Английский - русский
Перевод слова Storing

Перевод storing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 191)
Said server is used for storing and publishing all virtual patterns. Сервер осуществляет хранение и публикацию всех виртуальных моделей.
The service is designed for efficiency, only uploading and storing data that has directly changed since the last backup. При создании сервиса учитывалась эффективность, поддерживается загрузка и хранение только данных, изменившихся с момента предыдущего сохранения.
The Tyler is traditionally responsible for preparing the lodge room before the meeting, and for storing and maintaining the regalia after the meeting. Привратник традиционно отвечает за подготовку помещения ложи к грядущему собранию, а также за хранение и содержание в порядке убранства ложи после собрания.
That may have seemed like a good idea at the time, but the expediency of reducing the cost of storing computer data overlooked the longer-term costs of ensuring that programmes would run after 31 December 1999. Это казалось нормальным в свое время, но требования сокращения расходов на хранение компьютерных данных не учитывали долгосрочных расходов на обеспечение функционирования программ после 31 декабря 1999 года.
The transport equipment shall be fitted with an instrument capable of measuring and recording air temperatures and storing the data obtained (hereinafter referred to as the instrument) to monitor the air temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected. Транспортное средство должно быть оборудовано прибором, позволяющим производить измерение температуры воздуха, ее запись и хранение полученной информации (далее - прибор ) для контроля температуры воздуха, воздействию которого в процессе перевозки подвергаются быстрозамороженные пищевые продукты, предназначенные для потребления человеком.
Больше примеров...
Хранить (примеров 48)
It's capable of storing all kinds of just negative mojo. Она способна хранить все виды просто отрицательной магии.
In July, three associates of Berkman-Charles Berg, Arthur Caron, and Carl Hanson-began collecting dynamite and storing it at the apartment of another conspirator, Louise Berger. В июле З партнёра Беркмана - Чарльз Берг, Артур Карон и Карл Хансон - начали собирать динамит и хранить его в квартире другого заговорщика, Луизы Бергер.
Storing, organizing and opening your files on the Internet has never been easier thanks to icloud. До появления icloud еще никогда не было так просто хранить, упорядочивать и открывать Ваши файлы через Интернет.
This wine cooler is made by the Danby Company and it also acts as a this Magic Chef Wine Cooler you have the option of storing 51 bottles of your best wines. Этот охладитель вина сделан Данбы Компанией и он также действует как холодильник.В этом волшебном охладителе вина шеф-повара вы имеете вариант хранить 51 бутылка ваших самых лучших вин.
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months. В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится.
Больше примеров...
Хранит (примеров 20)
The human rights and protection component of UNMIL has been collecting and storing information on related sites since October 2003. Компонент МООНЛ, занимающийся вопросами прав человека и защиты, с октября 2003 года собирает и хранит информацию о таких местах.
He's storing mail in here? Он хранит здесь почту?
As Asgardia is involved in the storing of private data, there could be legal and ethical issues. Так как Асгардия хранит данные частных лиц, то у неё могут возникнуть юридические и этические проблемы.
MPX uses four new 128-bit bounds registers, BND0 to BND3, each storing a pair of 64-bit lower bound (LB) and upper bound (UB) values of a buffer. МРХ определяет четыре новых 128-разрядных регистра границ, BND0 - BND3, каждый из которых хранит пару 64-битных нижних границ (LB) и верхних границ (UB) значений какого-то объекта в памяти, например буфера или массива.
In October 2014, a security researcher discovered that Samsung Knox stores PIN in plain-text instead of storing salted and hashed PIN (or better, using PBKDF2) and precessed it by obfuscated code. В октябре 2014 года исследователь безопасности обнаружил, что Samsung Knox хранит PIN-код в текстовом виде вместо хешированного и прецессирует его с помощью «запутанного» кода.
Больше примеров...
Хранят (примеров 15)
Odds are, this is where they're storing the stolen pills. Есть шанс, что именно здесь они хранят украденные лекарства.
Why are they storing records that are labelled as foxtrots? Зачем они хранят записи с наименованиями фокстротов?
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
The eyes are, in some senses, a camcorder... because they are taking they're storing it, but they're not- You're not really able to get it to mean anything... until you actually put it all together. Глаза, в некотором смысле - это видеокамера, потому что они собирают информацию, и они хранят её, но они не... мы на самом деле не способны осмыслить её, пока не сложим всё вместе.
They're storing it, they're processing it. Они ее хранят, обрабатывают.
Больше примеров...
Сохранения (примеров 23)
Information archives shall be created for the purpose of storing the information until it is updated. С целью сохранения информации до ее обновления создаются информационные архивы.
Beyond the informal means discussed above, some tools do exist for capturing, sharing and storing lessons learned. Помимо неофициальных подходов, о которых говорилось выше, существует ряд инструментов для обобщения, распространения и сохранения накопленного опыта.
The visit demonstrated the importance of storing water in various ways (soil, tanks and aquifers) and identified relevant technologies. Поездка показала важное значение сохранения воды различными способами (в почве, цистернах и водоносных коллекторах) и позволила определить соответствующие технологии.
