Steady development and structuring are observed in all information market segments. |
Происходит стабильное развитие и структурирование всех сегментов информационного рынка. |
The task of structuring this area is the responsibility of the State, though this should not prevent it from discussing the matter with operators. |
Структурирование этой сферы является прерогативой государства, хотя это не должно препятствовать его обсуждению с операторами. |
Water decontamination - elimination of harmful effect of chemical and biological foreign substances on the body, structuring of water molecules. |
Обеззараживание воды - устранение вредного воздействия на организм химических и биологических примесей, структурирование молекул воды. |
Empathy provides temporary structuring of movements, which allows contact improvisation to be a kind of choreography. |
Эмпатия обеспечивает временное структурирование движений, что позволяет импровизации быть своего рода хореографией. |
Nikolay's work focus on developing new concepts in which nanoscale structuring of matter enhance and radically change its optical properties. |
Работа Н. И. Жёлудева сосредоточена на разработке новых концепций, в которых наноразмерное структурирование вещества усиливает и радикально изменяет его оптические свойства. |
Decentralization refers to the structuring or organization of governmental authority in order to establish a system of co-responsibility between institutions at the central, regional and local levels. |
Под децентрализацией понимается структурирование или организация государственной власти таким образом, чтобы создать систему коллективной ответственности учреждений на центральном, региональном и местном уровнях. |
In the following year, 1956, the government formally took control of the land, further structuring the farmland into large government-operated collective farms. |
Затем в 1956 году правительство официально взяло под контроль земли, продолжив дальнейшее структурирование сельхозугодий в крупные государственные колхозы. |
Cataloguing, structuring and organization of information, data and websites, in collaboration with Substantive Content Managers. |
каталогизация, структурирование и организация информации, данных и веб-сайтов в сотрудничестве с администраторами основного контента. |
Organizing the institutional framework in a manner which enables sound structuring and efficient management of the sector. |
создание институциональной среды, позволяющей обеспечить надлежащее структурирование и эффективность деятельности данного сектора. |
The team provides training for course developers and instructors, normally in the centres, and is responsible for the design and structuring of the system. |
Группа организует подготовку для специалистов, занимающихся разработкой учебных курсов, и преподавателей, которая, как правило, проводится в центрах, и отвечает за проектирование и структурирование системы. |
He thought structuring the game around boss battles was well executed, and that each boss encounter held "different and special and memorable" traits. |
Он считает, что структурирование игры вокруг битв с боссами было хорошо выполнено, и что каждое столкновение с боссами имело «разные, особые и запоминающиеся» черты. |
2003-2004: Report on structuring the movement of persons between Morocco and the European Union, for the European Commission |
2003-2004 годы: публикация доклада по теме "Структурирование перемещения физических лиц между Марокко и Европейским союзом" для Европейской комиссии |
If the twentieth century has been one of formulating and structuring human rights on the international level, the next century must be that of ensuring that their effective implementation is universal. |
Если ХХ век можно определить как столетие, в котором происходило формулирование и структурирование прав человека на международном уровне, то следующий век должен стать эпохой обеспечения их эффективного и универсального осуществления. |
European Commission: 2002 - 2005, Head of Mission, programme on structuring the movement of persons between Morocco and the European Union |
Европейская комиссия: в 2002-2005 годах - глава миссии, Программа "Структурирование перемещения физических лиц между Марокко и Европейским союзом"; |
The fund will cover up to 75 per cent of the costs associated with PPP development transaction, such as feasibility studies, environmental impact assessments, financial structuring and the development of concession agreements. |
Фонд будет покрывать до 75 процентов затрат, связанных со сделками в рамках ГЧП, такими, как технико-экономические обоснования, оценки экологических последствий, финансовое структурирование и разработка концессионных соглашений. |
It entails consolidating and structuring existing knowledge about potential risk events, lessons learned from past experience, "what if?" scenarios, and "horizon scanning" in each area on an ongoing basis. |
Он влечет за собой консолидацию и структурирование имеющихся знаний о потенциальных рисковых событиях, уроков, извлеченных из прошлого опыта, сценариев "что если?" и "сканирования горизонта" в каждой области на постоянной основе. |
The structuring of the activities, and identification of responsibilities of particular levels of public administration has resulted, on the one hand, in increased responsibility, and, on the other hand, enables evaluation and better control. |
Структурирование мероприятий и определение обязанностей для конкретных уровней государственного управления привело, с одной стороны, к повышению ответственности, а с другой - позволило осуществлять оценку и более эффективно контролировать ситуацию. |
Critics point out that often bad ideas, misunderstandings, and misconceptions are widely held, and that structuring of the decision process must favor experts who are presumably less prone to random or misinformed voting in a given context. |
Критики указывают, что часто неудачные идеи, неправильные и ложные представления широко распространены, и что структурирование процесса принятия решений должно учитывать мнения экспертов, которые предположительно имеют меньшую тенденцию к случайному голосованию или голосованию на основе неверной информации в заданной сфере. |
It believed that a 10-week session, split into two parts, would permit better attendance by Commission members, facilitate the structuring of the Commission's work and encourage closer cooperation with delegations. |
Она считает, что разбитая на две части сессия продолжительностью в 10 недель позволит улучшить посещаемость заседаний Комиссии ее членами, облегчит структурирование работы Комиссии и будет способствовать укреплению сотрудничества с делегациями. |
Specifically, such a communication module will include the initiation, monitoring and structuring of communication processes, as well as the extension of the portal's content and the assurance of quality through a controlled Wiki approach. |
Функции такого коммуникационного модуля будут включать, в частности, инициирование, мониторинг и структурирование коммуникационных процессов, а также наращивание содержания портала и обеспечение качества путем использования контролируемого Wiki-подхода. |
The Seychelles Agricultural Agency through its three Divisions, Crop and Livestock Development Support, Crop and Animal Health Services and Agricultural Lands and Project Management are responsible for directing, structuring, regulating and supporting the agricultural sector in Seychelles. |
Сейшельское сельскохозяйственное агентство с помощью своих трех отделов - поддержки развития растениеводства и животноводства, сельскохозяйственных культур и ветеринарной службы, а также сельскохозяйственных земель и управления проектами - несет ответственность за управление, структурирование, регулирование и поддержку сельскохозяйственного сектора на Сейшельских Островах. |
due diligence of trademarks, structuring trademark transfer to the company's target structure, consulting on trademarks evaluation and protection worldwide. |
юридическая проверка товарных знаков, структурирование перевода товарных знаков в целевую структуру компании, консультирование по вопросам оценки товарных знаков. |
Structuring a system to achieve the organization's objectives in the most effective and efficient way. |
Структурирование системы для достижения целей организации наиболее эффективным способом. |
Structuring a system to achieve the governance's objectives in the most effective and efficient way (economies on taxpayer's money). |
Структурирование системы для достижения целей органа управления наиболее эффективным способом (экономия денег налогоплательщиков). |
Structuring transactions to evade BSA reporting requirements. |
Структурирование транзакций с целью избежать требований отчетности BSA. |