Английский - русский
Перевод слова Storing

Перевод storing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранение (примеров 191)
I get storing unused film in the fridge... Я понимаю хранение чистых пленок в холодильнике...
Hobbies: Self-improvement and storing women in formaldehyde. Увлечения: самосовершенствование и хранение женщин в формальдегиде.
The claim is for the cost of storing and handling the goods in the three shipments which were not delivered to Kuwait. Претензия заявлена в связи с расходами на хранение и погрузку-разгрузку трех партий товаров, которые не были поставлены в Кувейт.
Thus, simple storing of a full gamma-key list requires up to 10 Tb. Так, даже хранение полного списка наборов ключей требует около 10 терабайт.
There was support for the view that the extent, scope and nature of the right of creditors adding value to or storing assets, as well as filing requirements and priority should be further discussed in the draft Guide. Была выражена поддержка мнения о том, что следует рассмотреть объем, охват и характер права кредиторов, увеличивающих стоимость активов или осуществляющих их хранение, требования в отношении регистрации и приоритет.
Больше примеров...
Хранить (примеров 48)
This allows the embedding of color profiles into images as well as storing them in a database or a profile directory. Это позволяет встраивать цветовые профили в изображения, а также хранить их в базе данных или директории с профилями.
Computers capable of storing relevant protocol information in an electronic form will be installed. Будут установлены компьютеры, способные хранить соответствующую информацию протоколов в электронной форме.
The satellite also carried two wide-band video tape recorders (WBVTR) capable of storing up to 30 minutes of scanner or camera data, giving the spacecraft's sensors a near-global coverage capability. Спутник также нёс два широкополосных видеомагнитофона (WBVTR-1 и WBVTR-2), способных хранить до 30 минут данных со сканера или камеры, давая датчикам аппарата возможности почти глобального охвата.
It'll help you better prepare storing foods for the up and coming monsoon months. В этом вы можете долгое время хранить пищу, и она не испортится.
Apparently the stalker also didn't believe in storing photos in the cloud. Похоже преследователь не сильно доверял облаку, чтобы хранить там фотографии.
Больше примеров...
Хранит (примеров 20)
Every transaction starts by reading the current value of the clock and storing it as the read-version. Каждая транзакция начинается с чтения текущего значения времени и хранит его для чтения.
Another serious case of restriction of movement by UNITA occurred on 12 July, when a United Nations team was prevented from investigating allegations that UNITA was storing weapons in eight containers at Chingongo. Еще один серьезный случай, связанный с ограничением передвижения со стороны УНИТА, произошел 12 июля, когда группе Организации Объединенных Наций не дали возможность проверить утверждения о том, что УНИТА хранит оружие в восьми контейнерах в Чингонго.
MPX uses four new 128-bit bounds registers, BND0 to BND3, each storing a pair of 64-bit lower bound (LB) and upper bound (UB) values of a buffer. МРХ определяет четыре новых 128-разрядных регистра границ, BND0 - BND3, каждый из которых хранит пару 64-битных нижних границ (LB) и верхних границ (UB) значений какого-то объекта в памяти, например буфера или массива.
When using session tickets, the TLS server stores its session-specific state in a session ticket and sends the session ticket to the TLS client for storing. При использовании сессионных мандатов TLS-сервер хранит сеансовое состояние в мандате сеанса и посылает мандат для хранения на TLS-клиенте.
In October 2014, a security researcher discovered that Samsung Knox stores PIN in plain-text instead of storing salted and hashed PIN (or better, using PBKDF2) and precessed it by obfuscated code. В октябре 2014 года исследователь безопасности обнаружил, что Samsung Knox хранит PIN-код в текстовом виде вместо хешированного и прецессирует его с помощью «запутанного» кода.
Больше примеров...
Хранят (примеров 15)
Odds are, this is where they're storing the stolen pills. Есть шанс, что именно здесь они хранят украденные лекарства.
Tell me, Master Dutton, are there any places hereabouts used for storing fodder? Скажите мне, мастер Даттон, есть поблизости места, где хранят корм для скота?
They're storing the bodies here. Они хранят здесь тела.
The daily preparation of meals requires women to perform such tasks as winnowing grain, sifting flour, cleaning, washing or drying food items, chopping, pounding or grinding them, washing dishes, and storing and protecting food stocks. Приготовление пищи - повседневная обязанность женщин: они провеивают зерно, просеивают муку, чистят, моют, сушат и нарезают продукты, толкут или мелют зерно, моют посуду, консервируют и хранят продукты.
They're storing it, they're processing it. Они ее хранят, обрабатывают.
Больше примеров...
Сохранения (примеров 23)
This is solved by approving the stored data with an ALTINN digital approval based on the data and timestamp for storing, and copying the archived data to optical storage. Это обеспечивается путем одобрения хранящихся данных с помощью процедуры цифрового одобрения ALTINN, опирающейся на данные и временные метки сохранения, и путем копирования заархивированных данных в оптическое устройство хранения.
Trackware is a newer variation of malware that compromises your privacy by tracking, storing and analyzing your browsing patterns. Программы отслеживания - это новый вид вредоносного ПО, ставящего под угрозу конфиденциальность пользователя путем отслеживания, сохранения и анализа посещений Интернета.
The question should also be asked whether the institutional memory of the Organization could be better preserved by using the current methods or by using new, electronic means of storing information. Также возникает вопрос о том, что лучше для сохранения институциональной памяти Организации - нынешние методы или новые электронные средства хранения информации.