The invention relates to the sector of recording, converting and storing digital information relating to keeping guarantee records of merchandise. Изобретение относится к отрасли регистрации, преобразования и сохранения цифровой информации, которая касается гарантийного учета товаров.
The following information discloses our privacy principles in addition to our practices for gathering, storing, and using your personal data. Нижеследующая информация раскрывает наши принципы сохранения конфиденциальности, практики сбора, хранения и использования личных данных.
Больше примеров...
Складирования (примеров 16)
At the moment, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina use 23 locations for keeping and storing ammunition and explosives. В настоящее время вооруженные силы Боснии и Герцеговины используют 23 места для хранения и складирования боеприпасов и взрывчатых веществ.
Our offer includes a wide range of palette shelves and shelf racks and their installation is enriched by a free project of Level 1 - arranging the storage space and marking an optimum storing and transporting system for the given parameters of store work. Наше предложение, включающее широкий выбор стеллажей для поддонов и полок и их установку, обогащает бесплатный проект 1 уровня - обустраивающий складское пространство и определяющий оптимальную систему складирования и транспорта для заданных параметров работы склада.
For storing personal items, or anytime a complete set of clothes must be stored. Для складирования личных вещей и везде там, где нет необходимости помещать всю одежду.
Upon the request of these partnerships, consideration could be given, on a case-by-case basis, to storing peace-keeping equipment thus provided at Brindisi on a space- available and at-cost basis. По просьбе таких партнеров можно было бы рассматривать на индивидуальной основе вопросы складирования в Бриндизи снаряжения миротворческих контингентов при условии наличия свободных складских площадей и соответствующей оплаты.
The following requirements shall be taken into account when choosing and operating a site for storing and stockpiling tyres: При выборе и эксплуатации места для хранения и складирования шин следует учитывать следующие требования:
Больше примеров...
Сохранять (примеров 10)
Glomalin has been investigated for its carbon and nitrogen storing properties, including as a potential method of carbon sequestration. Гломалин был исследован на предмет его способности сохранять углерод и азот, в том числе в качестве потенциального метода изоляции углерода.
Allow storing passwords for this site Позволить сохранять пароли для этого сайта
And the way that you save plants is by storing seeds. И сохранять их необходимо, собирая семена в хранилища.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
Больше примеров...
Хранил (примеров 10)
Stanfill might be storing more than wine. Стэнфилл должно быть хранил что-то кроме вина.
I found it among things Mr. Balcombe was storing with us in Norfolk. Я нашла её среди вещей мистера Балкомба, которые он хранил у нас в Норфолке.
It better be storing an El Camino taillight. Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.
However, one building belonging to an individual named Piero, which was said to have been storing fuel, caught fire. Вместе с тем одно здание, принадлежавшее некоему Пьеро, который, как говорили, хранил в нем горючее, загорелось.
Harding accepted that these inconsistencies were "incongruous" but described the manner in which Parsons had stored his chemicals as "criminally negligent", and noted that Parsons had previously been investigated by the police for illegally storing chemicals at the Parsonage. Хардинг отметил, что эта противоречивость была «нелепой», но также указал, что то, как Парсонс хранил химикаты «преступно небрежно» и ранее находился под следствием в связи с незаконным хранением химических вещей в Пасторате.
Больше примеров...
Запоминание (примеров 1)
Больше примеров...
Накопления (примеров 14)
The potential for the material to reduce carbon dependency by storing carbon (e.g. in timber) should also be considered. Следует изучить также потенциальные возможности материала по сокращению углеродной зависимости посредством накопления углерода (например, в древесине).
The invention relates to inertial systems for storing and converting energy and can be used as a power plant for actuating different machines and transportation means. Изобретение относится к инерционным системам накопления и преобразования энергии и может быть использовано в качестве электростанции для привода различных машин и транспортных средств.
The Special Rapporteur invites the provincial authorities throughout Afghanistan not to jeopardize the lives of the civilian population by storing weapons and ammunition in residential areas. Специальный докладчик предлагает властям провинций во всем Афганистане не ставить под угрозу жизнь гражданского населения путем накопления запасов оружия и боеприпасов в жилых районах.
Article 17 of the Law prohibits the import of hazardous waste with the purpose of using, stockpiling, temporarily storing and disposing of it, as well as of transporting it across the State borders of Mongolia. Согласно статье 17 этого закона, через государственные границы Монголии запрещается ввоз опасных отходов с целью их использования, накопления, временного хранения, утилизации и перевозки.
The more fundamental problem is that, despite all the effort put into storing and transporting fresh water, supply side solutions have not kept pace with rising demand in many water stressed countries. Более серьезная проблема заключается в том, что, несмотря на все усилия, прилагаемые с целью накопления запасов и переброски пресной воды, решения в области водоснабжения запаздывают по отношению к увеличению спроса во многих странах с напряженным воднохозяйственным балансом.
Больше примеров...