Throughout both the outbound and the inbound legs of Stella's journey, she measures Terence's clocks as running slower than her own. |
На протяжении как удаляющейся так и приближающейся частей пути Стеллы она измеряет часы Теренса как идущие более медленно, чем её собственные. |
Building on the work on temperament of Stella Chess, Kagan rejected almost every assumption on which attachment theory's cause was based. |
На основе работы Стеллы Чесс по темпераменту, Каган отверг почти все предположения, на основе которых была основана этиологическая теория привязанности. |
At time t = t' = 0, Stella's spaceship accelerates instantaneously to a speed of 0.5 c. |
В момент времени t = t' = 0 космический корабль Стеллы мгновенно ускоряется со скоростью 0.5 c. |
And this is just like Weekend at Stella's, okay? |
У нас всё точно как в "Выходных у Стеллы", понятно? |
His work of this period, primarily untitled collage paintings, culminated in a solo exhibition at the Leo Castelli Gallery in 1962, in between solo exhibitions of Roy Lichtenstein and Frank Stella. |
Работы этого периода, преимущественно коллажная живопись, были выставлены на персональной выставке художника в Галерее Лео Кастелли в 1962, между персональными выставками Роя Лихтенштейна и Фрэнка Стеллы. |
You did check that's not Stella's healthy eating money? |
Ты убедился, что это не деньги на питание Стеллы? |
Billy, I wanted to ask, those burns on Stella's hand? |
О, Билли, я хотела спросить про эти ожоги на руке у Стеллы? |
Situated between the Herzl Museum and the Stella and Alexander Margulies Education Center, the Norman Garden is named for Herzl's grandson Stephen Norman. |
Расположенный между Музеем Герцля и Образовательным центром Стеллы и Александра Марголис, сад Нормана назван в честь внука Герцля Стивена Нормана. |
Stella's neighbors said they heard what they thought was a car backfiring at 2:30 in the morning, but it wasn't a car. |
Соседи Стеллы слышали хлопок, они думали это от машины, это было в 2:30 утра, но это была не машина. |
The burns on Stella's hands, now, that was an old accident, was it? |
Ожоги на руках Стеллы, это ведь старые травмы, да? |
Donald Walbridge Shirley was born on January 29, 1927, in Pensacola, Florida, to Jamaican immigrants, Stella Gertrude (1903-1936), a teacher, and Edwin S. Shirley (1885-1982), an Episcopal priest. |
Дональд Уолбридж Ширли родился 29 января 1927 года в Пенсаколе, штат Флорида в семье ямайских эмигрантов - учительницы Стеллы Гертруды Янг (1903-1936) и священника Эдвина С. Ширли (1885-1982). |
Stella's skin is brand-new, Lucy, and I come from a people with very delicate skin. |
У Стеллы нежная кожа, Люси, и у моих родственников тоже нежная кожа. |
The Commission heard keynote addresses by Graeme Hugo, Professor of Geography, Environment and Population and Director of the Australian Population and Migration Research Centre, University of Adelaide, Australia, and Stella Go, Deputy Secretary-General for External Affairs, Philippine Migration Research Network. |
Комиссия заслушала основные выступления Грэма Уго, профессора географии и директора Австралийского центра исследований в области народонаселения и миграции Аделаидского университета, Австралия, и Стеллы Го, заместителя Генерального секретаря по внешним связям Филиппинской сети миграционных исследований. |
Dad, did you happen to pick up the kitty costume I reserved for Stella's party? |
Пап, ты забрал тот костюм кошечки, который я попросила отложить для вечеринки у Стеллы? |
Kateryna Kukhar and Aleksandr Stoyanov Adagio from the ballet "Scheherazade" Kateryna and Aleksandr at the XIV International Artistic Gymnastics Tournament "Ukraine Nation Cup 2016" by Stella Zakharova Adagio from the ballet "Corsair", 1st act. |
Екатерина Кухар и Александр Стоянов Адажио из балета «Шахерезада» Екатерина и Александр на XIV Международном турнире по спортивной гимнастике «Ukraine Nation Cup 2016» Стеллы Захаровой Адажио из балета «Корсар», 1-й акт. |
Now, there were no calls from John on Stella's mobile, so, if he did tell her Monday, it'd have to have been over the landline, wouldn't it? |
Вот ещё что, на телефон Стеллы не было звонков от Джона, так что, если он и впрямь сказал ей в понедельник, то по домашнему телефону. |
I went to the stella clifton lecture, And afrwards we started to chat and hit it off. |
Я пошел на лекцию Стеллы Клифтон, по окончании мы разговорились, нашли общий язык, ну и отправились в бар... |
Front row at Stella McCartney. |
В первом ряду на показе мод Стеллы Маккартни. |
Stella's model buffet. |
О буфете из моделей от Стеллы. |
All of Stella's friends from when she grew up. |
Все друзья Стеллы с детства. |
You are Stella's sister, are you not? |
Вы ведь сестра Стеллы? |
Stella merely suffers with a general delicacy. |
У Стеллы просто общее недомогание. |
Stella's father told her. No. |
Отец Стеллы сказал ей это. |
It's Stella's kid sister. |
Это младшая сестра Стеллы. |
What time is Stella's talent show? |
Когда у Стеллы концерт? |