Английский - русский
Перевод слова Stand-alone
Вариант перевода Отдельный

Примеры в контексте "Stand-alone - Отдельный"

Примеры: Stand-alone - Отдельный
The executive summary would be a concise overview of the major points in the NIP, two to four pages in length, suitable for circulation as a stand-alone document. В Резюме будет представлен краткий (на две-четыре страницы) обзор основных моментов НПВ, который можно будет распространять как отдельный документ.
The Commission considered the question of the form in which the rules on transparency would be made available, i.e. whether the rules would be presented as a stand-alone text or would be appended to an amended version of the UNCITRAL Arbitration Rules. Комиссия рассмотрела вопрос о форме представления правил о прозрачности, т.е. будут ли правила представлены как отдельный текст или будут включены в качестве добавления к пересмотренному варианту Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Examples of existing arrangements include the stand-alone report on the organization's actions to promote gender equality and women's empowerment that the Director-General of UNESCO presents to each session of the organization's General Conference. В качестве примера существующих механизмов можно назвать отдельный доклад о мерах Организации, направленных на поощрение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин, который Генеральный директор ЮНЕСКО представляет на каждой сессии Генеральной конференции Организации.
The review included the roll-out of a global survey in 2012, which incorporated a stand-alone module on indigenous peoples' issues and the participation of indigenous peoples at national stakeholder meetings. В ходе обзора была представлена информация о проведении международного исследования в 2012 году, которое включало в себя отдельный модуль по вопросам коренных народов и предусматривало участие коренных народов в национальных совещаниях заинтересованных сторон.
In June 2008 the project was disbanded as a script and Ubuntu Eee 8.04 was released as a stand-alone distribution, based on Ubuntu 8.04 with EeePC support installed out of the box. В июне 2008 проект перестал существовать как скрипт и Ubuntu Eee 8.04 был выпущен как отдельный продукт, основанный на Ubuntu 8.04 с поддержкой EeePC.
Missiles [removed from agenda item "Related matters of disarmament and international security" to become a stand-alone agenda item] ракеты [снят из пункта повестки дня «Взаимосвязанные вопросы разоружения и международной безопасности»; следует выделить в отдельный пункт повестки дня]
The Convention identifies disability as an issue to be considered in all programming, rather than as a stand-alone thematic issue, and requires all States parties to implement measures ensuring full and equal participation of persons with disabilities in society. Конвенция определяет инвалидность как аспект, который должен учитываться при разработке всех программ, а не как отдельный тематический вопрос, и обязывает все государства-участники принимать меры к тому, чтобы инвалиды могли принимать всестороннее и равное участие в жизни общества.
The view was expressed that, to achieve the enhancement of the scope of legal protection of the Convention, there was also the possibility of elaborating a stand-alone instrument or revising the Convention. Было высказано мнение, что для расширения сферы правовой защиты Конвенции можно было бы также разработать отдельный документ или пересмотреть саму Конвенцию.
This represents a paradigm shift within the development community, as it identifies disability as an issue to be considered in all programming, rather than as a stand-alone thematic issue. Это знаменует собой смену парадигм в сообществе по вопросам развития, поскольку Конвенция определяет инвалидность как вопрос, который должен учитываться в процессе составления всех программ, а не как отдельный тематический вопрос.
Decides to hold, from within existing resources, at its twenty-fourth session, a stand-alone high-level interactive dialogue with the aim of exploring how all stakeholders can work effectively towards the finalization and implementation of the road map and the realization of human rights in Somalia; постановляет провести в рамках имеющихся ресурсов на своей двадцать четвертой сессии отдельный интерактивный диалог высокого уровня с целью изучения того, каким образом все заинтересованные стороны могли бы эффективно работать в целях завершения и реализации данного плана действий и осуществления прав человека в Сомали;
The assessment includes a stand-alone environmental and social management framework that provides a framework for managing and mitigating the potential environmental and social impacts and risks related to policy changes, investments and carbon finance transactions in the context of the future implementation of REDD-plus. Эта оценка включает в себя отдельный механизм управления решением экологических и социальных вопросов, который лежит в основе предупреждения и смягчения потенциальных экологических и социальных последствий и рисков, связанных с изменениями политики, инвестициями и операциями по финансированию углерода в контексте будущего осуществления СВОД-плюс.
