Английский - русский
Перевод слова Subset

Перевод subset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмножество (примеров 108)
Thus, an ω-language L over Σ is a subset of Σω. Таким образом, ω-язык L над Σ - это подмножество Σω.
At each step, a point not covered by the current sphere is used to find a larger sphere that covers a new subset of points, including the point found. На каждом шаге точка, лежащая вне сферы, используется для поиска большей сферы, включающей новое подмножество точек, в которое входит эта точка.
One wants a subset S of the vertex set such that the number of edges between S and the complementary subset is as large as possible. Следует найти подмножество вершин S, такое, что число рёбер между S и его дополнением было бы настолько велико, насколько это возможно.
Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses. Не все гении - инженеры, но все инженеры - гении. Так что множество всех инженеров - это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.
Given any positive integer t, a t-design B is a class of k-element subsets of X, called blocks, such that every point x in X appears in exactly r blocks, and every t-element subset T appears in exactly λ blocks. Если дано любое положительное число t, t-схема B - это класс k-элементных подмножеств множества X, называемых блоками, таких, что любая точка x из X появляется точно в r блоках, а любое t-элементное подмножество T содержится ровно в λ блоках.
Больше примеров...
Подгруппа (примеров 19)
This may be a subset from or the whole of the enumerated population. Это может быть подгруппа в составе всего зарегистрированного населения.
In its simplest form this subset might entail a "yes" or "no" response to a given template match. В самой простейшей форме эта подгруппа может генерировать ответ в виде «да» или «нет» при сопоставлении с тем или иным эталоном.
Soot, elemental carbon, refractive carbon and BC are all in use, but there remains no universal definition or means of identifying exactly which subset of aerosol particles are of concern when addressing climate change. Применяются все такие термины, как сажа, элементный углерод, рефракционный углерод и СУ, однако по-прежнему отсутствует универсальное определение или средство точного определения того, какая подгруппа аэрозольных частиц играет важную роль с точки зрения изменения климата.
If you divide this huge archive into smaller subsets where a smaller subset actually shares similar features, then there's a chance of success. Если разделить этот огромный архив на меньшие «подархивы», где меньшая подгруппа несёт те же характерные черты, тогда есть шанс на успех.
If you divide this huge archive into smaller subsets where a smaller subset actually shares similar features, then there's a chance of success. Если разделить этот огромный архив на меньшие «подархивы», где меньшая подгруппа несёт те же характерные черты, тогда есть шанс на успех.
Больше примеров...
Поднабора (примеров 16)
Parties gradually use harmonized methods for the subset of indicators. Стороны последовательно используют гармонизированные методы в отношении поднабора показателей.
A maximum entropy rate criterion may also be used to select the most relevant subset of features. Критерий максимума энтропийной скорости может также быть использован для выбора наиболее значимого поднабора признаков.
In order to enable affected countries to report against impact indicators in 2012, the secretariat started to work on methodologies and data needs for effective use of the subset of impact indicators, as well as on the development of a related glossary of terms and definitions. Для обеспечения того, чтобы в 2012 году затрагиваемые страны смогли представить отчетность по показателям достигнутого эффекта, секретариат приступил к работе над методологиями и потребностями в данных для эффективного использования поднабора показателей достигнутого эффекта, а также к разработке соответствующего глоссария терминов и определений.
Subset selection algorithms can be broken up into Wrappers, Filters and Embedded. Алгоритмы выбора поднабора можно разбить на Обёртки, Фильтры и Вложения.
Table 3: Sample Subset of ISED Relevant to ECE Priority Energy Policy Concerns Таблица З: Образец поднабора ПУРЭ, имеющих отношение к приоритетным для ЕЭК аспектам энергетической политики
Больше примеров...
Поднабор (примеров 13)
The subset of impact indicators and related metrics/proxies Поднабор показателей достигнутого эффекта и параметры/косвенные индикаторы
The subset of impact indicators within The Strategy Поднабор показателей достигнутого эффекта в рамках Стратегии
The two impact indicators in the subset are presented in the table below, which links them to the strategic objectives, the expected impacts and the core indicators of The Strategy. Эти два показателя достигнутого эффекта, включенные в поднабор, представлены в таблице ниже в увязке со стратегическими целями, ожидаемыми эффектами и основными показателями Стратегии.
One subset of two impact indicators (land cover status and proportion of the population in affected areas living above the poverty line) was identified as the minimum level of reporting, and the remaining nine impact indicators were considered optional for inclusion in reports. Было отмечено, что минимально необходимым для отчетности является поднабор показателей, состоящий из двух показателей достигнутого эффекта (состояние земного покрова и доля населения затрагиваемых районов, живущего выше черты бедности), тогда как включение в отчетность остальных девяти показателей достигнутого эффекта было сочтено факультативным.
