| In the normal version there is no king (straw man, free spirit). | В нормальной версии нет царя (солома человека, свободного духа). |
| Well, you got the courage and the bravery... it's 'cause you're built like a straw. | Ну, у тебя есть мужество и храбрость... это потому что ты скроен как солома. |
| What's straw doing so far outside an ag zone? | Что солома делает так далеко от сельхоз-полосы? |
| I haven't got a brain, only straw. | Мозгов нет, одна солома. |
| Have at hand the required fire extinguishers in wagons containing straw, hay or other easily flammable substances or items. | З) иметь необходимые огнетушительные средства в тех вагонах, в которых находится солома, сено или другие легковоспламеняющиеся вещества или предметы. |
| No, there's a cup and a straw. | Нет, здесь чашка и соломинка. |
| I'm the straw that broke the paramedic's back. | Я соломинка, которая сломала спину парамедику? |
| It was his straw. | Это была его соломинка. |
| And a special straw for the little one. | И соломинка для малышки. |
| This is a little straw, and what you do is you just nip twocorners here, and this becomes like a baby crocodile'smouth. | Вот соломинка. Все что нужно сделать - срезать наискосок ееконцы Получится что-то вроде пасти крокодила. |
| Irregular spots appear in grassy areas, which later turn yellow and take on a rice straw colour. | На поверхности растения появляются пятна неправильной формы, которые позднее желтеют и приобретают соломенный цвет. |
| Roll them up in straw mats and beat them up! | Скрутить их в соломенный матрац и избить! |
| There's... dirt and straw. | Он... грязный и соломенный |
| She tips two braziers onto the straw floor, quickly setting the entire temple on fire by seemingly commanding the flames to move at what appears to be supernatural efficiency and killing the khals, who have been barred inside by the younger Dosh Khaleen. | Она роняет две жаровни на соломенный пол, быстро поджигая весь храм и убивая всех кхалов, которые оказались заперты молодой Дош Кхалин. |
| Tanabe implemented a trading sequence; Tezuka compared it to the Japanese Straw Millionaire folktale, in which someone trades up from a piece of straw to something of greater value. | Танабэ реализовал торговый квест, который Тэдзука сравнил с японской сказкой «Соломенный миллионер», где персонаж меняет предметы, начиная с одной соломинки, на что-либо более ценное. |
| And for my wife... it was the straw that broke the camel's back. | И для моей жены... это было каплей, переполнившей чашу терпения. |
| Long before I came on the scene, but I think my marriage to Lucinda was the straw that broke the camel's back. | Задолго до того, как я появился в этой семье, но мне кажется, что мой брак с Люсиндой был последней каплей, которая переполнила чашу. |
| Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the camel's back. | Ну, между ними давно уже было не все гладко, скажем так, это стало последней каплей, переполнившей чашу. |
| The straw that broke the camel's back for me and really put me in trouble with Sandefur... was a compound called coumarin. | Последней каплей, с которой начались мои проблемы с Сэндэфуром, ...стала добавка под названием "кумарин". |
| If Pakistan's history is any indicator, his decision to impose martial law may prove to be the proverbial straw that breaks the camel's back. | Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа. |
| If you had your own straw, I might've said yes. | Если бы у тебя была своя трубочка, я мог бы сказать да. |
| Well, while that was happening, the straw in her drink was pointed right at me. | В это же время трубочка в ее напитке указывала прямо на меня |
| I have his straw. | У меня есть его трубочка. |
| His straw from his soda. | Трубочка из его газировки. |
| In Eastern Europe, the processing of opiate products, such as "Polish heroin", partly from poppy straw, was reported. | Из Восточной Европы поступили сообщения о выработке опиатов, таких как "польский героин", частично из маковой соломки. |
| (b) The convening of two expert groups to review controls applicable to poppy straw and the adequacy of definitions in the 1961 and 1971 conventions; | Ь) созыв совещаний двух групп экспертов для рассмотрения мер контроля в отношении маковой соломки и адекватности определений, содержащихся в конвенциях 1961 и 1971 годов; |
| Manufacture of wood and of products of wood and cork, except furniture; manufacture of articles of straw and plaiting materials | Производство древесины и деревянных и пробковых изделий, кроме мебели; производство изделий из соломки и плетенки |
| One respondent* stated that tight controls were maintained over commercially cultivated poppy straw in the country and expressed interest in participating in the above-mentioned expert group if it was to be established. | Одна из опрошенных стран отметила сохранение строгих мер контроля над коммерческим культивированием в стране маковой соломки и высказала заинтересованность в участии в работе вышеупомянутой группы экспертов, если она будет создана. |
| Although opium and heroin smoking remains the major method of administration, there is increased reporting on injection of poppy straw extracts among members of the Commonwealth of Independent States (CIS). | Хотя курение опия и героина по-прежнему является основным методом потребления этих наркотиков, все чаще поступает информация из Содружества независимых государств (СНГ) о злоупотреблении экстрактом опийной соломки путем инъекций. |
| You know, I bought you off of old Jack Straw fair and legal. | Я купил тебя у старого Джека Стро по закону. |
| This movement was initially led by Jack Straw, Home Secretary from 1997 until 2001. | Инициирована эта компания была Джеком Стро - министром внутренних дел с 1997 до 2001 годы. |
| On 27 October 2004, the British and Spanish Ministers, Jack Straw and Miguel Angel Moratinos, made a joint statement in Madrid, on which the Chief Minister of Gibraltar, Peter Caruana, had been consulted and has separately expressed his agreement. | «27 октября 2004 года британский и испанский министры Джек Стро и Мигель Анхель Моратинос выступили в Мадриде с совместным заявлением, по которому были проведены консультации с Главным министром Гибралтара Питером Каруаной, отдельно выразившим свое согласие с ним. |
| We agree with the characterization made by several world leaders, including the Foreign Secretary of the United Kingdom, Mr. Jack Straw, who said that the attack was unacceptable and counterproductive. | Мы согласны с тем определением, которое дали этому нападению некоторые мировые лидеры, включая министра иностранных дел Соединенного Королевства г-на Джека Стро, который заявил, что нападение является неприемлемым и приведет к обратным результатам. |
| The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank Ambassador Broucher for sharing with the Conference the statement delivered by the Foreign Secretary, Jack Straw, in the House of Commons of the British Parliament. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): Благодарю посла Браучера за то, что он поделился с Конференцией по разоружению выступлением министра иностранных дел Джека Стро в палате общин британского парламента. |
| Fortunately, Straw's example does not pose such a sharp dilemma. | К счастью, Строу в своем примере не ставил такой острой дилеммы. |
| And I am also not in the business of being assaulted, which is what I told my friend at Straw Pharmaceuticals. | А также не мое дело потерпеть нападение, о чем я и сказал другу из Строу Фармасьютикал. |
| Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. | Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ. |
| Some also mention a Jack Straw as a leader among the Kentish rebels during this phase in the revolt, but it is uncertain if this was a real person, or a pseudonym for Wat Tyler or John Wrawe. | Иногда также упоминается некий Джек Строу, бывший предводителем повстанцев в эту фазу бунта, но неизвестно, реально ли он существовал, или это только псевдоним Уота Тайлера или Джона Уорва. |
| A rebel leader by the name of Jack Straw was captured in London and executed. | Лидер, в хрониках называемый Джек Строу, был пойман и казнён в Лондоне. |