(b) Collecting, storing and guarding the military armaments of UNITA at the time of quartering; | Ь) сбор, хранение и охрана вооружений УНИТА на момент сбора войск; |
The Act provides conditions for appropriate handling of dangerous goods, where "handling" is defined as "loading, unloading, packing or unpacking of dangerous goods... or following transportation and includes storing them in the course of transportation". | Закон предусматривает условия для надлежащего обращения с опасными грузами, причем «обращение» определяется как «погрузка, разгрузка, упаковка и распаковка опасных грузов... либо после перевозки и включает их хранение во время перевозки». |
Storing warheads that are filled with chemicals would be dangerous and wasteful. | Хранение боеголовок, заполненных химическими веществами, было бы опасным и дорогостоящим занятием. |
Recording and storing on tachograph cards | Регистрация и хранение данных на карточках тахографа |
The inventive storage makes it possible to storing a great number of good packages in a small space and continuously supply said packages to a dispensing device until the storage is totally empty. | Накопитель осуществляет компактное хранение большого количества упаковок товара и обеспечивает непрерывную, вплоть до полного опорожнения, их последовательную подачу к устройству выдачи. |
YubiKey also allows for storing static passwords for use at sites that do not support one-time passwords. | YubiKey также позволяет хранить статические пароли для использования на сайтах, которые не поддерживают одноразовые пароли. |
The satellite also carried two wide-band video tape recorders (WBVTR) capable of storing up to 30 minutes of scanner or camera data, giving the spacecraft's sensors a near-global coverage capability. | Спутник также нёс два широкополосных видеомагнитофона (WBVTR-1 и WBVTR-2), способных хранить до 30 минут данных со сканера или камеры, давая датчикам аппарата возможности почти глобального охвата. |
You people have perfectly good brains capable of storing your own information, and instead, you dump it all into mine and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts and that's how I end up losing my car. | У вас прекрасные мозги, способные хранить собственную информацию, а вместо этого вы сваливаете все в мой, и она заполняет и вытесняет все мои мысли, поэтому я и потеряла машину. |
Storing, organizing and opening your files on the Internet has never been easier thanks to icloud. | До появления icloud еще никогда не было так просто хранить, упорядочивать и открывать Ваши файлы через Интернет. |
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months. | В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится. |
The human rights and protection component of UNMIL has been collecting and storing information on related sites since October 2003. | Компонент МООНЛ, занимающийся вопросами прав человека и защиты, с октября 2003 года собирает и хранит информацию о таких местах. |
This person may be storing my future offspring in a Styrofoam cooler. | Этот человек возможно хранит моё будущее потомство в пенопластовом холодильнике. |
Therefore, the identity provider may act as a trusted third party, receiving, storing, managing, redistributing and possibly aggregating the information submitted by subjects and relying parties. | Таким образом, это лицо может выступать в роли заслуживающей доверия третьей стороны, которая получает, хранит, управляет, перераспределяет и, возможно, суммирует информацию, предоставленную субъектами и доверяющимися сторонами. |
She also alleged that he was storing for them the goods looted during the conflict of 14 October between the Mai Mai and the forces of the Rwandan-Ugandan coalition. | Кроме того, она указала, что он хранит трофеи, захваченные "интерахамве" 14 октября в ходе стычек между маи-маи и силами руандийско-угандийской коалиции. |
For example, the temperatures in an area may be stored as a quadtree, with each leaf node storing the average temperature over the subregion it represents. | Например, информация о температуре может храниться в виде дерева квадрантов, каждый узел которого хранит среднюю температуру дочерних узлов. |
Odds are, this is where they're storing the stolen pills. | Есть шанс, что именно здесь они хранят украденные лекарства. |
They're actually recording and storing the audio of at least 80% of Americans' phone calls. | Они на самом деле записывают и хранят записи порядка 80% телефонных разговоров американцев. |
Why are they storing records that are labelled as foxtrots? | Зачем они хранят записи с наименованиями фокстротов? |
What are they storing down there? | Что они там хранят? |
This is where they're storing Inhumans they find. | Здесь они хранят найденных Нелюдей. |
The visit demonstrated the importance of storing water in various ways (soil, tanks and aquifers) and identified relevant technologies. | Поездка показала важное значение сохранения воды различными способами (в почве, цистернах и водоносных коллекторах) и позволила определить соответствующие технологии. |
This invention is related to a method of storing electric energy by the use of electrolysis for the transformation of electric energy into chemical energy and internal gas energy of a mixture of hydrogen and oxygen. | Настоящее изобретение относится к методу сохранения электрической энергии, который использует электролиз для преобразования электрической энергии в химическую и внутреннюю энергию газа, представляющий смесь водорода и кислорода. |
The following information discloses our privacy principles in addition to our practices for gathering, storing, and using your personal data. | Нижеследующая информация раскрывает наши принципы сохранения конфиденциальности, практики сбора, хранения и использования личных данных. |
