I should be able to tap into the neural network without actually initialising stasis. |
У меня должно получиться войти в нейронную сеть без фактической активации стазиса. |
We found you and your crew in the stasis pods. |
Вы и ваш экипаж находились в камерах стазиса. |
We found a Wraith in one of the stasis pods. |
Мы нашли Рейза в одной из камер стазиса. |
Technically, she's in a state of metabolic stasis. |
Технически, она в состоянии метаболического стазиса. |
Janus prepared the stasis chamber for me. |
Янус подготовил для меня камеру стазиса. |
I'll give you instructions on how to reactivate the stasis process afterwards. |
Я дам вам инструкции, как потом перезапустить процесс стазиса. |
It should rip us out of stasis, back to the instant before I conceived of the Time Button. |
Он выведет нас из стазиса, назад в мгновение, когда я задумал создание Кнопки Времени. |
I'm only interested in what happened after you woke up from stasis. |
Меня интересует только то, что произошло после того как вы вышли из стазиса. |
We got him out in a stasis pod. |
Мы поместили его в камеру стазиса. |
Take them out of stasis and find a new home. |
Выведите их из стазиса и найдите себе новый дом. |
Cocoons are used by the Espheni for stasis, protection against the elements during long journeys. |
Коконы использовались Эшфени для стазиса, защиты от стихий во время длительных поездок. |
Five or six years not counting stasis? |
5 или 6 лет не считая стазиса? Я сделал много дел. |
He is later seen in a stasis cell in Avalon where he states that Mikhail Rasputin hired him to hunt Destiny in exchange for becoming ruler of the Savage Land. |
Позже он был замечен в клетке стазиса в Авалоне, как он утверждает, что Михаил Распутин нанял его для охоты на Судьбу в обмен на то, чтобы стать правителем Дикой Земли. |
She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew. |
Она написала программу, которая должна была стереть их память во время стазиса, но вместо этого она стёрла память всему экипажу. |
Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis. |
Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса. |
One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was. |
Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса. |
So I've built a cryogenic stasis device, and am placing myself inside it, leaving instructions for it to be buried in very specific coordinates in what will be future Quahog. |
Поэтому построил камеру для криогенного стазиса, поместил себя туда и оставил указания закопать меня в определённом месте, где в будущем будет Куахог. |
From the minute we stepped out of those stasis pods, we've been on the run. |
С той минуты когда мы вышли из камер стазиса, мы постоянно в бегах. |
If she's been waiting in that stasis chamber all these millennia for us to arrive, why didn't the system automatically attempt to revive her the moment we got here? |
Если она ждала нашего прибытия в той камере стазиса все эти тысячелетия, почему система автоматически не попыталась оживить ее, как только мы оказались здесь? |
When you came out of stasis, you had no memory, but you knew the right thing to do because you are who you are. |
Когда, ты вышел стазиса, у тебя не было памяти, но ты знал как поступать правильно потому, что ты тот кто ты есть. |
To check out the stasis pods, and don't tell on me, all right? |
Проверю одну из камер стазиса, и не выдавай меня, ладно? |
There's nothing to see, nothing to do, so six months later he gets back to Earth, brings everybody out of stasis, and they wake up wondering why they haven't left orbit. |
Там было не на что смотреть, нечего делать, так что 6 месяцев спустя он вернулся на Землю и вывел всех из стазиса, а, проснувшись, они подумали, что никогда и не покидали орбиты. |
It's not a picture, it's a Stasis Cube. |
ДРУГОЙ ДОКТОР: Это не картина, это это Куб Стазиса. |
If Hive gets out of stasis... |
Если Улей выйдет из стазиса... |
This thing is a stasis pod. |
Эта штука - камера стазиса. |