One is that reintegration programmes must avoid further stigmatizing the child. | Один из извлеченных уроков состоит в том, что при осуществлении программ реинтеграции необходимо избегать дальнейшей стигматизации ребенка. |
JS3 also recommended that representatives of state institutions and the media should refrain from stigmatizing human rights defenders. | В СПЗ также содержится рекомендация в адрес представителей государственных учреждений и средств массовой информации воздерживаться от стигматизации правозащитников. |
166.249 Refrain from stigmatizing and criminalizing the work of NGOs, human rights defenders and journalists (Norway); | 166.249 воздерживаться от стигматизации и криминализации работы НПО, правозащитников и журналистов (Норвегия); |
Journalists have a responsibility to report on HIV issues with accuracy and sensitivity to avoid stigmatizing people living with HIV and to clarify common misunderstandings about the disease, its prevention and transmission. | Журналисты отвечают за точное и деликатное освещение проблем СПИДа, чтобы избежать стигматизации людей, живущих с ВИЧ, и развенчать широко распространенные неверные представления об этой болезни, ее профилактике и путях передачи. |
According to data collected through the People Living with HIV Stigma Index, stigmatizing attitudes towards, and mistreatment of, people living with HIV remains widespread. | Согласно данным, собранным в рамках инициативы под названием "Индекс стигматизации людей, живущих с ВИЧ", стигматизирующее отношение к людям, живущим с ВИЧ, и жестокое обращение с ними по-прежнему широко распространены. |
However, the stigmatizing and psychological impact of being wrongly listed may have more significant and far-reaching effects than economic or financial hardships. | Однако стигматизация и психологическое воздействие в результате необоснованного включения в список могут иметь гораздо более значительные и серьезные последствия, чем экономические или финансовые трудности. |
Furthermore, the stigmatizing and negative psychological effects of the electronic monitoring are likely to be disproportionate to the benefits of such monitoring. | Кроме того, стигматизация и негативные психологические последствия, связанные с электронным слежением, по всей видимости, несоразмерны преимуществам такого вида контроля. |
Stigmatizing a child, even if by language, was harmful to the child. | Стигматизация ребенка, даже словом, причиняет ребенку вред. |
Stigmatizing human rights defenders and denying them official recognition renders their work less effective. | Стигматизация правозащитников и лишение их официального признания подрывают эффективность их деятельности. |
Inappropriate and stigmatizing language relating to children could easily be avoided, and such language adaptation was cost free. | Вполне можно обойтись без неподобающих и стигматизирующих высказываний в адрес ребенка, и такая языковая адаптация является бесплатной. |
The Government tried to resolve the issue without using stigmatizing language, and to find a balance between the right to equal treatment and the obligation to take special measures. | Правительство пытается исправить ситуацию, не прибегая к использованию стигматизирующих формулировок, и найти баланс между правом на равное обращение и необходимостью принимать специальные меры. |
Women, especially young women, those living in poverty, and/or socially marginalized women, are often unable to have access to care because of harmful, stigmatizing or discriminatory laws and practices. | Женщины, особенно молодые женщины, живущие в условиях нищеты и/или относящиеся к социально маргинализованным группам, часто не имеют доступа к медицинским услугам из-за наносящих ущерб, стигматизирующих или дискриминационных законов и практики. |
Comprehensive services are vitally important, but as the Secretary-General has made clear, we need also to remove impediments to universal access, those intangible obstacles to prevention, care and treatment that have been created through stigmatizing laws and policies. | Жизненно важны комплексные услуги, однако, как четко дал понять Генеральный секретарь, нам необходимо также устранить помехи на пути к всеобщему доступу, те неосязаемые препятствия, мешающие профилактике, уходу и лечению, которые создаются посредством стигматизирующих законов и политики. |
(c) To refrain from stigmatizing and discrediting the work of human rights defenders in public statements, and to publicly rectify statements that prove to be inaccurate. | с) воздерживаться от очернения и дискредитации деятельности правозащитников в публичных заявлениях и публично опровергать утверждения, которые оказались неточными. |
