Английский - русский
Перевод слова Structuring

Перевод structuring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Структурирование (примеров 51)
It entails consolidating and structuring existing knowledge about potential risk events, lessons learned from past experience, "what if?" scenarios, and "horizon scanning" in each area on an ongoing basis. Он влечет за собой консолидацию и структурирование имеющихся знаний о потенциальных рисковых событиях, уроков, извлеченных из прошлого опыта, сценариев "что если?" и "сканирования горизонта" в каждой области на постоянной основе.
It believed that a 10-week session, split into two parts, would permit better attendance by Commission members, facilitate the structuring of the Commission's work and encourage closer cooperation with delegations. Она считает, что разбитая на две части сессия продолжительностью в 10 недель позволит улучшить посещаемость заседаний Комиссии ее членами, облегчит структурирование работы Комиссии и будет способствовать укреплению сотрудничества с делегациями.
The Seychelles Agricultural Agency through its three Divisions, Crop and Livestock Development Support, Crop and Animal Health Services and Agricultural Lands and Project Management are responsible for directing, structuring, regulating and supporting the agricultural sector in Seychelles. Сейшельское сельскохозяйственное агентство с помощью своих трех отделов - поддержки развития растениеводства и животноводства, сельскохозяйственных культур и ветеринарной службы, а также сельскохозяйственных земель и управления проектами - несет ответственность за управление, структурирование, регулирование и поддержку сельскохозяйственного сектора на Сейшельских Островах.
Structuring a system to achieve the organization's objectives in the most effective and efficient way. Структурирование системы для достижения целей организации наиболее эффективным способом.
Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей.
Больше примеров...
Структуры (примеров 84)
Some participants referred to the Food and Agriculture Organization of the United Nations Code of Conduct for Responsible Fisheries as a possible "model" for structuring a non-legally binding instrument. Некоторые участники сослались на Кодекс поведения в области ответственного рыболовства, принятый Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, в качестве возможной «модели» структуры документа, не имеющего обязательной юридической силы.
The Special Rapporteur considers that the classification of these acts goes beyond a simple academic exercise and appears to be fundamental for structuring the draft articles, since grouping the acts on the basis of their effects or any other criteria would simplify that task. По мнению Специального докладчика, классификация этих актов выходит за рамки простого теоретизирования и представляется имеющей принципиальное значение для структуры проекта статей, поскольку группирование на основе их последствий или любого другого критерия упростило бы эту структуру.
with a view to structuring the draft articles в связи с изменением структуры проектов статей
If Member States were to choose to follow such a path, then structuring the agenda, according to whichever proposal is chosen, will indeed have gained great mileage. Если государства-члены предпочтут пойти по такому пути, то в этом случае определение структуры повестки дня в соответствии с тем предложением, которое будет выбрано, действительно продвинется далеко вперед.
Thus, in early 2007, UNHCR initiated informal consultations with donors on a possible redesign of the Office's budget structure, which involves the use of populations of concern as the basic organizing principle, thus structuring the budget into four distinct components: Таким образом, в начале 2007 года УВКБ начало неофициальные консультации с донорами по поводу возможной перестройки структуры бюджета Управления, предусматривающей использование такого исходного организующего принципа, как подмандатные группы, в результате чего бюджет был структурирован по четырем различным составляющим:
Больше примеров...
Структуризации (примеров 26)
The discussion to date now has proven once again the priority that Member States attach to this effort of improving our peacekeeping operations and structuring our peacekeeping potential. Проведенное обсуждение еще раз показывает, что государства-члены уделяют приоритетное внимание этим усилиям по совершенствованию наших миротворческих операций и по структуризации нашего потенциала в области поддержания мира.
It incorporates all the tools required for structuring disintegrated information within the framework of the company and is an efficient solution to any problems related with searching and consolidating information. Она включает в себя все инструменты, необходимые для структуризации разрозненной информации в рамках предприятия и предоставляет собой эффективное решение любых проблем поиска и консолидации информации.
It has also devoted a great deal of attention to structuring and optimizing cooperative frameworks between the islands and between the Netherlands Antilles and the Netherlands. Оно также уделяет много внимания структуризации и оптимизации основ сотрудничества между островами и между Нидерландскими Антильскими островами и Нидерландами.
This problem was experienced in Portugal with the 1981 and 1991 censuses, and a solution was sought that made it possible to combine the different political and economic interests at stake by structuring the characterisation of residence and location of school, as previously explained. Эта проблема уже возникала в Португалии в ходе переписей 1981 и 1991 годов, в связи с чем осуществлялся поиск решений, позволяющих комбинировать различные политические и экономические интересы путем структуризации описания места жительства и места нахождения учебного заведения, как это поясняется выше.
More recently, in Ouagadougou, our NGO focused on structuring its programmes and conceptualizing its models. Совсем недавно в Уагадугу наша НПО концентрировала свое внимание прежде всего на структуризации своих программ и концептуальном оформлении своих моделей.
