| There is emerging technology that may facilitate the use of floating covers, such as LECA balls and straw, and the formation of crusts in large lagoons even under windy conditions, but validation is needed. | Существует новая технология, которая может облегчить применение плавающих покрытий, таких как гранулированная крошка и солома, и формирование корок в больших навозохранилищах котлованного типа даже при сильном ветре, однако они нуждаются в проверке. |
| Barley straw, in England, is placed in mesh bags and floated in fish ponds or water gardens to help reduce algal growth without harming pond plants and animals. | Солома ячменя, традиционно в Англии, помещается в сетчатые мешки и плавает в прудах или водных садах, чтобы помочь уменьшить рост водорослей, не принося вреда растениям и животным. |
| a Coca leaf, opium poppy, poppy straw etc. | а Лист коки, опийный мак, маковая солома и т.д. |
| And in Jeremy's, there was some straw, which didn't seem so bad but at the other end there was an electric fire. | У Джереми была солома, не казавшаяся проблемой, но на другом конце стоял электрообогреватель. |
| Several African countries have embarked on energy production, including cogeneration from agricultural residues such as "bagasse", straw, sawdust, and cotton and coffee husks. | Некоторые африканские страны приступили к производству энергии, включая производство электрической и тепловой энергии из таких сельскохозяйственных отходов, как жом сахарного тростника, солома, опилки и хлопковая и кофейная шелуха. |
| Listen, do you need a straw with that thing? | Послушай, может быть, тебе нужна соломинка? |
| So, yes, if there is a straw, I'm - | Поэтому, да, если есть соломинка, я... |
| I need a knife and a straw, please! | Мне нужны нож и соломинка! |
| Sometimes... you draw the short straw. | Иногда... попадается короткая соломинка. |
| Hidden inside was a sugar straw laced with almond extract, made precisely to fit inside Curtis LeBlanc's straw. | Спрятанная внутри, сахарная соломинка с добавлением экстракта миндаля, изготовленая, чтобы точно ппоместиться внутрь соломинки Кертиса ЛеБланка. |
| Maybe Michael Costa was not the Straw Man. | Возможно, Майкл Коста - это не Соломенный человек. |
| She tips two braziers onto the straw floor, quickly setting the entire temple on fire by seemingly commanding the flames to move at what appears to be supernatural efficiency and killing the khals, who have been barred inside by the younger Dosh Khaleen. | Она роняет две жаровни на соломенный пол, быстро поджигая весь храм и убивая всех кхалов, которые оказались заперты молодой Дош Кхалин. |
| "Straw Man." | "Соломенный человек". |
| The wine has bright straw color. Its flavor is sated flower, with shades of green apple, lime and lemon. | Цвет яркий соломенный, Аромат насыщенный цветочный, с оттенками зелёного яблока, лайма и лимона. |
| Tanabe implemented a trading sequence; Tezuka compared it to the Japanese Straw Millionaire folktale, in which someone trades up from a piece of straw to something of greater value. | Танабэ реализовал торговый квест, который Тэдзука сравнил с японской сказкой «Соломенный миллионер», где персонаж меняет предметы, начиная с одной соломинки, на что-либо более ценное. |
| No, I was the straw that broke the camel's back. | Нет, я был той каплей, что переполнила чашу. |
| Long before I came on the scene, but I think my marriage to Lucinda was the straw that broke the camel's back. | Задолго до того, как я появился в этой семье, но мне кажется, что мой брак с Люсиндой был последней каплей, которая переполнила чашу. |
| As the four recover on the roof of a nearby building, Mark succumbs to his emotions, the incident with the police being the last's straw on a series of awful days since he gained his powers (and the horn on his head). | По мере того, как четверо восстанавливаются на крыше близлежащего здания, Марк уступает его эмоциям, инциденту с полицией, являющейся последней каплей в серии ужасных дней с тех пор, как он получил свои полномочия (и рог на голове). |
| What was the first straw? | Что же было первой каплей? |
| Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the camel's back. | Ну, между ними давно уже было не все гладко, скажем так, это стало последней каплей, переполнившей чашу. |
| If you had your own straw, I might've said yes. | Если бы у тебя была своя трубочка, я мог бы сказать да. |
| Well, while that was happening, the straw in her drink was pointed right at me. | В это же время трубочка в ее напитке указывала прямо на меня |
| I have his straw. | У меня есть его трубочка. |