On the other hand, an avoiding buyer's costs of storing rejected air conditioner compressors have been treated as damages recoverable under article 74 without citation of article 86. Отказ покупателя исполнить его обязательство на основании пункта 1 статьи 86 и принять разумные меры для сохранения поставки несоответствующих химикатов послужили основанием для суда в основном отказать покупателю в удовлетворении его иска о возмещении расходов за хранение товара на складе в течение почти трех лет4.
This folder is used for storing drafts of your articles; for example, if you want to do some further work on them but you have no time for it right now. To store an article in this folder choose File Save as Draft in the editor. Эта папка используется для хранения черновиков ваших статей. Например если вы хотите позже внести изменения в статью. Для сохранения статьи в этой папку выберите в меню редактора Файл Сохранить как черновик.
Больше примеров...
Складирования (примеров 16)
At the moment, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina use 23 locations for keeping and storing ammunition and explosives. В настоящее время вооруженные силы Боснии и Герцеговины используют 23 места для хранения и складирования боеприпасов и взрывчатых веществ.
The present chapter describes how a recovery facility may be established for collecting, storing, sorting, grading, packaging and selling non-ferrous metals. В данной главе рассматривается возможное устройство предприятия по рекуперации, используемого для сбора цветных металлов, их складирования, сортировки, разделения на категории, упаковки и продажи.
This design for movable shelves provides you with flexibility in the use of space for archival or storing goods. Такое исполнение стеллажной каретки Вам обеспечит флексибильное использование пространства для архива или складирования товара.
For storing personal items, or anytime a complete set of clothes must be stored. Для складирования личных вещей и везде там, где нет необходимости помещать всю одежду.
Below the working area are guides for supporting the trays during the movement thereof in the working area and a table for storing the filled plates, which is mounted so that it can be raised up to the working area and lowered after filling. Под рабочей зоной размещены направляющие, поддерживающие планшеты при их перемещении в рабочей зоне, и столик для складирования заполненных планшетов, установленный с возможностью подъема до рабочей зоны и опускания по мере заполнения.
Больше примеров...
Сохранять (примеров 10)
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say. Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
The former includes all activities which are helpful for storing and retrieving information: photographing, writing, taping, etc. The latter implies skilled performances which are sent by means of physical activity, like a spoken word or a handshake. Первая включает все виды деятельности, которые помогают сохранять и извлекать информацию: фотография, письмо, запись видео и т. д. Вторая подразумевает выполнение выученных актов путём физических действий, например, произнесённое слово или рукопожатие.
We use cookies to improve the quality of our service, including for storing user preferences, improving search results and ad selection, and tracking user trends, such as how people search. Файлы cookie используются для того, чтобы повышать качество предоставляемых услуг: сохранять настройки пользователя, улучшать результаты поиска и подбора рекламы, отслеживать характерные для пользователей тенденции, например, особенности поиска.
And the way that you save plants is by storing seeds. И сохранять их необходимо, собирая семена в хранилища.
And I concluded, after researching every other technology that we could deploy for storing energy - flywheels, different formulations of batteries - it just wasn't practical to store energy. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
Больше примеров...
Хранил (примеров 10)
Mr. Ambassador, our intelligence is investigating whether Ihab Rashid was storing chemical weapons among his munitions. Господин посол, наша разведка устанавливает, хранил ли Ихаб Рашид химическое оружие среди боеприпасов.
Stanfill might be storing more than wine. Стэнфилл должно быть хранил что-то кроме вина.
I found it among things Mr. Balcombe was storing with us in Norfolk. Я нашла её среди вещей мистера Балкомба, которые он хранил у нас в Норфолке.
That's where he's storing her until he can figure out what to do. Это там где он хранил её до того как он сможет выяснить что делать дальше.
Harding accepted that these inconsistencies were "incongruous" but described the manner in which Parsons had stored his chemicals as "criminally negligent", and noted that Parsons had previously been investigated by the police for illegally storing chemicals at the Parsonage. Хардинг отметил, что эта противоречивость была «нелепой», но также указал, что то, как Парсонс хранил химикаты «преступно небрежно» и ранее находился под следствием в связи с незаконным хранением химических вещей в Пасторате.
Больше примеров...
Запоминание (примеров 1)
Больше примеров...
Накопления (примеров 14)
Hybrid vehicles can recuperate a fraction of this propulsion energy by storing energy during decelerations of the vehicle. Гибридные транспортные средства могут рекуперировать часть этой преобразуемой в тягу энергии путем накопления энергии во время замедления транспортного средства.
A Participative Master Plan Experiences Bank has also been set up for storing information on solutions, initiatives, and strategies applied in each phase of the plan's preparation. Был также создан банк информации об опыте подготовки генерального плана для накопления информации о решениях, инициативах и стратегиях, применяемых на каждом этапе подготовки плана.
The Special Rapporteur invites the provincial authorities throughout Afghanistan not to jeopardize the lives of the civilian population by storing weapons and ammunition in residential areas. Специальный докладчик предлагает властям провинций во всем Афганистане не ставить под угрозу жизнь гражданского населения путем накопления запасов оружия и боеприпасов в жилых районах.
Article 17 of the Law prohibits the import of hazardous waste with the purpose of using, stockpiling, temporarily storing and disposing of it, as well as of transporting it across the State borders of Mongolia. Согласно статье 17 этого закона, через государственные границы Монголии запрещается ввоз опасных отходов с целью их использования, накопления, временного хранения, утилизации и перевозки.
The more fundamental problem is that, despite all the effort put into storing and transporting fresh water, supply side solutions have not kept pace with rising demand in many water stressed countries. Более серьезная проблема заключается в том, что, несмотря на все усилия, прилагаемые с целью накопления запасов и переброски пресной воды, решения в области водоснабжения запаздывают по отношению к увеличению спроса во многих странах с напряженным воднохозяйственным балансом.
Больше примеров...