Английский - русский
Перевод слова Stasis
Вариант перевода Стазиса

Примеры в контексте "Stasis - Стазиса"

Примеры: Stasis - Стазиса
I should be able to tap into the neural network without actually initialising stasis. У меня должно получиться войти в нейронную сеть без фактической активации стазиса.
We found you and your crew in the stasis pods. Вы и ваш экипаж находились в камерах стазиса.
We found a Wraith in one of the stasis pods. Мы нашли Рейза в одной из камер стазиса.
Technically, she's in a state of metabolic stasis. Технически, она в состоянии метаболического стазиса.
Janus prepared the stasis chamber for me. Янус подготовил для меня камеру стазиса.
I'll give you instructions on how to reactivate the stasis process afterwards. Я дам вам инструкции, как потом перезапустить процесс стазиса.
It should rip us out of stasis, back to the instant before I conceived of the Time Button. Он выведет нас из стазиса, назад в мгновение, когда я задумал создание Кнопки Времени.
I'm only interested in what happened after you woke up from stasis. Меня интересует только то, что произошло после того как вы вышли из стазиса.
We got him out in a stasis pod. Мы поместили его в камеру стазиса.
Take them out of stasis and find a new home. Выведите их из стазиса и найдите себе новый дом.
Cocoons are used by the Espheni for stasis, protection against the elements during long journeys. Коконы использовались Эшфени для стазиса, защиты от стихий во время длительных поездок.
Five or six years not counting stasis? 5 или 6 лет не считая стазиса? Я сделал много дел.
He is later seen in a stasis cell in Avalon where he states that Mikhail Rasputin hired him to hunt Destiny in exchange for becoming ruler of the Savage Land. Позже он был замечен в клетке стазиса в Авалоне, как он утверждает, что Михаил Распутин нанял его для охоты на Судьбу в обмен на то, чтобы стать правителем Дикой Земли.
She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew. Она написала программу, которая должна была стереть их память во время стазиса, но вместо этого она стёрла память всему экипажу.
Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis. Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса.
One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was. Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса.
So I've built a cryogenic stasis device, and am placing myself inside it, leaving instructions for it to be buried in very specific coordinates in what will be future Quahog. Поэтому построил камеру для криогенного стазиса, поместил себя туда и оставил указания закопать меня в определённом месте, где в будущем будет Куахог.
From the minute we stepped out of those stasis pods, we've been on the run. С той минуты когда мы вышли из камер стазиса, мы постоянно в бегах.
If she's been waiting in that stasis chamber all these millennia for us to arrive, why didn't the system automatically attempt to revive her the moment we got here? Если она ждала нашего прибытия в той камере стазиса все эти тысячелетия, почему система автоматически не попыталась оживить ее, как только мы оказались здесь?
When you came out of stasis, you had no memory, but you knew the right thing to do because you are who you are. Когда, ты вышел стазиса, у тебя не было памяти, но ты знал как поступать правильно потому, что ты тот кто ты есть.
To check out the stasis pods, and don't tell on me, all right? Проверю одну из камер стазиса, и не выдавай меня, ладно?
There's nothing to see, nothing to do, so six months later he gets back to Earth, brings everybody out of stasis, and they wake up wondering why they haven't left orbit. Там было не на что смотреть, нечего делать, так что 6 месяцев спустя он вернулся на Землю и вывел всех из стазиса, а, проснувшись, они подумали, что никогда и не покидали орбиты.
It's not a picture, it's a Stasis Cube. ДРУГОЙ ДОКТОР: Это не картина, это это Куб Стазиса.
If Hive gets out of stasis... Если Улей выйдет из стазиса...
This thing is a stasis pod. Эта штука - камера стазиса.