда Scicos использует часть языка Modelica для моделирования компонент.
In both cases, these figures exclude those receiving care in hospitals, and represents a subset of the total institutional population, which includes other types of living quarters. В обоих случаях эти данные не охватывают лиц, получающих уход в больничных учреждениях, и отражают лишь часть от общей численности институционального населения, которое размещено в жилых помещениях других типов.
Information on the CD-ROM is a subset of the international trade statistics in the United Nations Comtrade database Информация на этом КД-ПЗУ представляет собой часть набора статистических данных по международной торговле, содержащихся в базе данных КОМТРЕЙД Организации Объединенных Наций
For a complex drawing you will work on one layer after the other which allows to make a certain subset visible or invisible, print only one piece, modify nothing but this. Для сложных изображений Вы можете работать со слоями один за другим, что позволит Вам сделать определенные подмножества видимыми или невидимыми, распечатать только одну часть и модифицировать только ее.
It's a part of the space that's accessible to animals; since we are animals, we are a subset of that. Это часть пространства доступная для животных... поскольку мы тоже являемся животными, мы здесь подсистема.
Prospecting might be carried out in multiple areas, a subset of which could be allocated under a plan of work for exploration, as illustrated in the models below. Поиск может осуществляться в нескольких местах, определенная часть которых может быть выделена на основании плана работы по разведке, как это иллюстрируется в приводимых ниже моделях.
The purpose of this chapter is to cover topics that will be useful to national accountants in preparing statistics about a subset of economic activities that are a significant part of the economy in many countries and are highly relevant for policy analysis and formulation. А. Целью настоящей главы является освещение тем, которые будут полезны для специалистов по национальным счетам в связи с подготовкой статистических данных, касающихся одного из подразделов экономической деятельности, который во многих странах составляет значительную часть экономики и весьма важен для анализа и выработки политики.
Narva culture spanning the entire territory of modern-day Estonia and Latvia, as well as parts of Lithuania and Western Russia, is a subset of the larger Pit-Comb Ware culture. Нарвская культура, охватывавшая всю территорию современной Эстонии и Латвии, а также часть Литвы и западной России, является подвидом более обширной культуры ямочно-гребенчатой керамики.
And in gold, we see a subset of companies rated as having the best ESG performance. В золотом цвете мы видим часть компаний с лучшими ЭОУ показателями.
It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. Это не так просто, ведь природа использует лишь малую часть периодической таблицы.