The dark stockings give it a conservative, polished finish. |
Чёрные колготки придают консервативность и завершенность. |
Do you have more of those colored stockings? |
А у вас есть еще такие цветные колготки? |
And may I suggest you go get yourself a pair of stockings |
И могу я посоветовать тебе купить колготки |
And ask them to send somebody over to the PX and get some stockings for a young lady about 5'6 . |
И попроси кого-нибудь сходить в магазин и купить колготки для девушки |
And for Na Rim, white stockings. |
Колготки для мамы, а для На Рим белые. |
We offer quality stockings and tights for a reasonable price from manufacturers in Eastern Europe. |
Мы предлагаем качественные чулки и колготки по разумной цене от производителей в Восточной Европе. |
Well, tights and stockings are designed to do exactly the same job. |
Что ж, колготки и чулки, созданы, чтобы выполнять одну и ту же задачу. |
We're not going to do the stockings. |
Марсель, нам надо одеть колготки! |
Are those stockings or tights? |
Это чулки или колготки? |
Hosiery is making a bit come-back. Trendsetters like Sienna Miller are seen wearing stockings. |
Коллекция 2008-2009 - это изысканность с оттенком парижского шика, в которой гармонично сочетаются колготки, чулки и аксессуары. |
In later life, Miller claimed to have invented pantyhose in the 1940s as a solution to the continual problem of tearing stockings during the filming of dance production numbers. |
В конце 1940-х годов Энн Миллер ввела в обиход колготки, чтобы решить проблему постоянно рвущихся чулок во время исполнения танцевальных номеров. |
With effect from 1 January 1995, Norway decided that all products under the four-digit tariff position 6115, e.g. pantihose, tights, stockings, etc., should enjoy duty-free treatment under its GSP scheme. |
Норвегия приняла решение о распространении с 1 января 1995 года в рамках своей схемы ВСП беспошлинного режима на все товары, охватываемые четырехзначной тарифной позицией 6115, т.е. на колготки, чулки, носки и т.д. |
The whole-comprehensive scope of Omsa stockings' range allow today's women to keep their own style and to change their look at the same time, as women in Omsa advertising show. |
Колготки на триста шестьдесят градусов для современной женщины, умеющей быть всегда самой собой и в то же время разной, как на портретах в рекламе фирмы Omsa. |
Keen demand is enjoyed by children's and women's stockings made of cotton combined with polyamide, men's and women's terry stockings, children's and teenager tights, as well as a group of flax-containing stockings for children, women and men. |
Повышенным спросом пользуются носки детские и женские из хлопка в сочетании с полиамидом, носки мужские и женские махровые, колготки детские, подростковые, а также группа льносодержащих носков женских, мужских и детских. |
Well, sure, she has runs in her stockings, and her slip is always showing, and she has more lipstick on her teeth than on her mouth. |
Да, у неё колготки в затяжках, подъюбник торчит, и помады на зубах у неё больше, чем на губах. |