| Well, tights and stockings are designed to do exactly the same job. | Что ж, колготки и чулки, созданы, чтобы выполнять одну и ту же задачу. |
| Lucille, do you have the stockings? | Люсиль, у тебя есть чулки? |
| I'd like to ask someone about stockings, ladies' stockings. | Меня интересуют чулки, женские чулки. |
| The scarf. the stockings... | Еще шарф и чулки... |
| Can I take your stockings off? | Можно я сниму твои чулки? |
| When America entered World War II, DuPont ceased production of nylon stockings and retooled their factories to produce parachutes, airplane cords, and rope. | Когда США вошли во Вторую мировую войну, компания DuPont прекратила производство нейлоновых чулок и переоборудовала свои заводы для производства парашютов, кабелей для самолетов и веревки. |
| In later life, Miller claimed to have invented pantyhose in the 1940s as a solution to the continual problem of tearing stockings during the filming of dance production numbers. | В конце 1940-х годов Энн Миллер ввела в обиход колготки, чтобы решить проблему постоянно рвущихся чулок во время исполнения танцевальных номеров. |
| Strutt's brother-in-law, William Woolatt, employed one Mr. Roper of Locko who had produced an idea for an attachment to the stocking frame to knit ribbed stockings. | Свояк Стратта, Уильям Вуулат, нанял некоего мистера Ропера из Локо, который подал идею усовершенствования чулочно-ткацкого станка для вязания ребристых чулок. |
| When the golden couple married, in 1947, the following was lavished on the ceremony: jewellery from other royals, a washing machine, a fridge, 76 handkerchiefs, 148 pairs of stockings, | Когда блистательная пара сочеталась браком в 1947-м, они получили в подарок драгоценности от других королевских домов, стиральную машину, холодильник, 76 носовых платков, 148 пар чулок, |
| Elastic stockings prevent the swelling of the legs, reduce pain and help prevent the development of complications as a result of the vein disease. | В запущенных случаях это приводит к необратимым изменениям таким как, атрофия мягких тканей и их рубцевание, изменение цвета кожи и незаживающим трофическим язвам. Ношение эластичных чулок позволяет создать нужное давление на поверхность ноги, которое уравновешивает высокое венозное давление в варикозных венах. |
| I want to dance with you in my stockings. | Я хочу сейчас танцевать с тобой в чулках. |
| More ladders in Lady Persie's stockings. | Больше спущенных петель на чулках леди Перси. |
| A young girl, about 18, sprawled on her back, stockings but no shoes. | Молодая девочка, около 18 лет, лежала на спине, в чулках, но без обуви. |
| Rosalie's stockings have run. | У Розали стрелка на чулках. |
| Whenever I see a girl in fishnet stockings, it reminds me of my father in fishnet stockings. | Каждый раз когда я вижу девушку в таких, это напоминает мне о моём отце в ажурных чулках. |
| I got women sending up envelopes with stockings in them, notes written in lipstick. | Женщины присылают конверты с чулками внутри, пишут записки помадой. |
| she'd cross the city for new stockings. | Отправилась в город за новыми чулками. |
| Who'd want to be stuck at home, surrounded by stockings and screaming children, when there's villains to apprehend? | Кому охота торчать дома, окружённому чулками и орущими детьми. когда ещё есть за кем погоняться? |
| I've got a run in my stockings. | У меня проблема с чулками. |
| That's why you started using the stockings he supplied. | Поэтому вы начали пользоваться чулками, которые он продавал. |
| I'll lend you one of my stockings. | Я предоставлю тебе один из своих чулков. |
| I didn't say anything about the stockings. | Я ничего не сказал по поводу чулков. |
| There was a maharaja who came all the way from India... to beg one of her silk stockings. | Один махараджа приехал из самой Индии, чтобы вымолить один из её чулков. |
| And if you're going to wear a hem that short, you should get rid of the stockings and show a little skin. | А если ты собираешься носить такое короткое платье Ты должен избавиться от чулков и показать немного кожи(тела). |
| In the early 18th century, the centre for producing silk stockings by framework knitting had moved to the Midlands from London and the demand for spun silk was outstripping demand. | В начале XVIII века центр производства шёлковых чулков на вязальных машинах переехал в Мидлендс из Лондона, и спрос на шёлковые нити опережал предложение. |
| The dark stockings give it a conservative, polished finish. | Чёрные колготки придают консервативность и завершенность. |
| And for Na Rim, white stockings. | Колготки для мамы, а для На Рим белые. |
| We offer quality stockings and tights for a reasonable price from manufacturers in Eastern Europe. | Мы предлагаем качественные чулки и колготки по разумной цене от производителей в Восточной Европе. |
| Well, tights and stockings are designed to do exactly the same job. | Что ж, колготки и чулки, созданы, чтобы выполнять одну и ту же задачу. |
| Are those stockings or tights? | Это чулки или колготки? |
| And I certainly don't care if you got a girl at home rolling down her silk stockings with that look in her eye. | А главное, мне плевать, ждет ли тебя дома девица, с томным взглядом стягивающая с себя шелковые чулочки. |
| I have to find a penny or two from somewhere, or the little 'uns will have no more'n a cabbage in their stockings. | Или мой Уолтер найдёт где-нибудь пенни или два, или малышам не положишь в чулочки ничего, кроме капусты. |
| Slipping into stockings, stepping into shoes | На ноги чулочки и на каблучки, |
| When I look out the window after the rain... and watch those white stockings gallivanting along... | Когда я лежу у открытого окошка, и идёт дождь, 57 00:08:18,384 - > 00:08:21,309 я вижу белые чулочки, прыгающие через лужи... |
| In three of them, as you put it, they sent me off to the other world in nasty ways: with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor. | В трех их них меня, как ты выражаешься, отправили в мир иной. так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой. |
| with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor. | так неприятно: выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой. |
| I'm not going to let some college counselor, who wears an ankle bracelet under her stockings, get in my way. | Я не позволю какой-то советнице, у которой браслет на лодыжке под чулком, встать у меня на пути. |
| Her first movie after that was Silk Stockings. | После этого её первым фильмом стал «Silk Stockings». |
| After his retirement as a player, Spalding remained active with the Chicago White Stockings as president and part-owner. | После завершения карьеры игрока Спалдинг остался в бейсболе в качестве президента и совладельца команды Chicago White Stockings. |
| Harry Wright and George Wright then became two of the first professional baseball players in the United States when Aaron Champion raised funds to found the Cincinnati Red Stockings in 1869. | Гарри и Джордж Райт впоследствии стали первыми профессиональными бейсболистами в Америке, когда Аарон Чемпион увеличил финансовые вложения для основания клуба Cincinnati Red Stockings в 1869 году. |
| Elizabeth Montagu (née Robinson; 2 October 1718 - 25 August 1800) was a British social reformer, patron of the arts, salonnière, literary critic and writer, who helped to organize and lead the Blue Stockings Society. | Элизабет Монтегю (2 октября 1718 - 25 августа 1800) - английский социальный реформатор, покровительница искусств, владелица салона, литературный критик и писательница, одна из создательниц и лидер общества «Синий чулок» («Blue stockings club»). |
| In 1907 L. A. G. Shoaff bought the Centralia White Stockings and renamed them the Paris Colts. | В 1907 году л. Шоуфф приобрел бейсбольную команду Centralia White Stockings, переименовав её в Paris Colts. |