Английский - русский
Перевод слова Stand-alone

Перевод stand-alone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отдельный (примеров 58)
"Chloe Dancer" is not available as a stand-alone track. Chloe Dancer, как отдельный сингл, не издавалась.
The review included the roll-out of a global survey in 2012, which incorporated a stand-alone module on indigenous peoples' issues and the participation of indigenous peoples at national stakeholder meetings. В ходе обзора была представлена информация о проведении международного исследования в 2012 году, которое включало в себя отдельный модуль по вопросам коренных народов и предусматривало участие коренных народов в национальных совещаниях заинтересованных сторон.
In June 2008 the project was disbanded as a script and Ubuntu Eee 8.04 was released as a stand-alone distribution, based on Ubuntu 8.04 with EeePC support installed out of the box. В июне 2008 проект перестал существовать как скрипт и Ubuntu Eee 8.04 был выпущен как отдельный продукт, основанный на Ubuntu 8.04 с поддержкой EeePC.
The following two scenarios have been considered during the statistical analysis: Scenario 1: Stand-alone appropriation account. В ходе статистического анализа были рассмотрены следующие два сценария: Сценарий 1: Отдельный счет выделенных ассигнований.
Originally produced as a stand-alone cartoon, the entry was so popular with audiences that MGM commissioned additional cartoons from Hanna and Barbera. Первоначально созданный как отдельный мультфильм, Puss Gets the Boot был настолько популярен среди зрителей, что MGM заказала дополнительные мультфильмы от Ханны и Барберы.
Больше примеров...
Самостоятельный (примеров 26)
Such a law may have a stand-alone nature or be part of more comprehensive legislation on hazardous waste management. Такое законодательство может представлять собой самостоятельный законодательный акт или быть частью более всеобъемлющего законодательства об управлении опасными отходами.
It is a stand-alone financial mechanism to help developing country parties comply with the Protocol. Это самостоятельный финансовый механизм, предназначенный для оказания содействия участникам Протокола из числа развивающихся стран в соблюдении его положений.
Move this section to a proposed stand-alone section on MRV of commitments and actions (of both developed and developing countries). Перенести данный раздел в предлагаемый самостоятельный раздел, посвященный ИООП обязательств и действий (как развитых, так и развивающихся стран).
They expressed the view that the executive summary should lend itself to being read as a stand-alone document and contain a reasonable amount of detail on the implementation of provisions under review. Они высказали мнение, что резюме должны содержать достаточное количество информации об осуществлении рассматриваемых положений и быть составлены таким образом, чтобы их можно было читать как самостоятельный документ.
Massenet was a fluent and skilful orchestrator, and willingly provided ballet episodes for his operas, incidental music for plays, and a one-act stand-alone ballet for Vienna (Le carillon, 1892). Массне хорошо дирижировал и с готовностью исполнял балетные эпизоды из своих опер, музыку к спектаклям и одноактный самостоятельный балет в Вене («Куранты», 1892).
Больше примеров...
Автономный (примеров 15)
Subversion includes Svnserve - a lightweight stand-alone server which uses a custom protocol over an ordinary TCP/IP connection. Subversion содержит Svnserve - облегчённый автономный сервер, использующий собственный протокол поверх обычного TCP/IP соединения.
To combat what they saw as the Mozilla Suite's software bloat, they created a stand-alone browser, with which they intended to replace the Mozilla Suite. Для борьбы с тем, что они видели в период работы над Mozilla Suite, они создали автономный браузер, с помощью которого они намеревались заменить Mozilla Suite.
2.1.68. "Stand-alone" means something that has no dependencies; it can "stand alone"; 2.1.68 "Автономный" означает нечто независимое, способное функционировать "автономно".
It is not a stand-alone document. Это - не автономный документ.
In March 1922, the 1922 National Intercollegiate Basketball Tournament was held in Indianapolis - the first stand-alone post-season tournament exclusively for college teams. В марте 1922 года в Индианаполисе был проведён Национальный межуниверситетский турнир по баскетболу - первый автономный пост-сезонный турнир исключительно для команд колледжей.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 7)
These concerns are particularly relevant to stand-alone technical cooperation projects. Такого рода озабоченность, в первую очередь, касается индивидуальных проектов технического сотрудничества.
The information in these stand-alone systems was inconsistent from system to system because each system collected data separately from the program areas at different times during the year. Информация, содержащаяся в этих индивидуальных системах, страдала противоречивостью, поскольку каждая система собирала свои данные обособленно от программных областей в различные периоды времени в течение года.
They could have met a major part of organizational requirements, on the understanding that the remainder could be met by stand-alone systems outside the integrated system that the commercial packages offer. Они могли бы удовлетворять значительную часть организационных потребностей при том понимании, что оставшаяся часть могла бы удовлетворяться с помощью индивидуальных систем, не входящих в комплексную систему, предусмотренную коммерческими пакетами.
Divide the sectors according to primary types of financing required, by combining on-grid RE and larger stand-alone EE projects on the one hand, and off-grid RE and EE project portfolios on the other. Разделение сектора по критерию требуемого первичного типа финансирования путем объединения сетевых ВЭ и более крупных индивидуальных Э-Э проектов, с одной стороны, и внесетевых ВЭ и Э-Э проектных портфелей - с другой.
The Special Consultative Status of World Igbo Congress since 2012 will strengthen the mission of World Igbo Congress stand-alone action in the Leave No One Behind of the Sustainable Goals in working to the actualization of the Sustainable goals in Ala Igbo. Специальный консультативный статус Всемирного конгресса игбо, действующий с 2012 года, будет способствовать укреплению значимости индивидуальных действий Всемирного конгресса игбо в рамках инициативы "Не оставить никого позади целей устойчивого развития" в ходе работы по актуализации целей в области устойчивого развития в "Ала игбо".
Больше примеров...