Английский - русский
Перевод слова Stare

Перевод stare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смотреть (примеров 67)
I used to go there and I'd stare down at the gorge and I'd think... I can just step over the edge. Я привыкла иногда ходить туда и смотреть в ущелье, и думать... "Я могу просто шагнуть через край и все будет кончено".
I'll just stare back! Я тоже могу так смотреть!
You know, it's not polite to stare, Allison. Знаешь, невежливо так смотреть, Элисон.
I mean, we could stare him right in the face and not know it's him. Можем смотреть на него в упор и не узнаем.
Thought I'd stare blankly ahead with cold, dead eyes for a while, how I do. Думал о том, чтобы тупо смотреть вперед холодными, мертвыми глазами какое-то время, как обычно.
Больше примеров...
Пялиться (примеров 37)
Are you going to ask or just wait for me to melt under your Gorgon stare? Так ты спросишь или будешь пялиться, как Горгона, пока я не растаю?
You know it's rude to stare. Ты знаешь, невежливо пялиться.
We can't both stare. Мы не можем пялиться оба.
You can sleep on the hood and stare up at the stars you love so much. Ты ляжешь на капоте и станешь пялиться на свои любимые звёзды.
It's rude to stare. Неприлично вот так пялиться.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 66)
So it's not just a quick glance at a retinal scanner, but a meaningful stare into this machine's eyes. Поэтому это не просто это не просто беглый взгляд на сканер сетчатки, это значимый взгляд в глаза этой машины.
And this blank stare speaks only of a half-bored interest in food. И этот тупой взгляд отражает только полусонливый интерес к пище.
But blue's stare held me. Но пристальный взгляд Блу держал меня.
But a little flaw here and there makes it hard for me not to stare. Но неувязка в том определенно есть - привлечь мой взгляд они смогут лишь ненадолго.
Members now use it the same way singles use a flirty stare or a smile in real life, it helps them get over the nerves of approaching others and expressing their interest. Пользователи используют его так же как используют игривый взгляд или кокетливую улыбку в реальной жизни, он помогает им снять нервное напряжение при первом контакте с кем-либо или выразить свой интерес.
Больше примеров...
Таращиться (примеров 6)
I've got to go sit in a circle with the other women and stare off into the fields. Я должна сидеть в кругу с другими женщинами и таращиться на поля.
Take your hand away from your face or they'll stare even more. Уберите руку от лица, а то они еще больше будут таращиться.
We shouldn't stare... Нам не стоит таращиться...
If you stare any longer, I'll chop your kneecap! Если будете таращиться на меня, хоть еще одну секунду, я сломаю вам колено!
It's not polite to stare. Не вежливо так таращиться.
Больше примеров...
Глазеть (примеров 7)
Alright Please don't stare you guys. Друзья мои, ну будет вам глазеть, он обыкновенный человек.
Your next word is "stare." Ваше следующее слово - "глазеть".
If you want something just don't stand there and stare Если чего-то хочешь - перестань валяться и глазеть
If they stare, do not hesitate. Будут глазеть, не смущайся.
The only thing you need to know is the men will stare. Одна вещь, которую ты должна запомнить- мужчины будут глазеть на тебя.
Больше примеров...
Уставиться (примеров 4)
So the way I figure it, it's your turn to stare now. То, как я изобразил это, теперь твоя очередь уставиться.
Stare in the mirror and wait for the first mustache hair? Уставиться в зеркало и ждать первые усы?
I didn't buy it to drink, I bought it to stare into, dejectedly. Я его брал не для того, чтобы пить, а для того, чтобы подавленно в него уставиться.
or even the checkout boy, who used to stare openly, but now just looks past her like she's not even there. который мог открыто уставиться на нее, а теперь смотрит мимо, как будто ее там нет.
Больше примеров...
Посмотреть (примеров 11)
You have to stare down the wolf. Тебе придётся посмотреть волку в глаза.