| His straw from his soda. | Трубочка из его газировки. |
| Drug addiction in Poland has developed on the basis of raw materials available in the country, primarily poppy straw from which heroine is obtained. | Наркомания в Польше развивается на основе сырья, имеющегося в стране, в основном маковой соломки, из которой получают героин. |
| Manufacture of synthetic or artificial nonfilament or strip (e.g. artificial straw). | Производство синтетической или искусственной неволокнистой нити или полос (например, искусственной соломки). |
| (b) The convening of two expert groups to review controls applicable to poppy straw and the adequacy of definitions in the 1961 and 1971 conventions; | Ь) созыв совещаний двух групп экспертов для рассмотрения мер контроля в отношении маковой соломки и адекватности определений, содержащихся в конвенциях 1961 и 1971 годов; |
| One respondent* stated that tight controls were maintained over commercially cultivated poppy straw in the country and expressed interest in participating in the above-mentioned expert group if it was to be established. | Одна из опрошенных стран отметила сохранение строгих мер контроля над коммерческим культивированием в стране маковой соломки и высказала заинтересованность в участии в работе вышеупомянутой группы экспертов, если она будет создана. |
| These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. | К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств. |
| British Foreign Secretary Jack Straw made a statement earlier today in which he called on both sides to work to put a stop to bloodshed and violence. | Министр иностранных дел Великобритании Джек Стро выступил сегодня с заявлением, в котором он призвал обе стороны работать с целью остановить кровопролитие и насилие. |
| On 26 July 2001, the Ministers for Foreign Affairs of Spain, Josep Piqué, and of the United Kingdom, Jack Straw, relaunched talks on the subject of Gibraltar. | 26 июля 2001 года министр иностранных дел Испании Хосеп Пике и министр Соединенного Королевства Джек Стро возобновили переговоры по Гибралтару. |
| The meeting was presided over by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Jack Straw, and by the Minister of State for International Development, Hilary Benn. | Это заседание проходило под председательством министра иностранных дел и по делам Содружества Джека Стро и государственного министра по вопросам международного развития Хиллари Бенна. |
| After that meeting, the following joint press statement on Gibraltar was published: "The Ministers for Foreign Affairs of Spain and the United Kingdom, Miguel Ángel Moratinos and Jack Straw, met in Madrid on 27 October 2004. | По окончании этой встречи было опубликовано следующее совместное коммюнике по вопросу о Гибралтаре: «Министры иностранных дел Испании и Соединенного Королевства Мигель Анхель Моратинос и Джек Стро встретились в Мадриде 27 октября 2004 года и обсудили вопрос о Гибралтаре. |
| Straw (straw) are finishing work hard to be efficient and balanced tangle through the. | Стро (соломы) завершают работу трудно быть эффективным и сбалансированным по клубок. |
| And I am also not in the business of being assaulted, which is what I told my friend at Straw Pharmaceuticals. | А также не мое дело потерпеть нападение, о чем я и сказал другу из Строу Фармасьютикал. |
| Instead, through a carefully chosen example, Straw was illustrating what it means to be open to others while expecting openness in return. | Вместо этого, с помощью тщательно подобранного примера, Строу демонстрировал, что такое быть открытым для других, ожидая такой же открытости в ответ. |
| Jack Straw confirmed in his speech yesterday the United Kingdom's firm support for a fissile material cut-off treaty, and our determination that the Conference on Disarmament should overcome the roadblocks and move forward. | В своей вчерашней речи г-н Джек Строу подтвердил, что Соединенное Королевство твердо выступает за договор о запрещении производства расщепляющегося материала, и мы убеждены, что Конференции по разоружению следует расчистить дорожные заторы и продвигаться вперед. |
| It portrays Jack Straw as a tragic figure, being led into wrongful rebellion by John Ball, making clear political links between the instability of late-Elizabethan England and the 14th century. | В пьесе Джек Строу представлялся трагической фигурой, вовлечённой в противоправное восстание Джоном Боллом; в пьесе проводились чёткие связи между политической нестабильностью Англии конца правления Елизаветы и XIV веком. |
| Gary Roberts, Straw Pharmaceuticals. | Гэри Робертс, "Строу Фармасютикал". |