(a) A stand-alone report or document to communicate the NAP, to be published and submitted to the secretariat for archiving and wide dissemination, and made available to all stakeholders; а) опубликовать и передать в секретариат отдельный доклад или документ, информирующий об НПА, для хранения и широкого распространения, а также предоставления открытого доступа к нему всем заинтересованным сторонам;
Consequently UNEP is now preparing a stand-alone volume of the Global Biodiversity Assessment entitled "Human values of biodiversity", which will focus on the traditional, religious and cultural values of biological diversity. В соответствии с этим ЮНЕП в настоящее время готовит отдельный том материалов глобальной оценки биологического разнообразия, озаглавленный "Человеческие ценности и биологическое разнообразие", в котором основное внимание будет уделяться традиционным, религиозным и культурным аспектам биологического разнообразия.
The following two scenarios have been considered during the statistical analysis: Scenario 1: Stand-alone appropriation account. В ходе статистического анализа были рассмотрены следующие два сценария: Сценарий 1: Отдельный счет выделенных ассигнований.
Scenario 1: Stand-alone appropriation (regular budget) account. Сценарий 1: Отдельный счет выделенных ассигнований (регулярный бюджет).
Stand-alone interactive dialogue on assistance to Somalia in the field of human rights Отдельный интерактивный диалог по вопросу оказания помощи Сомали в области прав человека
(a) Stand-alone childcare centre and kindergarten/child-care centre: In the past, childcare centres and kindergartens provided similar nursery and care services to the same target group of service users. а) Отдельный центр по присмотру за детьми и детский сад/детский центр: В прошлом детские центры и детские сады оказывали типовые услуги по присмотру и уходу за детьми той же самой адресной группе пользователей этих услуг.
a corporate stand-alone environmental performance report отдельный отчет об экологических аспектах деятельности корпорации
UNODC had also developed a full, stand-alone academic course on the Convention, which was being piloted in several institutions. УНП ООН разработало также полномасштабный отдельный учебный курс, посвященный Конвенции, который в экспериментальном порядке уже включен в программы нескольких учебных заведений.
Originally produced as a stand-alone cartoon, the entry was so popular with audiences that MGM commissioned additional cartoons from Hanna and Barbera. Первоначально созданный как отдельный мультфильм, Puss Gets the Boot был настолько популярен среди зрителей, что MGM заказала дополнительные мультфильмы от Ханны и Барберы.
It was widely publicized on social media and the Internet (Twitter, a blog in partnership with CUTS International, a stand-alone website, webcasts, video content and a live photo stream). Форум широко освещался в социальных сетях и Интернете ("Твиттер", блог в партнерстве с Международным обществом "За единство и доверие потребителей", отдельный веб-сайт, веб-вещание, информационная видеопродукция и фотопоток в реальном режиме времени).
Important: PPC users could use the Xorgautoconfig stand-alone configuration tool by emerging the Xorgautoconfig ebuild, but isn't required. Важно: У пользователей РРС есть возможность использовать отдельный конфигуратор Xorgautoconfig, установив пакет Xorgautoconfig, но это необязательно.
The European pilot (116 minutes) had been released on VHS and laser disc years earlier: this alternate version of the pilot was aired in Europe as a stand-alone television movie. Европейская версия пилота (хронометражом 116 минут) была выпущена на VHS и DVD в 1989 году: эта альтернативная версия была показана в Европе как отдельный телевизионный фильм.
It continued to believe that a stand-alone protocol would be the most appropriate vehicle and that not all elements of the Convention would need to be included in a protocol of expanded scope. Она и теперь считает, что наиболее приемлемой формой был бы отдельный протокол и что в протокол о расширении сферы действия следует включать не все элементы Конвенции.
If it is decided to have a separate stand-alone section outlining the treaty's purposes, it will be important that its text be simple and clear and that it neither duplicates nor cuts across the language of other sections. Если будет принято решение о вынесении целей договора в отдельный раздел, важно обеспечить, чтобы их формулировки были простыми и ясными, не дублировали положения, содержащиеся в других разделах, и не расходились с ними.