Английский - русский
Перевод слова Subset

Перевод subset с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подмножество (примеров 108)
It is a subset of e. Ki(e) есть подмножество e.
This can be a subset of the fields as defined in the data dictionary. Это может быть подмножество полей, определённое в словаре данных.
Let: p(i, j) be True if a subset of {x1, ..., xj} sums to i and False otherwise. Пусть: p(i, j) принимает значение True, если среди {x1, ..., xj} существует такое подмножество, элементы которого в сумме дают i и False в противном случае.
Since most of the variables will be non-basic and assume a value of zero in the optimal solution, only a subset of variables need to be considered in theory when solving the problem. Поскольку большинство переменных не будут входить в базис, а потому будут иметь нулевое значение в оптимальном решении, только подмножество переменных необходимо для решения задачи.
It is a special case of the compactness theorem of Kurt Gödel, stating that a set of first-order sentences has a model if and only if every finite subset of it has a model. Специальный случай теоремы о компактности Курта Гёделя утверждает, что множество утверждений первого порядка имеет модель тогда и только тогда, когда любое конечное подмножество имеет модель.
Больше примеров...
Подгруппа (примеров 19)
This is a subset of the common QCPR-related indicators agreed with UNICEF, UNDP and UNFPA. Это подгруппа общих показателей, предусмотренных ЧВОП, которые согласованы с ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА.
In its simplest form this subset might entail a "yes" or "no" response to a given template match. В самой простейшей форме эта подгруппа может генерировать ответ в виде «да» или «нет» при сопоставлении с тем или иным эталоном.
The Infinity Mushroom is a subset of decompiculture I'm calling body decompiculture and toxin remediation - the cultivation of organisms that decompose and clean toxins in bodies. Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины.
A subset was then created by identifying which of those technologies would be needed to reach the Low*-ambition level. Затем была составлена подгруппа технологий путем определения того, какая из этих технологий будет необходима для достижения Низкого целевого уровня.
If you divide this huge archive into smaller subsets where a smaller subset actually shares similar features, then there's a chance of success. Если разделить этот огромный архив на меньшие «подархивы», где меньшая подгруппа несёт те же характерные черты, тогда есть шанс на успех.
Больше примеров...
Поднабора (примеров 16)
The third meeting of the Delhi Group considered this situation and made a set of recommendations about a subset of informal sector data that might be defined uniformly. На третьем совещании Делийской группы была рассмотрена эта ситуация и был выработан ряд рекомендаций по поводу поднабора данных по неформальному сектору, который можно было бы определить на единообразной основе.
In order to enable affected countries to report against impact indicators in 2012, the secretariat started to work on methodologies and data needs for effective use of the subset of impact indicators, as well as on the development of a related glossary of terms and definitions. Для обеспечения того, чтобы в 2012 году затрагиваемые страны смогли представить отчетность по показателям достигнутого эффекта, секретариат приступил к работе над методологиями и потребностями в данных для эффективного использования поднабора показателей достигнутого эффекта, а также к разработке соответствующего глоссария терминов и определений.
Filter methods use a proxy measure instead of the error rate to score a feature subset. Методы фильтров использует косвенный показатель вместо показателя ошибки для оценки поднабора признаков.
The present document contains reporting templates for the subset of two impact indicators that are mandatory for reporting by affected country Parties. Настоящий документ содержит типовые формы отчетности для поднабора из двух показателей достигнутого эффекта, которые являются обязательными для отчетности затрагиваемых стран - Сторон Конвенции.
Of these 41 indicators, 23 are considered core indicators, which means they are relatively specific to energy, and within that core subset, still essential for conveying a concise yet relatively complete picture of energy developments. 23 из них считаются основными показателями, т.е. являются довольно специфическими, энергетическими показателями, и, будучи составными элементами основного поднабора, в то же время существенно важны для лаконичной, но достаточно полной характеристики изменений в энергетике.
Больше примеров...
Поднабор (примеров 13)
Each new subset is used to train a model, which is tested on a hold-out set. Каждый новый поднабор используется для тренировки модели, которая проверяется на контрольной выборке.
The subset of impact indicators within The Strategy Поднабор показателей достигнутого эффекта в рамках Стратегии
Many popular search approaches use greedy hill climbing, which iteratively evaluates a candidate subset of features, then modifies the subset and evaluates if the new subset is an improvement over the old. Многие популярные подходы используют жадный поиск восхождением к вершине, который итеративно оценивает поднабор признаков как кандидата, затем модифицирует поднабор и оценивает, насколько новый поднабор лучше старого.
One subset of two impact indicators (land cover status and proportion of the population in affected areas living above the poverty line) was identified as the minimum level of reporting, and the remaining nine impact indicators were considered optional for inclusion in reports. Было отмечено, что минимально необходимым для отчетности является поднабор показателей, состоящий из двух показателей достигнутого эффекта (состояние земного покрова и доля населения затрагиваемых районов, живущего выше черты бедности), тогда как включение в отчетность остальных девяти показателей достигнутого эффекта было сочтено факультативным.
