Английский - русский
Перевод слова Startup
Вариант перевода Запуск

Примеры в контексте "Startup - Запуск"

Примеры: Startup - Запуск
Low memory footprint, fast startup, lightweight. Маленькие требования к памяти, быстрый запуск, незагромождённость в целом.
The startup in Guangzhou and the factory in Mumbai. Запуск в Гуанчжоу и завод в Мумбаи.
If any of these services is running, close it and deny its automatic startup. Если любая из этих служб запущена, закройте её и запретите её автоматический запуск.
Those units' startup helped the factory to increase its production volumes by 2-3 times. Их запуск позволил фабрике повысить темпы производства в два-три раза.
Could this little country, like a startup in a mature industry, be the spark plug that influences a 21st century of middle-class in China and India? Может ли эта маленькая страна, как запуск в развитую индустрию, стать свечой зажигания, которая повлияет в 21 веке на средние классы Китая и Индии?
Wallen concluded positively about the browser, "Although Epiphany hasn't fully replaced Chrome and Firefox as my one-stop-shop browser, I now use it much more than I would have previously. small footprint, fast startup, and clean interface." Уоллен положительно сказал о браузере: «Несмотря на то, что Epiphany полностью не заменит Chrome и Firefox в качестве браузера, теперь я использую его гораздо больше, чем раньше. маленький вес, быстрый запуск, и "чистый" интерфейс».
The System startup tool of Spybot-S&D does simply change the extension.lnk to.disabled. Инструмент Запуск системы (System startup) просто меняет расширение с.lnk на.disabled.
Later, when Java is launched, much less disk I/O is required which makes startup much snappier and noticeably faster. В этом случае позднее при запуске Java потребуется намного меньше операций дискового ввода-вывода, что делает запуск заметно более быстрым.
Copland was designed to consist of the Mac OS on top of a microkernel named Nukernel, which would handle basic tasks such as application startup and memory management, leaving all other tasks to a series of semi-special programs known as servers. Copland был разработан с переписанным микроядром под названием «Nukernel», которое позволяет обрабатывать главные основные задачи (запуск приложений и управление памятью), оставив все другие задачи, к серии полу-специальных программ, известных как серверы.
Startup at lower speed enables to obtain a three-fold rise of the starting torque at less current consumed. Запуск на малой скорости позволяет трехкратно увеличить пусковой момент при пониженной силе тока.
Startup in '03, made the SV150 index in '07... double-digit growth ever since. Запуск в 2003, вошли в ТОП-150 Силиконовой Долины в 2007... двухзначное возрастание с тех пор.
You have requested selected objects to be automatically opened or processed on startup. Several objects cannot be opened or processed. Вы настроили автоматическое открытие или запуск объектов при запуске программы. Некоторые объекты не могут быть открыты или запущены.
Click on Yes to stop the Universal Plug and Play Device Host service and to disable its automatic startup when the system is started. Щелкните "Да" (Yes), чтобы остановить службу Universal Plug and Play Device Host и отключить автоматический запуск этой службы при загрузке системы.
Office XP includes Startup, Search, Clipboard, and Insert Clip Art task panes, as well as task panes that are exclusive to certain programs. Office XP включает в себя панели задач «Запуск», «Поиск», «Буфер обмена» и «Вставка клипа (клип - картинка)», а также панели задач, которые являются эксклюзивными для определенных программ.
Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on startup. If your images are large, that might slow down Kooka's start. При выборе этой опции программа при запуске загрузит последнее открытое изображение. Если это размер этого изображения большой, это может замедлить запуск программы.
Scan for new items at startup (makes startup slower.) Искать новые файлы во время запуска (замедляет запуск)
So, like, once you take his startup money, he owns you for life? Типо как те, кто потом всю жизнь выплачивает деньга на запуск?
Could this little country, like a startup in a mature industry, be the spark plug that influences a 21st century of middle-class in China and India? Может ли эта маленькая страна, как запуск в развитую индустрию, стать свечой зажигания, которая повлияет в 21 веке на средние классы Китая и Индии?