| Solutions that were put forward were: burning it in reactors, if so desired mixed with other fissile material and storing the material. | Были выдвинуты решения следующего рода: его сжигание в реакторах, смешивание при желании с другим расщепляющимся материалом и хранение материала. |
| The regulator is in charge of managing and storing the submitted data and any updates that it receives on an ongoing basis. | Регулирующий орган отвечает за обработку и хранение представленных данных и любых новых дополнительных данных, которые он получает, на непрерывной основе. |
| One said that her country had been storing mercury for many years and looked forward to contributing to the discussion. | Одна представительница заявила, что ее страна осуществляет хранение ртути на протяжении многих лет и с нетерпением ждет возможности внести свой вклад в эту дискуссию. |
| Storing document records in multiple locations reduces the monitoring capability required to ensure accountability. | Хранение отчетности в нескольких точках сокращает возможности контроля, необходимого для обеспечения подотчетности. |
| The problem is, storing battery sludge can be quite expensive but we figured out a way to actually recycle the stuff. | Проблема в том, что хранение остатков обходится довольно дорого, но мы нашли способ перерабатывать их. |
| This need not require a total ban on such materials, but States could be urged to prevent listed persons and entities from obtaining, handling, storing, using or seeking access to them. | Для этого нет необходимости вводить полный запрет на такие материалы, однако можно призвать государства к тому, чтобы они принимали меры, не позволяющие определенным физическим и юридическим лицам получать их, работать с ними, хранить и использовать их или получать доступ к ним. |
| Archivists strongly recommend duplicating sensitive materials and storing the duplicate copy in secondary storage, whether in a different location in the same country or in another country. | Хранители архивов настоятельно рекомендуют снимать копии с секретных материалов и хранить дубликаты во вспомогательном хранилище либо в самой стране, либо в другой стране. |
| GoldenSection Notes is a compact and easy-to-use notebook designed for storing various textual and graphical information in a serviceable and clear tree-structured form. | GoldenSection Notes это компактная и легкая в использовании записная книжка, способная хранить разнообразную текстовую и графическую информацию в удобной и наглядной древовидной форме. |
| This project started in February 2005 to develop the C&A database to enable the accurate tracking, checking and storing of emissions inventories and assigned amounts under Article 3.7 and 3.8 of the Kyoto Protocol. | Этот проект был начат в феврале 2005 года с целью создания базы данных о компиляции и учете, позволяющей правильно локализовывать, проверять и хранить кадастры выбросов и данные об установленных количествах согласно пунктам 7 и 8 статьи 3 Киотского протокола. |
| Apparently the stalker also didn't believe in storing photos in the cloud. | Похоже преследователь не сильно доверял облаку, чтобы хранить там фотографии. |
| Every transaction starts by reading the current value of the clock and storing it as the read-version. | Каждая транзакция начинается с чтения текущего значения времени и хранит его для чтения. |
| This person may be storing my future offspring in a Styrofoam cooler. | Этот человек возможно хранит моё будущее потомство в пенопластовом холодильнике. |
| He's storing mail in here? | Он хранит здесь почту? |
| Another serious case of restriction of movement by UNITA occurred on 12 July, when a United Nations team was prevented from investigating allegations that UNITA was storing weapons in eight containers at Chingongo. | Еще один серьезный случай, связанный с ограничением передвижения со стороны УНИТА, произошел 12 июля, когда группе Организации Объединенных Наций не дали возможность проверить утверждения о том, что УНИТА хранит оружие в восьми контейнерах в Чингонго. |
| From what we can tell, the materialiser is storing two lifesigns. | Насколько можно видеть, материализатор хранит информацию о двух особях. |
| Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? | Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота? |
| They are storing something here. | Они хранят что-то здесь. |
| They're storing the bodies here. | Они хранят здесь тела. |
| The daily preparation of meals requires women to perform such tasks as winnowing grain, sifting flour, cleaning, washing or drying food items, chopping, pounding or grinding them, washing dishes, and storing and protecting food stocks. | Приготовление пищи - повседневная обязанность женщин: они провеивают зерно, просеивают муку, чистят, моют, сушат и нарезают продукты, толкут или мелют зерно, моют посуду, консервируют и хранят продукты. |
| This is where they're storing Inhumans they find. | Здесь они хранят найденных Нелюдей. |
| The visit demonstrated the importance of storing water in various ways (soil, tanks and aquifers) and identified relevant technologies. | Поездка показала важное значение сохранения воды различными способами (в почве, цистернах и водоносных коллекторах) и позволила определить соответствующие технологии. |
| The process of storing data and attachments is transactional, which means that everything is stored correctly or if something goes wrong nothing will be saved. | Процесс сохранения данных и приложений осуществляется в виде трансакций, что означает сохранение только корректной информации и отказ в сохранении в случае наличия ошибок. |
| The following information discloses our privacy principles in addition to our practices for gathering, storing, and using your personal data. | Нижеследующая информация раскрывает наши принципы сохранения конфиденциальности, практики сбора, хранения и использования личных данных. |
| This folder is used for storing drafts of your articles; for example, if you want to do some further work on them but you have no time for it right now. To store an article in this folder choose File Save as Draft in the editor. | Эта папка используется для хранения черновиков ваших статей. Например если вы хотите позже внести изменения в статью. Для сохранения статьи в этой папку выберите в меню редактора Файл Сохранить как черновик. |