Wrappers use a search algorithm to search through the space of possible features and evaluate each subset by running a model on the subset. Обёртки используют алгоритм поиска для поиска по пространству возможных признаков и оценивают каждый поднабор путём прогона модели на поднаборе.
Больше примеров...
Подраздел (примеров 10)
It is a subset of solidification technologies. Амальгамирование представляет собой подраздел технологий отверждения.
The second source of funding, a subset of the regular WFP budget, is for protracted refugee and displaced persons relief operations. Второй источник финансирования, представляющий собой подраздел регулярного бюджета МПП, предназначен для длительных операций по оказанию чрезвычайной помощи беженцам и перемещенным лицам.
Such activities shall be limited to those, or a subset of those, listed in paragraphs 19 and 20 above. Такие виды деятельности ограничиваются теми видами деятельности, которые перечислены в пунктах 19 и 20 выше, или представляют собой подраздел этого перечня.
However, as confirmed by the survey, these initiatives have not led to the desired outcome, in part because they have been partial responses encompassing only a subset of the basic economic statistics and in part because the underlying interventions had a short-term time frame. Однако, как было подтверждено в ходе обследования, эти инициативы не дали желаемого результата отчасти потому, что они были частичными мерами, охватывающими только один подраздел основной экономической статистики, и отчасти потому, что меры по устранению глубинных факторов предпринимались в течение короткого периода времени.
This should be a subset of the list of additional activities that may be applied in the second and subsequent commitment periods). Данный перечень должен представлять собой подраздел перечня дополнительных видов деятельности, которые могут применяться в ходе второго и последующих периодов действия обязательств).
Больше примеров...
Часть (примеров 46)
A subset of this data will be used for biennial reporting to the Executive Board. Часть этих данных будет использоваться для подготовки докладов, которые раз в два года представляются Исполнительному совету.
The subset of CUA implemented in Microsoft Windows or OSF/Motif is generally considered a de facto standard to be followed by any new Unix GUI environment. По сути, та часть CUA, что реализована в Microsoft Windows и OSF/Motif, является де-факто общепринятым решением, которого придерживаются любые новые графические интерфейсы Unix.
Member States of OECD who are not members of the European Community will have to complete the OECD questionnaire, which is a subset of the same tables of the Eurostat questionnaire. Те государства - члены ОЭСР, которые не являются членами Европейского сообщества, должны будут заполнять вопросник ОЭСР, который представляет собой часть тех же самых таблиц вопросника ЕВРОСТАТ.
A defined subset of the entire specification combined with rules, tailored to the intended usage of the transfer data. (The ENC Product specification specifies the content, structure and other mandatory aspects of an ENC.) Определенная часть всех спецификаций вместе с правилами, подготовленная с учетом предполагаемого использования передаваемых данных. (Спецификация продукции ЭНК определяет содержание, структуру и другие обязательные аспекты ЭНК.)
It's not easy, because life uses only a subset of the elements in the periodic table. Это не так просто, ведь природа использует лишь малую часть периодической таблицы.
Больше примеров...
Подкатегории (примеров 9)
Generic provisions are understood to apply to all landmines and therefore are applicable to the subset of "mines other than anti-personnel mines" or AVM. Предполагается, что общие положения применяются ко всем наземным минам и, как следствие, к подкатегории "мин, не являющихся противопехотными минами", или ПТрМ.
If a preliminary order is defined under paragraph 7 (a) as a subset category of interim measures, the reference to paragraph (2) would be deleted. Если в соответствии с пунктом 7(а) предварительное постановление будет определяться в качестве подкатегории обеспечительных мер, то ссылка на пункт 2 будет исключена.
The following paragraphs outline some general remarks on the overall impacts of debt relief on the achievement of human rights while considering in particular MDG as a well defined and measurable subset of economic, social and cultural rights. В нижеследующих пунктах излагаются некоторые общие замечания по поводу глобальных последствий облегчения задолженности для осуществления прав человека при одновременном рассмотрении, в частности, ЦРДТ через призму четко определенной и поддающейся количественной оценке подкатегории экономических, социальных и культурных прав.
Agreeing on the revised CRF tables, or a subset of revised CRF tables, and continue consideration of those CRF tables that have not yet been finalized; принятия решения в отношении пересмотренных таблиц ОФД, или подкатегории пересмотренных таблиц ОФД, а также продолжить рассмотрение тех таблиц ОФД, разработка которых не была завершена;
I am suggesting that women only function as particularity, as a subset, but that that function is, however, crucial to the social dis/order and to all manifestations of power. Я же утверждаю, что женщины лишь выполняют функцию особой подкатегории, однако именно эта функция имеет решающее значение для формирования социального порядка или появления беспорядков, а также для всех проявлений власти.
Больше примеров...