Английский - русский
Перевод слова Stepping

Перевод stepping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шаг (примеров 17)
Thank you for stepping forward, Kendra. Спасибо за шаг вперед, Кендра.
I'm not stepping outside until you come back not one step И я не отступлюсь ни на шаг, пока не увижу тебя!
I'll find Sara. I don't want you stepping foot outside, do you hear me? Послушай, я хочу, чтобы ты ни на шаг не выходила из участка, слышишь меня?
Gentlemen, mind stepping forward? Господа! Ваш следующий шаг...
It means taking down the fences, it means blocking the drainage ditches, it means preventing commercial fishing in some large areas of sea, but otherwise stepping back. Это означает снесение заборов, означает блокирование дренажных канав, означает запрет коммерческой рыбной ловли в некоторых крупных частях моря, в любом случае, это означает сделать шаг назад.
Больше примеров...
Наступил (примеров 19)
This level of smushing is consistent with someone stepping on the yam after it was dropped. Уровень повреждения основательный, кто-то даже наступил на картошку, после того как ее уронили.
Is that why you're stepping on my foot? Зачем ты наступил мне на ногу?
I hope I didn't hurt it none, stepping' on it like that. Я надеюсь, что не навредил ему тем, что наступил на него.
You're stepping on me! Ты на меня наступил.
You're stepping on my legs! Ты мне на ногу наступил!
Больше примеров...
Наступать (примеров 11)
Don't mean to be stepping on your toes. Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Then stop stepping on my toes. Тогда прекрати наступать мне на пальцы.
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow... Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...
Quit stepping on my leg! Хватит наступать мне на ноги!
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it. С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 8)
Constantly stepping on the same rake. Постоянно наступаешь на одни и те же грабли.
Finn, you look like you're stepping on bees. Финн, ты выглядишь так, как будто наступаешь на пчел.
Auntie Jen, you're deliberately stepping on these poor insects. Тётушка Чен, ты намеренно наступаешь на этих бедных насекомых.
You're not stepping on a butterfly, you're just taking a flyer. Ты не наступаешь на бабочку, ты просто берёшь рекламку.
It's like stepping on a lamb. Ты как будто наступаешь на овечку.
Больше примеров...
Продвижение (примеров 2)
The footage doesn't cover the stairwell, but we pick her up stepping onto the lower deck. Видеозапись не охватывает лестницу, но мы проследим ее продвижение на нижний ярус.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. Он сказал, что стоимость акций компании спала из-за отсутствия Уолтера, и мое продвижение должно помочь.
Больше примеров...
Выйти (примеров 20)
Like stepping off a bus. Как выйти из автобуса.
Would you mind stepping outside? Ты не могла бы выйти?
This might be attributed to the traditional role of women as family care-givers which inhibits them from stepping into the public arena, lack of family support and understanding, etc. Это может объясняться традиционной ролью женщин, связанной с обеспечением ухода за членами семьи, которая мешает им выйти на общественную арену, отсутствием поддержки и понимания со стороны родственников и т.п.
Mr Pritchett, would you mind stepping outside? Мистер Притчет, вы не возражаете против того, чтобы выйти из машины?
You can't just go stepping into the street like that. Ты не можешь так просто выйти на середину улицы!
Больше примеров...
Отойти (примеров 11)
I'm thinking about stepping back... taking it easy for a change. Я думаю отойти от дел... расслабиться ради разнообразия.
Diane, you need to be stepping back right now. Даян, ты должна немедленно отойти от дел.
You mind stepping to your right a little bit? Вы не возражаете отойти немного вправо?
Would you mind stepping away and keeping your voice down? Вы не могли бы отойти и говорить потише?
Would you mind stepping back... Вы не могли бы отойти?
Больше примеров...
Наступить (примеров 10)
Everyone tried stepping on me! Все норовили наступить на меня!
Like stepping on an ant hill. Будто наступить на муравейник.
{pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. Нельзя и шагу ступить, чтоб не наступить на какое-нибудь старое барахло.
And he was so phobic about stepping on medical waste, I had to carry him to the water. А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду.
I mean, you could barely put your foot in the water without stepping on one. То есть, там их столько, что буквально наступить некуда.
Больше примеров...