| In 2010 Taito revealed NESiCAxLive, a cloud-based system of storing games and changing them through the internet instead of acquiring physical copies. | В 2010 Taito раскрыла информацию о службе NESiCAxLive - интернет-службе сохранения игр и обмена предметами через интернет вместо получения физических копий. |
| At the moment, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina use 23 locations for keeping and storing ammunition and explosives. | В настоящее время вооруженные силы Боснии и Герцеговины используют 23 места для хранения и складирования боеприпасов и взрывчатых веществ. |
| Our offer includes a wide range of palette shelves and shelf racks and their installation is enriched by a free project of Level 1 - arranging the storage space and marking an optimum storing and transporting system for the given parameters of store work. | Наше предложение, включающее широкий выбор стеллажей для поддонов и полок и их установку, обогащает бесплатный проект 1 уровня - обустраивающий складское пространство и определяющий оптимальную систему складирования и транспорта для заданных параметров работы склада. |
| This design for movable shelves provides you with flexibility in the use of space for archival or storing goods. | Такое исполнение стеллажной каретки Вам обеспечит флексибильное использование пространства для архива или складирования товара. |
| Below the working area are guides for supporting the trays during the movement thereof in the working area and a table for storing the filled plates, which is mounted so that it can be raised up to the working area and lowered after filling. | Под рабочей зоной размещены направляющие, поддерживающие планшеты при их перемещении в рабочей зоне, и столик для складирования заполненных планшетов, установленный с возможностью подъема до рабочей зоны и опускания по мере заполнения. |
| Such support should encompass the conversion of research reactors from highly enriched to low-enriched uranium fuel, storing fissile material at centralized and secure locations and returning exported nuclear materials to suppliers for secure disposal or elimination. | Такая поддержка должна включать перевод исследовательских реакторов с высокообогащенного на низкообогащенное урановое топливо, хранение расщепляющегося материала в централизованных и безопасных пунктах складирования и возврат полученных по экспорту ядерных материалов поставщикам для их безопасной утилизации или уничтожения. |
| Glomalin has been investigated for its carbon and nitrogen storing properties, including as a potential method of carbon sequestration. | Гломалин был исследован на предмет его способности сохранять углерод и азот, в том числе в качестве потенциального метода изоляции углерода. |
| Gotham City and storing it... stockpiling it. | Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством. |
| We've kept a few portraits to make a decent show in the London house, but what's the point of storing the rest? | Оставили несколько портретов, чтобы достойно обставить дом в Лондоне, но какой смысл сохранять остальные? |
| Allow storing passwords for this site | Позволить сохранять пароли для этого сайта |
| We use cookies to improve the quality of our service, including for storing user preferences, improving search results and ad selection, and tracking user trends, such as how people search. | Файлы cookie используются для того, чтобы повышать качество предоставляемых услуг: сохранять настройки пользователя, улучшать результаты поиска и подбора рекламы, отслеживать характерные для пользователей тенденции, например, особенности поиска. |
| I was just storing them for a friend. | Я просто хранил их для друга. |
| It better be storing an El Camino taillight. | Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино. |
| That's where he's storing her until he can figure out what to do. | Это там где он хранил её до того как он сможет выяснить что делать дальше. |
| However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. | Вместе с тем одно здание, принадлежавшее некоему Пьеро, который, как говорили, хранил в нем горючее, загорелось. |
| Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay. | Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это. |
| Hybrid vehicles can recuperate a fraction of this propulsion energy by storing energy during decelerations of the vehicle. | Гибридные транспортные средства могут рекуперировать часть этой преобразуемой в тягу энергии путем накопления энергии во время замедления транспортного средства. |
| We call on all that have nuclear weapons and other weapons of mass destruction, including biological weapons, to stop testing, manufacturing and storing them, and furthermore to take steps to destroy them. | Мы призываем всех тех, кто обладает ядерным оружием и другими видами оружия массового уничтожения, включая биологическое оружие, прекратить испытания, отказать от производства и накопления этих вооружений и в дальнейшем предпринять шаги по их уничтожению. |
| The Special Rapporteur invites the provincial authorities throughout Afghanistan not to jeopardize the lives of the civilian population by storing weapons and ammunition in residential areas. | Специальный докладчик предлагает властям провинций во всем Афганистане не ставить под угрозу жизнь гражданского населения путем накопления запасов оружия и боеприпасов в жилых районах. |
| Article 17 of the Law prohibits the import of hazardous waste with the purpose of using, stockpiling, temporarily storing and disposing of it, as well as of transporting it across the State borders of Mongolia. | Согласно статье 17 этого закона, через государственные границы Монголии запрещается ввоз опасных отходов с целью их использования, накопления, временного хранения, утилизации и перевозки. |
| METHOD FOR ACCUMULATING, STORING AND RECOVERING MECHANICAL ENERGY AND APPARATUS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF (EMBODIMENTS) | СПОСОБ НАКОПЛЕНИЯ, ХРАНЕНИЯ И ВОЗВРАТА МЕХАНИЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (ВАРИАНТЫ) |