| I thought stepping left, ducking... Just for the record. | Я думаю, шаг влево, пригнуться. |
| Stepping left, ducking right. | Шаг влево, пригнуться вправо. |
| A year ago, these people were shot for stepping on this land. | В прошлом году нас всех расстреляли бы, сделай мы шаг по этой земле. |
| I'm not stepping outside until you come back not one step | И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя! |
| It is worth stepping back and asking: What would the world economy look like today if policymakers had acceded to the populist demand of no support to the bankers? | Стоит сделать шаг назад и спросить: как бы экономика выглядела сегодня, если бы высокопоставленные должностные лица приняли бы популистские требования не поддерживать банкиров? |
| Slowly, you're stepping on my gown. | Не так быстро, ты наступил на моё платье! |
| I was getting you back for stepping on my head! | В ответ на то, что ты наступил мне на голову! |
| The only time you see the people, is when you look down to see what you're stepping on. | Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил. |
| You're stepping on the song. | Ты наступил на мою песню. |
| Look, if I'm stepping on any toes, just... | Если я вдруг наступил на какую-то мозоль, то... |
| All night long I'm stepping on your dress like that. | Всю ночь буду наступать на твое платье. |
| I keep stepping right in it. | Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли. |
| Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. | Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит. |
| Won't we end up stepping on each other's toes? | Разве это не кончится тем, что все будут наступать друг другу на ноги? |
| The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. | С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами. |
| Constantly stepping on the same rake. | Постоянно наступаешь на одни и те же грабли. |
| Finn, you look like you're stepping on bees. | Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел. |
| Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. | Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых. |
| You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. | Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку. |
| I think you're getting it, and you start stepping on your meat. | Я думал, что ты это понимаешь, а ты сам себе на шнурки наступаешь. |
| The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. | Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус. |
| He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь. |
| It's pretty gutsy, stepping so far outside your comfort zone. | Это весьма смелый поступок, Выйти так далеко за пределы зоны комфорта. |
| Do you mind stepping in the hall? | Вы не могли бы выйти в коридор? |
| Would you mind stepping outside for one moment? | Вы не могли бы выйти ненадолго? |
| Penny, would you mind stepping outside So we can speak to him? | Пенни, не могла бы ты выйти чтобы мы смогли с ним поговорить? |
| And the next time you're on the fence about stepping'll be too busy being another kind of hero. | И когда в следующий раз, ты вдруг захочешь выйти ночью... ты будешь слишком занят для такого геройства. |
| Diane, you need to be stepping back right now. | Даян, ты должна немедленно отойти от дел. |
| Professor, if you wouldn't mind stepping away from my friend, | Профессор, если не возражаете, я попросил бы вас отойти от моего друга. |
| Would you mind stepping away and keeping your voice down? | Вы не могли бы отойти и говорить потише? |
| Would you mind stepping away from the window for a moment? | Нельзя ли отойти от окна? |
| I think you should consider stepping away from the case. | Я думаю, вам следует рассмотреть вариант временно отойти от дела. |
| I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. | Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво. |
| Like stepping on an ant hill. | Будто наступить на муравейник. |
| And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. | А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду. |
| Quite often, there are so many of them on forest roads that one has to look down to avoid stepping on these animals. | И нередко по лесным дорогам их скапливается столь много, что постоянно приходится смотреть под ноги, чтобы ненароком не наступить на животное. |
| I mean, you could barely put your foot in the water without stepping on one. | То есть, там их столько, что буквально наступить некуда. |