Английский - русский
Перевод слова Structuring

Перевод structuring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структурирование (примеров 51)
He thought structuring the game around boss battles was well executed, and that each boss encounter held "different and special and memorable" traits. Он считает, что структурирование игры вокруг битв с боссами было хорошо выполнено, и что каждое столкновение с боссами имело «разные, особые и запоминающиеся» черты.
Structuring a system to achieve the governance's objectives in the most effective and efficient way (economies on taxpayer's money). Структурирование системы для достижения целей органа управления наиболее эффективным способом (экономия денег налогоплательщиков).
Structuring transactions to evade BSA reporting requirements. Структурирование транзакций с целью избежать требований отчетности BSA.
His international experience includes structuring energy investments, joint ventures, and production sharing agreements and the negotiation of oil and gas contracts in the Middle East, Far East, Europe, and South America. Он обладает опытом международного консультирования, который включает структурирование инвестиций в сфере энергетики, совместных предприятий, соглашения о разделе продукции и переговоры по нефтегазовым контрактам на Ближнем Востоке, Дальнем Востоке, в Европе и Южной Америке.
The consequent political economy tends to favour more pro-poor economic decisions;Government policies towards structuring the market, so that education, training, and asset accumulation is directed towards deprived groups. государственная политика, направленная на структурирование рынка, позволяющая сориентировать систему образования, профессиональной подготовки и процесс накопления активов на интересы обездоленных групп населения.
Больше примеров...
Структуры (примеров 84)
We are given no say on training, recruitment, structuring, sales and acquisition of weaponry, control over the arsenal of weaponry, manning of key posts in the Defence Force, and so forth. Мы не можем влиять на решения в области подготовки, набора, структуры, продажи и приобретения оружия, контроля за арсеналом вооружений, заполнения ключевых постов в вооруженных силах и так далее.
Grants to support project developers in their structuring efforts - especially for smaller projects that are likely to be replicated and/or expanded by the sponsor group when this is the only instrument that can ensure an adequate rate of return on total project costs; гранты на поддержку деятельности в области разработки проектов и их структуры, особенно в адрес небольших проектов, которые будут тиражироваться и/или расширяться группой спонсоров в тех случаях, когда это является единственным инструментом, способным обеспечить достаточную норму доходности от общей суммы издержек на проект;
(c) Initiating a comprehensive review of the functioning and structuring of technical programmes of WHO with a view to correcting staff profiles, weeding out duplication and instituting functional complementarities, as well as coordinated approaches on the horizontal and vertical axes of the Organization; с) организации проведения всеобъемлющего обзора функционирования и организационной структуры технических программ ВОЗ в целях исправления кадровой структуры, устранения параллелизма и обеспечения функциональной взаимодополняемости, а также координации подходов по горизонтальной и вертикальной осям в рамках Организации.
Structuring, while achieving greater focus, will at the same time demand even further focus yet to achieve the goals it has identified. Определение структуры, позволяющее добиться большей фокусировки внимания, в то же время потребует еще большего сосредоточения внимания ради достижения выявленных благодаря этому целей.
Implementing a world-class service delivery model means structuring an organization to provide services in a cost-efficient and operationally optimal manner. Реализация первоклассной модели предоставления услуг предполагает выстраивание структуры организации таким образом, чтобы услуги предоставлялись эффективно, как с точки зрения затрат, так и в оперативном плане.
Больше примеров...
Структуризации (примеров 26)
The sides agreed to prepare concrete proposals for further structuring and deepening multilateral cooperation in the framework of the organization in advance of the next meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the six countries. Стороны договорились к следующей встрече министров иностранных дел шести стран подготовить конкретные предложения по дальнейшей структуризации и углублению многостороннего сотрудничества в рамках организации.
The discussion to date now has proven once again the priority that Member States attach to this effort of improving our peacekeeping operations and structuring our peacekeeping potential. Проведенное обсуждение еще раз показывает, что государства-члены уделяют приоритетное внимание этим усилиям по совершенствованию наших миротворческих операций и по структуризации нашего потенциала в области поддержания мира.
In addition, by properly structuring the financing using a form of loan guaranteed by a mortgage, an offshore company can reduce the income tax on rent as a source of income. Кроме того, при надлежащей структуризации финансирования залогом в форме гарантированного займа оффшорная компания может снизить подоходный налог на доходы от аренды.
The High Commissioner takes note of the Government's positive efforts to continue structuring its preventive response by strengthening the Interinstitutional Early Warning Committee). Верховный комиссар принимает к сведению позитивные меры, принятые правительством с целью дальнейшей структуризации усилий по предупреждению, путем усиления Межведомственного комитета по раннему предупреждению.
The Evaluation Office has sought to achieve this by structuring consultations with key internal and external stakeholders on the focus, timing and follow-up to evaluations in the context of the evaluation agenda. Управление оценки стремится обеспечивать достижение этой цели путем структуризации консультаций с основными внутренними и внешними заинтересованными сторонами по вопросам направленности, сроков и последующей деятельности по итогам оценок в контексте программы проведения оценок.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 11)
Wikis allow structuring the expression of views, on a topic being considered by authors, on the same page. Вики позволяет структурировать выражение мнений по конкретному вопросу на одной странице.
