I have a splendid day planned for Freddy. | У меня спланирован великолепный день для Фредди. |
The name of the city is derived from Celtic belo-dunum which means "splendid hill." | Имя города произошло с кельтского слова belo-dunum, что означает великолепный холм. |
A splendid canvas, Master Phineus. | Великолепный холст, мастер Финеус. |
The horseshoe shape which is a characteristic of the Alpenroyal Grand Hotel and which spreads out around the splendid park, can be seen clearly from the indoor swimming pool, from the winter garden- relaxation room and from the dining rooms. | Здание отеля Alpenroyal Grand Hotel имеет форму подковы, в выемке которой расположен великолепный парк. На него можно полюбоваться из крытого бассейна, из зимнего сада и комнаты отдыха, а также из обеденных залов. |
Splendid day, isn't it? | Великолепный день, правда? |
Almost all rooms offer a splendid view to the Curonian lagoon. | Из окон практически всех номеров открывается прекрасный вид на Куршский залив. |
Splendid day to be up and about one's business, quite. | Прекрасный день, чтобы заняться своими делами. |
In 2010 he voiced The Dean in the Family Guy episode "The Splendid Source". | В 2010 году он озвучил Дин в Гриффинах в эпизоде «прекрасный Источник». |
From the terrace you can enjoy a splendid view of the Prague castle and famous roofs of the Lesser town. | С террасы открывается прекрасный вид на Пражский Град и знаменитые крышы Малой Стороны. |
Popular attractions in Munich city include the Marienplatz square, the splendid Residence Palace and the beautiful Englischer Garten park. | Среди популярных достопримечательностей Мюнхена гостей ожидают площадь Мариенплац, великолепный дворец Резиденц и прекрасный Английский парк. |
Despite the fewer bushes, the harvest was splendid. | Несмотря на меньшее количество кустов, урожай был превосходный. |
He seems a splendid fellow, and his arrival is most timely and beneficial to me. | Он, кажется, превосходный парень, и появился как раз вовремя и к пользе для меня. |
This is predicted not only to alleviate traffic in the centre but bring new shoppers to the city, where they can enjoy a splendid array of stores and restaurants that cater to all tastes. | Предполагается, что это не только разгрузит движение в центре, но и привлечёт в город новых покупателей, где к их услугам превосходный ряд магазинов и ресторанов на любой вкус. |
The tea party was a splendid success. | Чаепитие имело превосходный успех. |
Each of the bedrooms enjoys splendid views over a calm terrace. | В каждой из спален есть спокойная терраса, с которой открывается превосходный вид. |
That splendid form of renewable energy is the most undervalued and overlooked source of cheap power in the world. | Этот замечательный источник возобновляемой энергии является наиболее недооцененным и забытым способом производства дешевой электроэнергии в мире. |
He could give you a splendid home. | Он мог бы дать тебе замечательный дом, |
See also my quivering attitude to Erte with which I was closely acquainted in Paris, has not passed for nothing you have grown fond of his works and try to continue this splendid style. | Вот видите и мое трепетное отношение е Эрте, с которым я был близко знаком в Париже, не прошло даром Вы полюбили его работы и стараетесь продолжить этот замечательный стиль. |
City highlights include the historic Marienplatz square, the impressive Frauenkirche cathedral and the splendid Münchner Residenz palace. | К числу городских достопримечательностей относятся историческая площадь Мариенплац, потрясающая церковь Фрауэнкирхе и замечательный мюнхенский дворец Резиденц. |
As we look down now on this glorious July afternoon, what a splendid sight it is, Peter. | И сегодня нас ожидает замечательный июльский денек... какой потрясающий вид, правда, Питер? |
And perhaps on this splendid day we can persuade her to do some of the work that she is currently paying herself to do. | И, возможно, в этот роскошный день мы сможем убедить её выполнить хоть часть работы, за которую сейчас она сама себе платит. |
It's a splendid view, isn't it? | Роскошный вид, не так ли? |
The hotel is on the side of a semi-tropical canyon and the window opened up to a splendid view. | Отель расположен на склоне огромного полутропического каньона, из окон бара открывается роскошный пейзаж. |
health care and fun. This splendid hotel with its flower garden has been refurbished inside and out. | Этот роскошный отель с цветочным садом был отремонтирован как внутри, так и снаружи. |
Splendid coastal home to enjoy and to let. It is placed in a famous and the most beautiful area of Balchik and golf course. | Роскошный меблированный дом на побережье, расположен в известной и самой красивой местности около туристического городка Балчик, недалеко от поля для гольфа. |
I think it's a splendid idea. | А по-моему, отличная идея. Давайте-ка испытаем. |
On the other hand, the Government had done a splendid job of translating the Convention and distributing it free of charge. | С другой стороны, правительством была проделана отличная работа в плане перевода и бесплатного распространения текста Конвенции. |
Yes, what a splendid idea, Lawrence. | Да, Лоуренс, это отличная идея. |
My splendid idea worked. | Моя отличная идея сработала. |
Splendid work. Sharpe. | Отличная работа, Шарп. |
Developing such techniques will take time but it is very important it is not undertaken in "splendid isolation". | Разработка таких методов потребует времени, но очень важно, чтобы она не предпринималась в "блестящей изоляции". |
Lord Salisbury is also remembered as an adherent of the policy of "splendid isolation", the desire to keep Great Britain out of European affairs and alliances. | Лорда Солсбери также помнят как приверженца политики «блестящей изоляции», стремление сохранить Великобританию от европейских дел и союзов. |
This splendid vision was not to be realized, for soon the cold war set in between two rival military and ideological blocs locked in a struggle for dominance. | Этой блестящей перспективе не суждено было сбыться, ибо вскоре между двумя противоборствующими военными и идеологическими блоками, вступившими в схватку за господство, началась "холодная война". |
I have asked one of the actors to come out after the show, for I want to congratulate him on a splendid performance, and I'm sure you do, too. | Я пригласил одного из актёров, чтобы, с вашего позволения, поздравить его с блестящей игрой. |
Well, look, if you change your mind and wish to take me up on this splendid lead, then, you know, you can always text me, or I'm on Wobble now as well. | Если передумаете и решите прислушаться к моей блестящей идее, сбросьте эсэмэску, а ещё я теперь есть на "Воббл". |
Yes, well, that would be splendid. | Да, хорошо, это будет восхитительно. |
Isn't that splendid, Miss Taylor? | Разве это не восхитительно, мисс Тейлор? |
How splendid would that be? | Вуди, это будет восхитительно! |
Would be splendid, Marcellus. | Было бы восхитительно, Мерселлус. |
Right, that's splendid, our Laura. | Это же восхитительно, Лора. |
The Montebello Splendid is housed in a transformed... | Отель Montebello Splendid находится в реконструиро... |
Set in an ancient building, Starhotels Splendid Venice is a real mix of luxury, tradition, and contemporary design. | Starhotels Splendid Venice занимает старинное здание и является сочетанием роскоши, традиции и модного дизайна. |
The Splendid Hotel offers 57 rooms and suites, decorated in a Louis XV style, are offering high standard amenities. | Отель Splendid располагает 57 номерами и люксами, оформленными в стиле времён Людовика XV. Вас ожидают удобства высокого класса. |
The Hotel Splendid's private beach, partly pebbly, partly concrete, features changing booths, showers, sun beds and parasols. | На частном пляже отеля Splendid (частично галечном, частично бетонном) имеются раздевалки, душевые кабины, шезлонги и зонты. |
You are also welcome to sunbathe on the private beach of the Splendid. | Гости могут принят солнечные ванны на частном пляже отеля Splendid. |