Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
Thank you for stepping forward, Kendra. Спасибо за шаг вперед, Кендра.
I thought stepping left, ducking... Just for the record. Я думаю, шаг влево, пригнуться.
It's stepping forward to new territory but taking with us the best of where we've been. Это был шаг на новую территорию, но мы решили, что лучше быть там где мы были.
I'm not stepping outside until you come back not one step И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя!
Gentlemen, mind stepping forward? Господа! Ваш следующий шаг...
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
I wasn't venting my anger by overturning the basket or stepping on the banana on purpose. Я всё это сделал не со зла... Ну, разбросал фрукты и наступил на банан.
The only time you see the people, is when you look down to see what you're stepping on. Ты видишь людей только тогда, когда смотришь вниз, чтобы увидеть, на что ты наступил.
You're stepping on me! Ты на меня наступил.
You're stepping on my legs! Ты мне на ногу наступил!
Like someone was stepping on his fingers? Как если бы кто-то наступил ему на пальцы?
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
All night long I'm stepping on your dress like that. Всю ночь буду наступать на твое платье.
I keep stepping right in it. Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли.
Don't mean to be stepping on your toes. Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back. Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит.
Quit stepping on my leg! Хватит наступать мне на ноги!
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Finn, you look like you're stepping on bees. Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел.
Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых.
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку.
It's like stepping on a lamb. Ты как будто наступаешь на овечку.
You're stepping on their toes. Ты наступаешь на пальцы ног.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
Would you mind stepping outside, please? Вы бы не могли выйти, пожалуйста?
Do you mind stepping in the hall? Вы не могли бы выйти в коридор?
Do you mind stepping' out of your vehicle? Не могли бы вы выйти из машины?
This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п.
Mr Pritchett, would you mind stepping outside? Мистер Притчет, вы не возражаете против того, чтобы выйти из машины?
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
You can start by stepping aside. Ну, можешь для начала отойти в сторонку.
Diane, you need to be stepping back right now. Даян, ты должна немедленно отойти от дел.
You mind stepping to your right a little bit? Вы не возражаете отойти немного вправо?
The Commission's decision to model the present draft articles on the State responsibility articles rather than stepping back, taking stock of existing law and practice, and exploring particular problems related to codifying the law of international organizations was also questioned. Были также высказаны сомнения относительно решения Комиссии составить нынешние проекты статей по примеру проектов статьей об ответственности государств, а не отойти от них, учесть существующие право и практику и изучить особые проблемы, связанные с кодификацией права международных организаций.
Would you mind stepping away from the window for a moment? Нельзя ли отойти от окна?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
She stopped me from stepping in the trap that afternoon. Она не дала мне наступить в капкан прошлой ночью.
I don't think it takes supernatural ability to avoid stepping in beer. Не думаю, что требуются сверхъестественные способности чтобы не наступить на пиво.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. И он так боялся наступить на шприцы, что мне приходилось нести его к воде.
Like stepping on an ant hill. Будто наступить на муравейник.
{pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло.
Больше примеров...