Under the biological means are understood the specially prepared biological preparations, containing microorganisms and other biological agents, as well as components, intended for conservation of biological agents properties during their storing and use. | Под биологическими средствами понимаются специально приготовленные биологические препараты (рецептуры), содержащие микроорганизмы и другие биологические агенты, а также - компоненты, предназначенные для сохранения свойств биологических агентов при их хранении и применении. |
The Xbox was the first video game console to feature a built-in hard disk drive, used primarily for storing game saves and content downloaded from Xbox Live. | ХЬох стала популярной игровой приставкой, содержащей в себе жёсткий диск, использующийся в основном для сохранения состояния игр и для файлов, загруженных с сервиса ХЬох Live. |
The silos are also suitable for storing plastics granulates. | Силосы предназначены для складирования гранул пластмассы. |
Our offer includes a wide range of palette shelves and shelf racks and their installation is enriched by a free project of Level 1 - arranging the storage space and marking an optimum storing and transporting system for the given parameters of store work. | Наше предложение, включающее широкий выбор стеллажей для поддонов и полок и их установку, обогащает бесплатный проект 1 уровня - обустраивающий складское пространство и определяющий оптимальную систему складирования и транспорта для заданных параметров работы склада. |
Upon the request of these partnerships, consideration could be given, on a case-by-case basis, to storing peace-keeping equipment thus provided at Brindisi on a space- available and at-cost basis. | По просьбе таких партнеров можно было бы рассматривать на индивидуальной основе вопросы складирования в Бриндизи снаряжения миротворческих контингентов при условии наличия свободных складских площадей и соответствующей оплаты. |
Below the working area are guides for supporting the trays during the movement thereof in the working area and a table for storing the filled plates, which is mounted so that it can be raised up to the working area and lowered after filling. | Под рабочей зоной размещены направляющие, поддерживающие планшеты при их перемещении в рабочей зоне, и столик для складирования заполненных планшетов, установленный с возможностью подъема до рабочей зоны и опускания по мере заполнения. |
The following requirements shall be taken into account when choosing and operating a site for storing and stockpiling tyres: | При выборе и эксплуатации места для хранения и складирования шин следует учитывать следующие требования: |
Gotham City and storing it... stockpiling it. | Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством. |
Allow storing passwords for this site | Позволить сохранять пароли для этого сайта |
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. | Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие. |
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. | И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично. |
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. | И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично. |
Mr. Ambassador, our intelligence is investigating whether Ihab Rashid was storing chemical weapons among his munitions. | Господин посол, наша разведка устанавливает, хранил ли Ихаб Рашид химическое оружие среди боеприпасов. |
Stanfill might be storing more than wine. | Стэнфилл должно быть хранил что-то кроме вина. |
It better be storing an El Camino taillight. | Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино. |
Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay. | Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это. |
Mr. Jesson operated a site at Britannia Works, Smallbridge, Rochdale where he was storing waste fridges, freezers, televisions and computers of which some parts are classed as hazardous. | Г-н Джессон являлся оператором полигона отходов в Британиа-уоркс, Смоллбридж, Рочдейл, где он хранил старые холодильники, морозильники, телевизоры и компьютеры, некоторые компоненты которых отнесены к категории опасных отходов. |
The potential for the material to reduce carbon dependency by storing carbon (e.g. in timber) should also be considered. | Следует изучить также потенциальные возможности материала по сокращению углеродной зависимости посредством накопления углерода (например, в древесине). |
The invention relates to inertial systems for storing and converting energy and can be used as a power plant for actuating different machines and transportation means. | Изобретение относится к инерционным системам накопления и преобразования энергии и может быть использовано в качестве электростанции для привода различных машин и транспортных средств. |
And it would be difficult to expand the areas under cultivation to the degree required to accommodate the growth of rural populations, since forests have a major role in storing carbon and deforestation is already a major contributor to greenhouse gas emissions. | Обеспечить же расширение площадей обрабатываемых земель в таких масштабах, которые были бы необходимы с учетом роста численности сельского населения, будет сложно, поскольку лесам принадлежит важнейшая роль в деле накопления углерода и поскольку обезлесение уже стало одним из основных факторов, способствующих выбросу парниковых газов. |
The invention relates to the field of power engineering, and more specifically to means for accumulating, storing and recovering or converting thermal energy. | Изобретение относится к области энергетики, более конкретно к средствам накопления, хранения и выделения или преобразования тепловой энергии. |
METHOD FOR ACCUMULATING, STORING AND RECOVERING MECHANICAL ENERGY AND APPARATUS FOR THE IMPLEMENTATION THEREOF (EMBODIMENTS) | СПОСОБ НАКОПЛЕНИЯ, ХРАНЕНИЯ И ВОЗВРАТА МЕХАНИЧЕСКОЙ ЭНЕРГИИ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (ВАРИАНТЫ) |