Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
I thought stepping left, ducking... Just for the record. Я думаю, шаг влево, пригнуться.
A year ago, these people were shot for stepping on this land. В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле.
Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней.
Gentlemen, mind stepping forward? Господа! Ваш следующий шаг...
It means taking down the fences, it means blocking the drainage ditches, it means preventing commercial fishing in some large areas of sea, but otherwise stepping back. Это означает снесение заборов, означает блокирование дренажных канав, означает запрет коммерческой рыбной ловли в некоторых крупных частях моря, в любом случае, это означает сделать шаг назад.
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
Is that why you're stepping on my foot? Зачем ты наступил мне на ногу?
I hope I didn't hurt it none, stepping' on it like that. Я надеюсь, что не навредил ему тем, что наступил на него.
You're stepping on the song. Ты наступил на мою песню.
Look, if I'm stepping on any toes, just... Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то...
Am l stepping on your turf? Я тебе на мозоль наступил или что?
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
Don't mean to be stepping on your toes. Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Then stop stepping on my toes. Тогда прекрати наступать мне на пальцы.
Won't we end up stepping on each other's toes? Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги?
Quit stepping on my leg! Хватит наступать мне на ноги!
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Finn, you look like you're stepping on bees. Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел.
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку.
You're stepping on their toes. Ты наступаешь на пальцы ног.
You're stepping on my lines. Ты наступаешь мне на пятки.
I think you're getting it, and you start stepping on your meat. Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
Do you mind stepping' out of your vehicle? Не могли бы вы выйти из машины?
Would you mind stepping outside for one moment? Вы не могли бы выйти ненадолго?
Penny, would you mind stepping outside So we can speak to him? Пенни, не могла бы ты выйти чтобы мы смогли с ним поговорить?
Would you mind stepping outside? Ты не могла бы выйти?
This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п.
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
You can start by stepping aside. Ну, можешь для начала отойти в сторонку.
Actually, would you mind stepping back a couple of paces? Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов?
Would you mind stepping away and keeping your voice down? Вы не могли бы отойти и говорить потише?
Would you mind stepping away from the window for a moment? Нельзя ли отойти от окна?
Would you mind stepping back... Вы не могли бы отойти?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде.
Everyone tried stepping on me! Все норовили наступить на меня!
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду.
Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. Ёто все равно, что наступить на жвачку.
Больше примеров...