Since most of the petitions are sent in by European or North American institutions, however, she would like to appeal to the teaching staff concerned to ensure their students are given clear, objective information in order to avoid religious overtones or the stigmatizing of certain cultures. | Поскольку эти петиции поступили в основном от учебных заведений Европы и Северной Америки, Специальный докладчик хотела бы обратиться к преподавателям этих учебных заведений с призывом давать молодежи четкую и объективную информацию во избежание всякого охаивания религий и очернения отдельных культур. |
In many instances, people are not aware that they are stigmatizing certain groups, since their stereotypes are widely prevalent in society, considered "normal" and "acceptable". | Во многих случаях люди не понимают, что они клеймят позором некоторые группы, поскольку их стереотипы получили широкое распространение в обществе и считаются "нормальными" и "приемлемыми". |
Grandparents were often left looking after their grandchildren, poverty had increased, and many explanations had been sought for the epidemic, including stigmatizing older women as witches. | За внуками часто ухаживают их бабушки и дедушки, возросли масштабы нищеты, что нередко приписывается эпидемии, а пожилых женщин при этом клеймят позором как ведьм. |
Countries are increasingly opting for strategies that aim to address the needs of all vulnerable children, as targeting children living with HIV for special services may be stigmatizing and therefore counterproductive. | Во все большей степени страны выбирают такие стратегии, которые предназначаются для удовлетворения потребностей всех находящихся в уязвимом положении детей, поскольку охват детей, инфицированных ВИЧ, специальными услугами может приводить к остракизму и поэтому быть контрпродуктивным. |
Communities should be made aware of the importance of not rejecting and stigmatizing women and girl victims. | Общины необходимо проинформировать о важном значении того, чтобы пострадавшие женщины и девочки не подвергались стигматизации и остракизму. |
One thing is certain: we should definitely avoid stigmatizing people with HIV, because if people are afraid of rejection or afraid of losing jobs or social position, then they will also be afraid of being tested and of mentioning to anyone that they are HIV-positive. | Несомненно одно: мы, безусловно, должны стремиться не подвергать остракизму инфицированных ВИЧ людей, поскольку, если люди страшатся отчуждения или боятся потерять работу, либо утратить свое социальное положение, они также будут бояться проходить тестирование или сообщать кому-либо о том, что они инфицированы ВИЧ. |
Further action is also needed to ensure that integrated services are acceptable and accessible to key populations, including steps to address stigmatizing or judgmental attitudes among some health-care providers. | Необходимо также принимать дальнейшие меры для обеспечения приемлемости и доступности интегрированных услуг для ключевых групп населения, в том числе меры по борьбе со стигматизацией и предвзятым отношением со стороны некоторых работников здравоохранения. |
For example, they often face discrimination in access to general health-care services, or stigmatizing attitudes within these services, which may dissuade them from seeking care in the first place. | Например, такие больные нередко сталкиваются с дискриминацией в доступе к общей медицинской помощи или со стигматизацией при оказании таких услуг, что может отрицательно повлиять прежде всего на их попытки получить соответствующую помощь. |
Instead of combating stigma, legislative, policy and institutional frameworks may reflect stigmatizing attitudes, further entrenching stigma by institutionalizing, formalizing and legitimizing it. | Вместо того, чтобы бороться со стигматизацией, законодательные, политические и институциональные системы могут отражать сложившиеся неблагоприятные мнения, что еще больше усиливает стигматизацию посредством ее закрепления на институциональном, официальном и законодательном уровнях. |
We remain very concerned about the stigmatization and discrimination and we are strengthening and intensifying our national anti-stigma programme, one area of which is focused on encouraging HIV-positive people to stop stigmatizing themselves. | Мы по-прежнему весьма озабочены проблемами стигматизации и дискриминации и поэтому активизируем свою национальную нацеленную на борьбу со стигматизацией программы, одно из направлений которой сосредоточено на поощрении зараженных ВИЧ людей к тому, чтобы они не занимались самобичеванием. |