Английский - русский
Перевод слова Stairwell

Перевод stairwell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лестница (примеров 26)
If we can get out of the cell and past the guard, I know a back stairwell that isn't watched. Если выйдем из камеры и пройдём охрану, задняя лестница не просматривается.
But, you know, the stairwell's the best option, but that's on the opposite side. Для этого лестница лучший вариант, но она на другой стороне.
Service stairwell, 7th floor. Служебная лестница, седьмой этаж.
Forty meters in, bearing two-two-one... there should be a stairwell. [Горман] В сорока метрах, направление 221, должна быть лестница.
The missing stairwell would be in this area. Загадочная лестница должна быть где-то здесь.
Больше примеров...
Лестничной клетке (примеров 35)
I was never in that stairwell. Я никогда не был на той лестничной клетке.
Body lying in the stairwell, is unresponsive. На лестничной клетке лежит человек. он не реагирует.
Csu find anything in the stairwell? Криминалисты что-нибудь нашли на лестничной клетке?
Sure you've got a code-secure elevator, ceiling vents are closed circuit, but the floor vents are accessible, and there's a fire exit on the roof that leads to the stairwell. Уверен, у вас есть закодированный лифт, вентиляционные отверстия на потолке, замкнутые в цепь, но отверстия на полу доступны, а также есть пожарный выход на крыше, который ведет к лестничной клетке.
I'm in the stairwell. Я на лестничной клетке.
Больше примеров...
Лестничную клетку (примеров 12)
ELECTRONIC VOICE: Please proceed to the nearest stairwell. Пожалуйста, пройдите на ближайшую лестничную клетку.
And then clear a path via the south stairwell. И пусть очистят путь через южную лестничную клетку.
The kitchen, the door out of the kitchen leads to the stairwell. На кухню, а там дверь ведет на лестничную клетку.
You take the stairwell. Ты на лестничную клетку.
Straight into the interior stairwell. Прямо на лестничную клетку.
Больше примеров...
Лестничной площадке (примеров 8)
The founder of the company is currently in the second floor stairwell crying like a baby. Основатель компании в данный момент рыдает навзрыд на лестничной площадке.
I spent the night in the stairwell. Я провела ночь на лестничной площадке.
Did she stop and talk to someone in the stairwell? Может она остановилась и поговорила с кем-то на лестничной площадке?
Okay, so, we found her stuff in the stairwell, which says to me she was going back to her office. Итак, мы нашли её вещи на лестничной площадке, что говорит о том, что она возвращалась в свой офис.
No one noticed you slip out, and you waited for Judge Harper in the stairwell, and then you injected her with ritalin. Никто не заметил, как вы выскользнули, и вы дожидались судью Харпер на лестничной площадке, и затем вкололи ей риталин.
Больше примеров...
Лестничном пролете (примеров 6)
There's a new security camera in the northern most stairwell of that part of the tower. На самом северном лестничном пролете этой части башни есть новая камера безопасности.
Repeat, he's in the number six stairwell. Повторяю, он на шестом лестничном пролете.
Well, she got sick in the stairwell downstairs. Ну ей стало плохо на лестничном пролете внизу.
When I found her in the stairwell, she was already dead. Когда я нашел ее на лестничном пролете, она уже была мертва.
blue team, target is in the northwest hallway stairwell. Группа Блу, цель на лестничном пролете в северо-восточном коридоре.
Больше примеров...
Трапу (примеров 4)
They had been sheltering and were shot as they attempted to move inside the door leading to the stairwell. Они прятались в укрытии и были застрелены, когда попытались убежать через дверь, ведущую к трапу.
In relation to this operation, a series of shooting incidents occurred centred on the portside doorway which gives access to the main stairwell on the bridge deck. В ходе этой операции произошло несколько инцидентов со стрельбой в дверном проеме по левому борту, ведущему по главному трапу на мостиковую палубу.
if there is a pressurised sprinkler system according to installed in this room on all decks, this room has a smoke extraction system according to and the room has access on all decks to a stairwell. если данное помещение оснащено спринклерной системой под давлением, отвечающей предписаниям пункта и установленной в нем на всех палубах, если это помещение оборудовано системой вытяжки дыма в соответствии с пунктом и на всех палубах помещения имеется доступ к трапу.
Wounded passengers were brought into the ship through the stairwell and through the ship's bridge room and were helped downstairs where they could be given some form of medical treatment by doctors and others on board. Раненные пассажиры были перенесены во внутренние помещения судна по трапу и через помещение ходового мостика судна, а затем им помогли спуститься в нижнее помещение, где им была оказана некоторая медицинская помощь врачами и другими лицами, находившимися на борту.
Больше примеров...
Подъезде (примеров 4)
You connect those to the main circuit breaker in the stairwell. Ты подключишь их к главной цепи выключателя в подъезде.
She went to the garbage disposal while Makarov was in the stairwell, searching for another apartment to burgle. Она вышла к мусоропроводу, когда Макаров находился в подъезде в поисках очередной квартиры для совершения преступления.
Found him in the stairwell between fourth and fifth. Нашла его в подъезде, между 4 и 5.
Do you hang out in the stairwell? У тебя в подъезде зависать?
Больше примеров...
Лестничной клетки (примеров 7)
So he pushed you in that stairwell? Так он столкнул тебя с лестничной клетки?
We found paint from the stairwell and fibers from the judge's dress Мы обнаружили краску с лестничной клетки и волокна платья судьи
You're looking at Darrell Riggs, the guy in the stairwell? Вы ищете информацию на Даррела Ригса, парня с лестничной клетки.
What are you, Deputies of the Stairwell? Вы, что помощники шерифа лестничной клетки?
If you say “What money, †I'll drag you to the nearest stairwell. Если ты спросишь "какие деньги", я протащу тебя до ближайшей лестничной клетки.
Больше примеров...