| They don't remember putting themselves in stasis. | Они не помнят, что помещали себя в стазис. |
| I'm married - I'm not going into stasis for the rest of my life. | Я вышла замуж, а не собралась войти в стазис до конца своей жизни. |
| So, you were deliberately put into stasis for thousands of years? | Итак вы были сознательно погружены в стазис на тысячи лет? |
| They're putting people in stasis! | Они помещают людей в стазис! |
| So she anesthetizes people, then puts their body in stasis. | Песня. Ну, она усыпляет людей и погружает их тела в стазис. |
| That file was created the day we went into stasis. | Этот файл был создан в день, когда мы погрузились в анабиоз. |
| Just put me in stasis, I'll be fine. | Поместите меня в анабиоз, всё будет хорошо. |
| We'd have to go back in the stasis pods to even make it that far. | Чтобы добраться дотуда, придётся лечь в анабиоз. |
| You placed her in stasis. | ты погрузила её в анабиоз. |
| Do you have any memory of your life before exiting the stasis pod five days ago? | Вы помните что-нибудь до момента погружения в анабиоз? |
| Janus prepared the stasis chamber for me. | Янус подготовил для меня камеру стазиса. |
| We got him out in a stasis pod. | Мы поместили его в камеру стазиса. |
| Five or six years not counting stasis? | 5 или 6 лет не считая стазиса? Я сделал много дел. |
| She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew. | Она написала программу, которая должна была стереть их память во время стазиса, но вместо этого она стёрла память всему экипажу. |
| Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis. | Ваш разум и тело в состоянии шока после стазиса. |
| We're only going to keep you in stasis until we've reached the Alpha Quadrant. | Мы всего лишь продержим вас в стазисе, пока не достигнем Альфа квадранта. |
| They were in stasis for who knows how long before we came around. | Неизвестно сколько они были в стазисе, пока не появились мы. |
| I remember when you used to tell me that alligator was just in stasis and you let it out every night to guard the restaurant. | Помню, как ты обычно говорил мне, что аллигатор просто в стазисе, и ты выпускаешь его каждую ночь охранять ресторан. |
| We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, perfectly preserved in stasis. | ћы нашли запечатанный сосуд, содержащий живой женский симбионт, превосходно сохраненный в стазисе. |
| Get them strapped into stasis. | Зафиксируйте их в стазисе. |
| Without such limited agreements, stasis in South Asia is the rule. | Без таких ограниченных соглашений застой в Южной Азии будет нормой. |
| Lack of men, sickness, ill luck and now stasis. | Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой. |
| The low status of women on Planet Worst cannot be blamed on cultural stasis: many of the "surprise" countries - Romania, Portugal, the Philippines, and India - treated women far more unequally a mere 50-100 years ago. | Нельзя возлагать вину за низкий статус женщин на Худшей Планете на культурный застой: во многих "удивительных" странах - Румынии, Португалии, Филиппинах и Индии - обращались с женщинами намного более неравноправно всего каких-то 50-100 лет назад. |
| Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that | Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что |
| Without the stasis net, defiance doesn't stand a chance. | Без стазисной сети, у вызова нет ни единого шанса. |
| Transfer energy from the stasis room. | Направьте туда энергию из стазисной комнаты. |
| I cannot carry out their will if I'm unconscious in some stasis tube. | А я не могу выполнять их волю, если лежу без сознания в какой-то стазисной камере. |
| We can't be certain yet, sir, but I guess the jar is some sort of stasis chamber. | Пока сложно сказать, сэр,... но я думаю, что эта канопа вроде стазисной камеры. |
| He's at the stasis net. | Он в стазисной сети. |
| Together, we've reduced crime, we've rebuilt the stasis net. | Вместе, мы снизили уровень преступности, Перестроили защитную сеть. |
| Even got the stasis net back up. | Даже восстановили защитную сеть. |
| I can see the stasis net! | Я вижу защитную сеть. |
| So tell me, Sergeant, how does it feel to get the stasis net back up? | Так скажите мне, сержант, что вы чувствуете теперь, когда восстановили защитную сеть? |
| They threw my traveling companion in jail after they put hands on her at the stasis net. | Они бросили мою спутницу в тюрьму после обыска у защитной сети. |
| I figure about 15 klicks till the stasis net. | Думаю до защитной сети километров 15. |
| Getting the stasis net back up is awesome. | Восстановление защитной сети - это круто. |
| Well, no, it's called stasis, actually. | Ну, нет, это называется состояние покоя, вообще-то. |
| The pulses switched the system between stable states: flow (recording a "memory"), and stasis (holding it). | Пульсы переключают систему между стабильными состояниями: поток (запись «памяти») и состояние покоя (хранение памяти). |
| When Irisa and I got back to Defiance and I saw those stasis nets down and the streets were empty, I knew this town was on the brink, and I didn't know why. | Когда мы с Ирисой вернулись в Непокорный и увидели, что стат-сети опущены, а улицы пусты, я знал, что этот город на краю, и не понимал, почему. |
| A stasis net is comprised of tenser particles. | Стат-сети состоят из тензорных блоков. |
| The gulanite shortage has apparently forced the town to pull the plug on the stasis nets. | Нехватка гуланита, очевидно, заставила город отключить стат-сети. |
| We don't get those stasis nets back up and running, this war is over before it begins. | Если снова не включим стат-сети, эта война закончится, не начавшись. |
| I'll arrange for a roller and a way to get the stasis nets lowered. | Я найду роллер и способ ослабить стат-сети. |
| In order to generate enough power... to magnetize Savitar's radial field and keep him in a state of perpetual stasis... | Для того, чтобы произвести достаточно силы для намагничивания радиального поля Савитара и сохранять его в состоянии вечного стаза... |
| We had no choice but to take them out of transport stasis. | Нам пришлось вывести заключенных из стаза. |
| I blew up the stasis net. | Я взорвал стазисную сеть. |
| It seems to be a stasis chamber that was damaged in the crash. | Похоже на стазисную камеру, поврежденную в аварии. |
| Our Indogene lieutenant, Bebe, has assumed a human face and has tunneled in beneath the stasis nets. | Наш лейтенант-индоген, Биби, принял человеческий облик и прорыл туннель под стат-сетями. |
| Through Bissel Pass, which we have sewn up with the stasis nets. Underground, possibly through either Old Saint Louis or through the mines. | Через проход БИсселя, который мы контролируем стат-сетями, под землёй, возможно, через старый Сент-Луис или через шахты, или через горы пешком или как-то с воздуха. |