| Further action is also needed to ensure that integrated services are acceptable and accessible to key populations, including steps to address stigmatizing or judgmental attitudes among some health-care providers. | Необходимо также принимать дальнейшие меры для обеспечения приемлемости и доступности интегрированных услуг для ключевых групп населения, в том числе меры по борьбе со стигматизацией и предвзятым отношением со стороны некоторых работников здравоохранения. |
| For example, they often face discrimination in access to general health-care services, or stigmatizing attitudes within these services, which may dissuade them from seeking care in the first place. | Например, такие больные нередко сталкиваются с дискриминацией в доступе к общей медицинской помощи или со стигматизацией при оказании таких услуг, что может отрицательно повлиять прежде всего на их попытки получить соответствующую помощь. |
| Instead of combating stigma, legislative, policy and institutional frameworks may reflect stigmatizing attitudes, further entrenching stigma by institutionalizing, formalizing and legitimizing it. | Вместо того, чтобы бороться со стигматизацией, законодательные, политические и институциональные системы могут отражать сложившиеся неблагоприятные мнения, что еще больше усиливает стигматизацию посредством ее закрепления на институциональном, официальном и законодательном уровнях. |
| We remain very concerned about the stigmatization and discrimination and we are strengthening and intensifying our national anti-stigma programme, one area of which is focused on encouraging HIV-positive people to stop stigmatizing themselves. | Мы по-прежнему весьма озабочены проблемами стигматизации и дискриминации и поэтому активизируем свою национальную нацеленную на борьбу со стигматизацией программы, одно из направлений которой сосредоточено на поощрении зараженных ВИЧ людей к тому, чтобы они не занимались самобичеванием. |