Wrappers use a search algorithm to search through the space of possible features and evaluate each subset by running a model on the subset. Обёртки используют алгоритм поиска для поиска по пространству возможных признаков и оценивают каждый поднабор путём прогона модели на поднаборе.
Больше примеров...
Подраздел (примеров 10)
It is a subset of solidification technologies. Амальгамирование представляет собой подраздел технологий отверждения.
Such activities shall be limited to those, or a subset of those, listed in paragraphs 19 and 20 above. Такие виды деятельности ограничиваются теми видами деятельности, которые перечислены в пунктах 19 и 20 выше, или представляют собой подраздел этого перечня.
However, as confirmed by the survey, these initiatives have not led to the desired outcome, in part because they have been partial responses encompassing only a subset of the basic economic statistics and in part because the underlying interventions had a short-term time frame. Однако, как было подтверждено в ходе обследования, эти инициативы не дали желаемого результата отчасти потому, что они были частичными мерами, охватывающими только один подраздел основной экономической статистики, и отчасти потому, что меры по устранению глубинных факторов предпринимались в течение короткого периода времени.
Manu-facturing, subset factoryless goods producers Производство, подраздел Производство товаров без заводов
This should be a subset of the list of additional activities that may be applied in the second and subsequent commitment periods). Данный перечень должен представлять собой подраздел перечня дополнительных видов деятельности, которые могут применяться в ходе второго и последующих периодов действия обязательств).
Больше примеров...
Часть (примеров 46)
Internet privacy is a subset of data privacy. Конфиденциальность в Интернете - это часть конфиденциальности данных.
This represents only a small subset of individuals and entities associated with Al-Qaida network. Это представляет собой лишь небольшую часть лиц и организаций, связанных с сетью «Аль-Каида».
Therefore, a working subset of the system which has the Khmer system should be left in Cambodia. Таким образом, рабочую часть этой системы, спроектированную для использования кхмерского языка, надлежит оставить в Камбодже.
Saline formations that included oil and gas reservoirs as a subset would provide the primary storage opportunities; the data available for oil and gas reservoirs pertinent to surrounding saline formations and much of the technology was directly transferable. Соленосные формации, в том числе в районах нефтеносных и газоносных горизонтов, обеспечат основную часть емкостей для хранения углерода; имеющиеся данные о нефтеносных и газоносных горизонтах могут быть экстраполированы на окружающие их соленосные формации, а основная часть технологических решений может быть напрямую реплицирована.
And in gold, we see a subset of companies rated as having the best ESG performance. В золотом цвете мы видим часть компаний с лучшими ЭОУ показателями.
Больше примеров...
Подкатегории (примеров 9)
At the same time, these processes sometimes treat refugees and asylum-seekers as a mere subset of migrants wherein the protection perspective is diluted. В то же время беженцы и просители убежища иногда рассматриваются на этих форумах лишь в качестве подкатегории мигрантов, и при этом перспективы их защиты приобретают весьма расплывчатые очертания.
The response was that NAMAs are considered to be a subset category or a specific activity, while LEDS are, in contrast, a multi-sectoral approach. В ответ на него представитель сообщила, что НАМА рассматриваются в качестве подкатегории или отдельного направления деятельности, тогда как СРНВ, напротив, предполагают многоотраслевой подход.
If a preliminary order is defined under paragraph 7 (a) as a subset category of interim measures, the reference to paragraph (2) would be deleted. Если в соответствии с пунктом 7(а) предварительное постановление будет определяться в качестве подкатегории обеспечительных мер, то ссылка на пункт 2 будет исключена.
Given the degree of overlap among partnerships within this subset, the following general statistics are presented on an aggregated basis for the 74 registered partnerships that identify a primary focus on one or more of the issues within the thematic cluster. С учетом частичного совпадения деятельности партнерств в рамках данной подкатегории ниже приводятся общие статистические данные по 74 зарегистрированным партнерствам, указавшим, что основное направление их деятельности включает в себя одну или более областей данного тематического блока.
I am suggesting that women only function as particularity, as a subset, but that that function is, however, crucial to the social dis/order and to all manifestations of power. Я же утверждаю, что женщины лишь выполняют функцию особой подкатегории, однако именно эта функция имеет решающее значение для формирования социального порядка или появления беспорядков, а также для всех проявлений власти.
Больше примеров...