Switzerland supported the Coordinator's suggestion for structuring the debates in 2005 so as to analyse all aspects of the use of explosive munitions from the viewpoint of international humanitarian law. Швейцария поддерживает внесенное Координатором предложение с целью структурировать дискуссии в 2005 году таким образом, чтобы проанализировать все аспекты применения взрывоопасных боеприпасов в ракурсе международного гуманитарного права.
In order to achieve such a linkage between culture, politics and local sustainable development, we thought of bringing leaders of different generations together and structuring our programmes to preserve pre-existing cultural and symbolic values. Таким образом, чтобы обеспечить эту связь между культурой, политикой и местным устойчивым развитием, мы выдвинули идею собрать лидеров различного возраста и структурировать наши программы, чтобы сохранить преемственность культурных и символических ценностей.
More in general, to communicate the leading role in innovation, NSIs have to face the big challenge of adapting to the evolving internet world, mobile technologies and social media and then structuring their services and products accordingly. В более общем плане с целью информирования о своей ведущей роли в инновационной деятельности НСИ должны решить крупную проблему адаптации к изменяющемуся миру Интернета, технологиям мобильной связи и социальным сетям, а затем соответствующим образом структурировать свои услуги и продукты.
These descriptions were used on arrangement charts to help with structuring the song before it was recorded. Эти описания использовались в аранжировочных таблицах, помогая структурировать песню до того как она была записана.
Больше примеров...
Организации (примеров 76)
(b) The Council could consider institutionalizing arrangements for non-governmental organization participation in the high-level segment, as well as structuring it in such a way as to ensure that the non-governmental organization presence at the segment will be geographically representative. Ь) Совет мог бы рассмотреть вопрос об институционализации механизмов участия неправительственных организаций в этапе заседаний высокого уровня, а также его организации таким образом, чтобы присутствие неправительственных организаций в ходе этого этапа отвечало принципу географической представленности.
The idea is to assist individual nations, upon request, in structuring, organizing and implementing programmes designed to meet the challenge of small arms and light weapons. Идея состоит в том, чтобы оказывать отдельным странам по их просьбе помощь в разработке, организации и осуществлении программ, предназначенных для решения проблемы стрелкового оружия и легких вооружений.
That is also in accordance with the structuring of concerted migration policies within the United Nations system and the inter-American system and with neighbouring countries to ensure respect for the rights of migrants and facilitate their incorporation in development. Это также соответствует формированию согласованной миграционной политики в рамках системы Организации Объединенных Наций, в рамках межамериканской системы и в отношениях с соседними странами, с тем чтобы обеспечить соблюдение прав мигрантов и способствовать их включению в процесс развития.
Structuring of Committee sessions: Approved at the Seventh session, 13-16 May 2003 Порядок организации сессий Комитета - утверждено на седьмой сессии, 13-16 мая 2003 года
On the other hand, other studies reveal methods by which supermarkets are structuring their procurement to enable the advantageous participation of small producers in supermarket-driven supply chains. С другой стороны, выходят исследования, описывающие такие формы организации супермаркетами своей закупочной деятельности, которые дают мелким производителям возможность с выгодой участвовать в работе производственно-сбытовых сетей, созданных вокруг супермаркетов.
Больше примеров...
Структуре (примеров 10)
The draft Constitution encompasses a substantial change in the political and constitutional structuring of the exercise of power founded on a broad extension of the democratic base. Проект конституции включает важные изменения в политической и конституционной структуре власти на основе расширения демократии.
It should be adequately reflected in the Agenda for Development and should be fully taken into account in the structuring of the United Nations. Это должно найти надлежащее отражение в Повестке дня для развития и быть полностью учтено в структуре Организации Объединенных Наций.
In convening that meeting, the Chairman shall provide the participants with the working paper on the legal order of the Cartagena Agreement which was considered by the high-level working group for the structuring of the Andean Integration System. На этом совещании Председатель представит рабочий документ о правовой структуре Картахенского соглашения, который будет рассмотрен Рабочей группой высокого уровня по структуре Андской системы интеграции.
Thus, the analysis of the roles of towns in the socio-economic development of the country and land structuring, as well as the study of poverty in urban areas, has led us to formulate an urban programme to prevent poverty. Таким образом, анализ роли городов в социально-экономическом развитии страны и структуре землепользования, а также изучение проблемы нищеты в городских районах помогли нам разработать программу по предупреждению нищеты в городах.
Moreover, the philosophy underlying Guatemala's health system in the past favoured treatment over education and prevention, and this had an obvious impact on the organization, distribution, structuring and concentration of health budgets in relation to social indicators of health. Следует также отметить тот факт, что в прошлом концепция системы здравоохранения исходила из необходимости скорее лечения заболеваний, чем просвещения и профилактики, что, безусловно, сказалось на организации, распределении, структуре и концентрации бюджетных средств, отводимых на здравоохранение, в контексте показателей социально-экономического развития.
Больше примеров...