| But don't think about stepping off that porch. | Но не вздумайте даже шаг за крыльцо сделать. |
| Houston, I'm stepping onto the surface | Делаю шаг на поверхность. |
| And that is a wonderful stepping away in perspective, to try to then think about the way our planet behaves, as a planet, and with the life that's on it. | И это прекрасный шаг в сторону, который позволяет увидеть перспективу, и позволяет задуматься о том, как ведёт себя наша планета как планета, и с жизнью, которая на ней находится. |
| It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? | Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров? |
| Gentlemen, mind stepping forward? | Господа! Ваш следующий шаг... |
| Tom apologized to Mary for accidentally stepping on her foot. | Том извинился перед Мэри за то, что случайно наступил ей на ногу. |
| Is that why you're stepping on my foot? | Зачем ты наступил мне на ногу? |
| You're stepping on the song. | Ты наступил на мою песню. |
| Look, if I'm stepping on any toes, just... | Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то... |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | Этот человек и не потрудился извиниться за то, что наступил мне на ногу. |
| All night long I'm stepping on your dress like that. | Всю ночь буду наступать на твое платье. |
| Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. | Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит. |
| Won't we end up stepping on each other's toes? | Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги? |
| You needed to stand on your own two feet instead of stepping on mine all the time! | Тебе нужно было стоять на своих двух ногах... вместо того, чтобы всё время наступать на мои! |
| The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. | С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами. |
| Finn, you look like you're stepping on bees. | Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел. |
| Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. | Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых. |
| You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. | Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку. |
| It's like stepping on a lamb. | Ты как будто наступаешь на овечку. |
| You're stepping on their toes. | Ты наступаешь на пальцы ног. |
| The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
| He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
| Would you mind stepping outside, please? | Вы бы не могли выйти, пожалуйста? |
| Penny, would you mind stepping outside So we can speak to him? | Пенни, не могла бы ты выйти чтобы мы смогли с ним поговорить? |
| Would you mind stepping outside? | Ты не могла бы выйти? |
| This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. | Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п. |
| His feet are positioned as if he is stepping forward, almost about to move out of the canvas and he looks directly at the viewer, giving the illusion of judging not only the souls in the painting but also the viewers. | Его левая нога выдвинута вперёд, словно архангел собирается выйти за пределы картины, а взгляд, направленный на зрителя, намекает, что суд предстоит не только изображённым душам. |
| You can start by stepping aside. | Ну, можешь для начала отойти в сторонку. |
| I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. | Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия. |
| Diane, you need to be stepping back right now. | Даян, ты должна немедленно отойти от дел. |
| Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, | Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга. |
| The Commission's decision to model the present draft articles on the State responsibility articles rather than stepping back, taking stock of existing law and practice, and exploring particular problems related to codifying the law of international organizations was also questioned. | Были также высказаны сомнения относительно решения Комиссии составить нынешние проекты статей по примеру проектов статьей об ответственности государств, а не отойти от них, учесть существующие право и практику и изучить особые проблемы, связанные с кодификацией права международных организаций. |
| I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. | Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво. |
| And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. | И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде. |
| Everyone tried stepping on me! | Все норовили наступить на меня! |
| Like stepping on an ant hill. | Будто наступить на муравейник. |
| {pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. | Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло. |