Больше примеров...
Структурировать (примеров 11)
Wikis allow structuring the expression of views, on a topic being considered by authors, on the same page. Вики позволяет структурировать выражение мнений по конкретному вопросу на одной странице.
Switzerland supported the Coordinator's suggestion for structuring the debates in 2005 so as to analyse all aspects of the use of explosive munitions from the viewpoint of international humanitarian law. Швейцария поддерживает внесенное Координатором предложение с целью структурировать дискуссии в 2005 году таким образом, чтобы проанализировать все аспекты применения взрывоопасных боеприпасов в ракурсе международного гуманитарного права.
In order to achieve such a linkage between culture, politics and local sustainable development, we thought of bringing leaders of different generations together and structuring our programmes to preserve pre-existing cultural and symbolic values. Таким образом, чтобы обеспечить эту связь между культурой, политикой и местным устойчивым развитием, мы выдвинули идею собрать лидеров различного возраста и структурировать наши программы, чтобы сохранить преемственность культурных и символических ценностей.
Maintaining the confidentiality of SARs will prevent suspected individuals involved in criminal activity from structuring their activity in such a way as to evade detection by law enforcement. Соблюдение конфиденциальности о SAR предотвратит попытки лиц, подозреваемых в преступной деятельности, структурировать свою деятельность, чтобы уйти от обнаружения правоохранительными органами.
The Autonomy technology allows structuring information into a single whole from various sources, whether CRM, a knowledge management system, the local network of an enterprise or the company's online resources. Технология Autonomy позволяет структурировать информацию в единое целое из различных источников, будь то CRM, система управления знаниями, локальная сеть предприятия или онлайн-ресурсы компании.
Больше примеров...
Организации (примеров 76)
Capacity building activities for women in terms of their organization/ structuring into producer associations; меры по укреплению потенциала женщин с целью их организации и объединения в производственные группы;
Share techniques for organizing national, regional, and local effort to fight terrorism; for structuring national security and police forces, for providing intelligence support, and for use of national military in support of counter-terrorism. Обмениваться методами организации национальных, региональных и местных усилий по борьбе с терроризмом; организации национальных сил безопасности и полиции, оказания поддержки в проведении разведывательной работы; и использования национальных вооруженных сил для поддержки деятельности по борьбе с терроризмом.
Also acknowledge the importance of international, regional and subregional cooperation as an effective measure against money-laundering and the importance of structuring domestic regulatory and supervisory systems and mechanisms using international initiatives in that area as guidelines, where appropriate; признаем также важность международного, регионального и субрегионального сотрудничества как эффективного средства борьбы с отмыванием денег и важность организации национальных систем и механизмов регулирования и надзора с использованием, в надлежащих случаях, международных инициатив в этой области в качестве ориентира;
Effective KM accomplishes the organization's objectives by structuring people, technology, and knowledge contents. Эффективное УЗ позволяет решать стоящие перед организацией задачи благодаря правильной расстановке кадров и организации цепочки технологии и знаний.
It would just be a case of structuring the raffle so the return reaches the benefactors rather than the beneficiaries. А просто способ организации лотереи так, чтобы приз точно получили благотворители, а не устроители.
Больше примеров...
Структуре (примеров 10)
Trade bodies and trade unions are establishing boards, commissions and working groups on women issues to mainstream a gender perspective in their structuring and to actively function within this field. Профессиональные объединения и профсоюзы создают комитеты, комиссии и рабочие группы по проблемам женщин, чтобы всесторонне учесть гендерные аспекты в своей структуре и вести активную работу в этой сфере.
Ms. Nguyen said that she would be interested to know how the Special Rapporteur envisaged structuring the mechanism for monitoring respect for human rights. Г-н Нгуен, говоря о создании механизма контроля за соблюдением прав человека, спрашивает, что думает Специальный докладчик о структуре этого механизма.
In convening that meeting, the Chairman shall provide the participants with the working paper on the legal order of the Cartagena Agreement which was considered by the high-level working group for the structuring of the Andean Integration System. На этом совещании Председатель представит рабочий документ о правовой структуре Картахенского соглашения, который будет рассмотрен Рабочей группой высокого уровня по структуре Андской системы интеграции.
Other changes in the organization of the sSecretariat may become necessary in the future, as the reforms underway take shape that suggesting new forms of structuring that better correspond to the priority work areas of the Organization. В будущем могут стать необходимыми и другие изменения в организационной структуре секретариата, так как нынешний процесс реформ приобретает конкретные контуры, ориентирующие на новые формы структурирования Организации, лучше соответствующие приоритетным направлениям ее работы.
Structuring a faculty composed of civil servants from the substantive units, with teaching experience and an extensive career, in order to make the most of their experience. создание в структуре комплексного обучения Института факультета, укомплектованного государственными служащими основных специальностей, имеющими опыт преподавания и большой опыт практической работы, с тем чтобы они могли делиться своим опытом работы с другими.
Больше примеров...