Fortunately, Straw's example does not pose such a sharp dilemma. |
К счастью, Строу в своем примере не ставил такой острой дилеммы. |
And I am also not in the business of being assaulted, which is what I told my friend at Straw Pharmaceuticals. |
А также не мое дело потерпеть нападение, о чем я и сказал другу из Строу Фармасьютикал. |
Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. |
Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ. |
As the British Foreign Secretary, Jack Straw, said in a speech on this subject yesterday, arms control "has been one of the outstanding successes of international policy" of the last 50 years. |
Как заявил в своем вчерашнем выступлении по данному вопросу министр иностранных дел Великобритании Джек Строу, контроль над вооружениями "стал одним из выдающихся успехов международной политики" за последние 50 лет. |
The revolt formed the basis for the late 16th-century play, The Life and Death of Jack Straw, possibly written by George Peele and probably originally designed for production in the city's guild pageants. |
Восстание легло в основу пьесы начала XVI века «Жизнь и смерть Джека Строу», возможно, написанной Джорджем Пилем и, вероятно, первоначально предназначавшейся для постановки на городском конкурсе гильдий. |
Jack Straw confirmed in his speech yesterday the United Kingdom's firm support for a fissile material cut-off treaty, and our determination that the Conference on Disarmament should overcome the roadblocks and move forward. |
В своей вчерашней речи г-н Джек Строу подтвердил, что Соединенное Королевство твердо выступает за договор о запрещении производства расщепляющегося материала, и мы убеждены, что Конференции по разоружению следует расчистить дорожные заторы и продвигаться вперед. |
Straw was saying that to wear the nijab is a decision to close yourself off from everyone around you. |
Строу говорил о том, что носить ниджаб - это решение, означающее, что вы отгораживаете себя от всех окружающих. |
Some also mention a Jack Straw as a leader among the Kentish rebels during this phase in the revolt, but it is uncertain if this was a real person, or a pseudonym for Wat Tyler or John Wrawe. |
Иногда также упоминается некий Джек Строу, бывший предводителем повстанцев в эту фазу бунта, но неизвестно, реально ли он существовал, или это только псевдоним Уота Тайлера или Джона Уорва. |
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John. |
Через З месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства Внутренних Дел Великобритании, чтобы убедить тогдашнего министра, Джека Строу, отпустить Рут и Джона. |
Walsingham highlights the role of a "Jack Straw", and is supported by Froissart, although Knighton argues that this was a pseudonym; other chroniclers fail to mention him at all. |
В Уолсингемских хрониках подчёркивается роль «Джека Строу», и также он упоминается у Фруассара, хотя у Найтона написано, что это был лишь псевдоним; иные хронисты вообще не упоминают такое имя. |
It portrays Jack Straw as a tragic figure, being led into wrongful rebellion by John Ball, making clear political links between the instability of late-Elizabethan England and the 14th century. |
В пьесе Джек Строу представлялся трагической фигурой, вовлечённой в противоправное восстание Джоном Боллом; в пьесе проводились чёткие связи между политической нестабильностью Англии конца правления Елизаветы и XIV веком. |
Modern historians recognise Tyler as the primary leader, and are doubtful about the role of "Jack Straw". |
В современном научном сообществе принято считать, что предводителем был Тайлер, а существование иного лидера, подобного «Джеку Строу», сомнительно. |
A rebel leader by the name of Jack Straw was captured in London and executed. |
Лидер, в хрониках называемый Джек Строу, был пойман и казнён в Лондоне. |
In his statement yesterday, Jack Straw noted the despair in some quarters that "the proliferation of weapons of mass destruction is inevitable, and that our only hope lies in deterrence, defence and, in the last resort, retaliation". |
В своем вчерашнем заявлении г-н Джек Строу отметил бытующие кое-где панические настроения на тот счет, что "распространение оружия массового уничтожения носит неизбежный характер и что нам остается уповать лишь на сдерживание, оборону, ну а в крайнем случае - и на возмездие". |
Gary Roberts, Straw Pharmaceuticals. |
Гэри Робертс, "Строу Фармасютикал". |