Английский - русский
Перевод слова Stare
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Stare - Взгляд"

Примеры: Stare - Взгляд
He has that romance novel stare. У него взгляд, как из любовного романа.
But I originated that innocent, doe-eyed stare. Но я знаю этот невинный испуганный взгляд.
he stands there, an empty stare Вот он стоит такой, взгляд пустой.
Look, you have a really heavy stare. Слушай, у тебя тяжёлый взгляд.
Tired of talking to the kid about that movie and just getting a blank stare. Мне надоело говорить с ним о всяких фильмах и в ответ получать пустой взгляд.
That calm voice that tells you nothing, that impassive stare... Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд...
And it's stop, inhale, thousand-Yard stare. И это остановка, затяжка, тыща-ярдовый взгляд.
That stare lost him the last election. Этот взгляд погубил его на последний выборах.
That sullied nightgown, that cold vacant stare, those limp little whiskers. Эта запачканная ночная рубашка, холодный отсутствующий взгляд повисшие маленькие усики.
And if you can't hold Jill's stare, look at her lips. И если не сможешь выдержать взгляд, посмотри на ее губы.
Her stare's cold, Danny. У нее холодный взгляд, Дэнни.
And you know, she had that old-school teacher stare. И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
You think I'd let someone stare me down? Ты думал, я стану терпеть такой взгляд?
Did that evil stare seem forced or natural? Мой злобный взгляд не слишком натянутый?
All we'll get in return is a wooden stare. И все что мы получим по возвращению - деревянный взгляд
So it's not just a quick glance at a retinal scanner, but a meaningful stare into this machine's eyes. Поэтому это не просто это не просто беглый взгляд на сканер сетчатки, это значимый взгляд в глаза этой машины.
You know, your evil stare reminds me a little of my "Intimidator." Знаешь твой злобный взгляд чем-то напоминает мой взгляд "Пугач".
He just has this cold, hard stare, and It just... you know, he's my own son, and I can't. У него появился этот холодный, тяжелый взгляд и я... знаете, он мой сын, и я не могу...
Did you guys see the death stare that Kirsten gave Maggie when she told her she had to wear a wire? Лайнус: Ребята, вы видели этот смертельный взгляд Кирстен, которым она посмотрела на Мэгги, когда ты сказала, что Кирстен должна одеть прослушку?
Well, you better, or I'll give you The Stare. иначе мне придется применить... ВЗГЛЯД.
The stare, the icy cold tone of voice. Взгляд, ледяной тон.
There's the stare. А вот и взгляд.
? Coming from a stare of your wanting eyes? Исходящий взгляд от желающих глаз
He's got his icy stare. У него ледяной взгляд.
And you have this blank stare. И у тебя пустой взгляд.