All that's left to do is stare into each other's eyes for four minutes without talking. Теперь осталось посмотреть друг другу в глаза в течение 4 минут, сохраняя тишину.
we all want to stare the forbidden in the face. все мы хотим посмотреть запретам в лицо.
Twice. I asked Tom to give him a hard, cold stare, but it didn't discourage him at all. Я попросила Тома посмотреть на него тяжёлым холодным взглядом, но это его не остановило.
Look, what better way to show your commitment than to stare fear straight in the face? Послушай, разве есть способ лучше показать твои серьезные намерения, чем посмотреть в глаза своему страху?
Больше примеров...
Пристально смотреть (примеров 2)
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can. Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете.
I'd have liked to have had that chance, just once to stare down a big-league pitcher. Я бы хотел хотя бы раз пристально смотреть на питчера.
Больше примеров...
Пристальный взгляд (примеров 5)
Note the blank stare, dilated pupils. Обрати внимание на чистый, пристальный взгляд, расширенные зрачки.
That's what we call a target stare. Это мы называем "пристальный взгляд".
That's quite a stare you've developed there. Этот довольно пристальный взгляд ты видимо разработала там.
But blue's stare held me. Но пристальный взгляд Блу держал меня.
Do you have to stare like that? Этот пристальный взгляд обязателен?
Больше примеров...
Таращить глаза (примеров 2)
If you marry, it will be at you they laugh and stare. Если вы выйдите за него, то над вами будут смеяться и на вас будут таращить глаза.
Don't just stare back at me, come up with a theory! Прекращай таращить глаза, да придумай уже что-нибудь!
Больше примеров...
Stare (примеров 11)
What seems to have taken place is a realignment of the paradigm in accordance with the statistically minor but highly frequent paradigms of dare (give) and stare (be, stay). В данном случае произошла перестройка парадигмы в соответствии со статистически менее употребимыми, но высокочастотными формами dare (давать) и stare (быть, являться).
In order to accomplish their purpose of stay in Poland, the next day I suggested to them a trip to the mini-museum of agricultural machinery in Stare Kolniach in Organic Farm Lewandówka. Для того, чтобы выполнить цель его пребывания в Польше, на следующий день я предложил им поездку в мини-музей сельскохозяйственной техники в Stare Kolniach в органической Фарм Lewandówka.
Senieji Trakai (literally: Old Trakai, Polish: Stare Troki) is a historic Lithuanian village located 3 kilometres (1.9 mi) east of Trakai. Старый Тракай (литовский: Senieji Trakai, польский: Stare Troki) - историческая литовская деревня, расположенная в 3 километрах (1,9 мили) к востоку от Новых Трок.
Music nights are an integral part of the festival program: in the past years Toro y Moi, Kode9, James Blake, DJ Spinn and DJ Rashad, Demdike Stare and more played at Impakt Festival. Музыкальные вечера являются неотъемлемой частью фестивальной программы: в последние годы такие музыканты, как Того у Moi, Kode9, Джеймс Блейк и DJ Spinn, DJ Rashad и Demdike Stare принимают участие в организованных концертах.
Vaclavske namesti (Wenceslas Square) and Karluv most (the Charles Bridge) are 10 minutes far from the apartments as well as the Stare Mesto (the Old Town district) and Staromestske namesti (Old Town Square). Вацлавске-Намести (Wenceslas Square) и Карлов мост (Karluv most) в 10 минутах ходьбы от апартаментов, так же как и Старый Город (Stare Mesto) и Староместская площадь (Staromestske namesti).
Больше примеров...
Взглянуть (примеров 5)
You can stare down death with something to live for or not. Ты можешь взглянуть на смерть имея то, ради чего нужно жить.
One need only stare in her eyes and be lost. Ему нужно лишь взглянуть ей в глаза и пропасть.
Shall I give him a stare? Должен ли я... дать ему взглянуть?
I shall give him a stare. Я дам ему взглянуть.
And I'm not tryin' to stare И я даже не решаюсь взглянуть
Больше примеров...