| Thank you for stepping forward, Kendra. | Спасибо за шаг вперед, Кендра. |
| I thought stepping left, ducking... Just for the record. | Я думаю, шаг влево, пригнуться. |
| But don't think about stepping off that porch. | Но не вздумайте даже шаг за крыльцо сделать. |
| The countries of the Horn of Africa are now stepping forward to help themselves through this approach. | Сейчас страны Африканского Рога делают шаг вперед, чтобы помочь самим себе посредством этого подхода. |
| It's stepping forward to new territory but taking with us the best of where we've been. | Это был шаг на новую территорию, но мы решили, что лучше быть там где мы были. |
| Houston, I'm stepping onto the surface | Делаю шаг на поверхность. |
| Just like stepping into the past. | На шаг в прошлое. |
| And that is a wonderful stepping away in perspective, to try to then think about the way our planet behaves, as a planet, and with the life that's on it. | И это прекрасный шаг в сторону, который позволяет увидеть перспективу, и позволяет задуматься о том, как ведёт себя наша планета как планета, и с жизнью, которая на ней находится. |
| Stepping left, ducking right. | Шаг влево, пригнуться вправо. |
| A year ago, these people were shot for stepping on this land. | В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле. |
| Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. | А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней. |
| I'm not stepping outside until you come back not one step | И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя! |
| I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? | Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня? |
| It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? | Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров? |
| Gentlemen, mind stepping forward? | Господа! Ваш следующий шаг... |
| It means taking down the fences, it means blocking the drainage ditches, it means preventing commercial fishing in some large areas of sea, but otherwise stepping back. | Это означает снесение заборов, означает блокирование дренажных канав, означает запрет коммерческой рыбной ловли в некоторых крупных частях моря, в любом случае, это означает сделать шаг назад. |
| What's so compelling is stepping into that unknown. | Что может быть столь необоримым, как шаг в неведомое. |