Английский - русский
Перевод слова Subset
Вариант перевода Поднабора

Примеры в контексте "Subset - Поднабора"

Примеры: Subset - Поднабора
Parties gradually use harmonized methods for the subset of indicators. Стороны последовательно используют гармонизированные методы в отношении поднабора показателей.
A recent method called regularized tree can be used for feature subset selection. Недавний метод с названием «регуляризованное дерево» может быть использован для выбора поднабора признаков.
A maximum entropy rate criterion may also be used to select the most relevant subset of features. Критерий максимума энтропийной скорости может также быть использован для выбора наиболее значимого поднабора признаков.
Over 100 freight forwarders in Lebanon, as well as the two national airlines, would begin using the EANCOM subset of UN/EDIFACT. Более 100 транспортно-экспедиционных агентств в Ливане, а также две национальные авиакомпании планируют приступить к использованию поднабора ЕАНКОМ ЭДИФАКТ ООН.
A preliminary analysis for a subset of the ecosystems shows a reduction of the nature area with more than 5% biodiversity loss - from 8.4% to 3.3% in 2020. Предварительный анализ поднабора экосистем свидетельствует о снижении площади природных районов более чем 5% и сокращении утраты биоразнообразия - с 8,4% до 3,3% в 2020 году.
The third meeting of the Delhi Group considered this situation and made a set of recommendations about a subset of informal sector data that might be defined uniformly. На третьем совещании Делийской группы была рассмотрена эта ситуация и был выработан ряд рекомендаций по поводу поднабора данных по неформальному сектору, который можно было бы определить на единообразной основе.
This document presents a progress report on the work done to develop integrated approaches to data collection, analysis, monitoring and reporting for an effective use of the subset of impact indicators. В настоящем документе представлен доклад о ходе работы, проводимой в целях формирования комплексных подходов к сбору, анализу, мониторингу и передаче данных для обеспечения эффективного использования поднабора показателей достигнутого эффекта.
to agree on a small subset of the recommended national indicators that could form the set of world-wide indicators; согласование малого поднабора рекомендуемых национальных показателей, из которого можно было бы сформировать набор общемировых показателей;
As wrapper methods train a new model for each subset, they are very computationally intensive, but usually provide the best performing feature set for that particular type of model. Так как методы обёртывания тренируют модель для каждого поднабора, они вычислительно очень затратны, но дают, как правило, лучший набор признаков для конкретного типа модели.
In order to enable affected countries to report against impact indicators in 2012, the secretariat started to work on methodologies and data needs for effective use of the subset of impact indicators, as well as on the development of a related glossary of terms and definitions. Для обеспечения того, чтобы в 2012 году затрагиваемые страны смогли представить отчетность по показателям достигнутого эффекта, секретариат приступил к работе над методологиями и потребностями в данных для эффективного использования поднабора показателей достигнутого эффекта, а также к разработке соответствующего глоссария терминов и определений.
Subset selection algorithms can be broken up into Wrappers, Filters and Embedded. Алгоритмы выбора поднабора можно разбить на Обёртки, Фильтры и Вложения.
Table 3: Sample Subset of ISED Relevant to ECE Priority Energy Policy Concerns Таблица З: Образец поднабора ПУРЭ, имеющих отношение к приоритетным для ЕЭК аспектам энергетической политики
Only a small subset could be matched. Увязка могла быть произведена только в отношении небольшого поднабора.
Filter methods use a proxy measure instead of the error rate to score a feature subset. Методы фильтров использует косвенный показатель вместо показателя ошибки для оценки поднабора признаков.
The present document contains reporting templates for the subset of two impact indicators that are mandatory for reporting by affected country Parties. Настоящий документ содержит типовые формы отчетности для поднабора из двух показателей достигнутого эффекта, которые являются обязательными для отчетности затрагиваемых стран - Сторон Конвенции.
Of these 41 indicators, 23 are considered core indicators, which means they are relatively specific to energy, and within that core subset, still essential for conveying a concise yet relatively complete picture of energy developments. 23 из них считаются основными показателями, т.е. являются довольно специфическими, энергетическими показателями, и, будучи составными элементами основного поднабора, в то же время существенно важны для лаконичной, но достаточно полной характеристики изменений в энергетике.