| But don't think about stepping off that porch. | Но не вздумайте даже шаг за крыльцо сделать. |
| A year ago, these people were shot for stepping on this land. | В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле. |
| Once we find them, we have to convince them that stepping forward leads to a shiny, happier life. | А как найдём, нужно будет убедить их, что сделав шаг, они окунутся в жизнь, счастливее прежней. |
| I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? | Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня? |
| Gentlemen, mind stepping forward? | Господа! Ваш следующий шаг... |
| I cannot believe you don't remember stepping on my foot. | Не могу поверить, что ты не помнишь, как наступил мне на ногу. |
| Slowly, you're stepping on my gown. | Не так быстро, ты наступил на моё платье! |
| The only time you see the people, is when you look down to see what you're stepping on. | Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил. |
| Am l stepping on your turf? | Я тебе на мозоль наступил или что? |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | Этот человек и не потрудился извиниться за то, что наступил мне на ногу. |
| I keep stepping right in it. | Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли. |
| Don't mean to be stepping on your toes. | Мы не собираемся наступать вам на мозоль. |
| Then stop stepping on my toes. | Тогда прекрати наступать мне на пальцы. |
| Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. | Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит. |
| Won't we end up stepping on each other's toes? | Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги? |
| Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. | Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых. |
| It's like stepping on a lamb. | Ты как будто наступаешь на овечку. |
| You're stepping on their toes. | Ты наступаешь на пальцы ног. |
| You're stepping on my lines. | Ты наступаешь мне на пятки. |
| I think you're getting it, and you start stepping on your meat. | Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь. |
| The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
| He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
| This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. | Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п. |
| Mr Pritchett, would you mind stepping outside? | Мистер Притчет, вы не возражаете против того, чтобы выйти из машины? |
| Don't even think about stepping one foot outside. | Даже... не надейтесь выйти отсюда. |
| And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. | И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства. |
| You can't just go stepping into the street like that. | Ты не можешь так просто выйти на середину улицы! |
| I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. | Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия. |
| Diane, you need to be stepping back right now. | Даян, ты должна немедленно отойти от дел. |
| Actually, would you mind stepping back a couple of paces? | Вообще-то, ты не против отойти на несколько шагов? |
| Would you mind stepping away from the window for a moment? | Нельзя ли отойти от окна? |
| Would you mind stepping back... | Вы не могли бы отойти? |
| And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. | И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде. |
| Like stepping on an ant hill. | Будто наступить на муравейник. |
| {pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. | Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло. |
| And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. | А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду. |
| Sometimes when you get haunted, it's like stepping on gum. | Ёто все равно, что наступить на жвачку. |