Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
Thank you for stepping forward, Kendra. Спасибо за шаг вперед, Кендра.
I thought stepping left, ducking... Just for the record. Я думаю, шаг влево, пригнуться.
Stepping left, ducking right. Шаг влево, пригнуться вправо.
Gentlemen, mind stepping forward? Господа! Ваш следующий шаг...
What's so compelling is stepping into that unknown. Что может быть столь необоримым, как шаг в неведомое.
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
I cannot believe you don't remember stepping on my foot. Не могу поверить, что ты не помнишь, как наступил мне на ногу.
I was getting you back for stepping on my head! В ответ на то, что ты наступил мне на голову!
Look, if I'm stepping on any toes, just... Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то...
Like someone was stepping on his fingers? Как если бы кто-то наступил ему на пальцы?
Am l stepping on your turf? Я тебе на мозоль наступил или что?
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
I keep stepping right in it. Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли.
I keep stepping on mines, Cass. Я продолжаю наступать на мины, Кесс.
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow... Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
Quit stepping on my leg! Хватит наступать мне на ноги!
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Constantly stepping on the same rake. Постоянно наступаешь на одни и те же грабли.
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку.
It's like stepping on a lamb. Ты как будто наступаешь на овечку.
You're stepping on my lines. Ты наступаешь мне на пятки.
I think you're getting it, and you start stepping on your meat. Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
Would you mind stepping outside, please? Вы бы не могли выйти, пожалуйста?
Agent Sims, would you mind stepping forward and handing over your badge? Агент Сим, прошу вас выйти и отдать свой значок.
Would you mind stepping outside? Ты не могла бы выйти?
Would you mind stepping outside? Вы не могли бы выйти наружу?
You can't just go stepping into the street like that. Ты не можешь так просто выйти на середину улицы!
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
You can start by stepping aside. Ну, можешь для начала отойти в сторонку.
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия.
Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга.
Would you mind stepping away and keeping your voice down? Вы не могли бы отойти и говорить потише?
Would you mind stepping back... Вы не могли бы отойти?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью.
Everyone tried stepping on me! Все норовили наступить на меня!
Like stepping on an ant hill. Будто наступить на муравейник.
{pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло.
Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. Ёто все равно, что наступить на жвачку.
Больше примеров...