Английский - русский
Перевод слова Speculative
Вариант перевода Спекулятивный

Примеры в контексте "Speculative - Спекулятивный"

Примеры: Speculative - Спекулятивный
Please pardon the speculative nature of my research. Прошу извинить спекулятивный характер моего исследования
That a dangerous speculative bubble was being created. Что создаётся опасный спекулятивный пузырь.
The speculative nature of this process has led to housing bubbles in many places. Спекулятивный характер этого процесса привел к образованию «пузырей» цен на недвижимость во многих местах.
This kind of speculative journalism unnerves our people who have greatly suffered from almost a decade of war. Такого рода спекулятивный журнализм лишает спокойствия наш народ, испытавший большие страдания в течение длившейся почти десятилетие войны.
Simultaneously, the stock market valuations associated with the New Economy are unreal, in the sense that they reflect more of a speculative bubble than fundamental valuations. В то же самое время связанные с новой экономикой оценки фондового рынка нереальны, поскольку отражают скорее спекулятивный бум, нежели основную оценочную стоимость.
In October of that year, the price of gold - the consummate faith-based speculative asset - was on the way up, having just hit $1,300. В октябре того года цена на золото - этот превосходный, основанный на вере в него, спекулятивный актив - все повышалась, достигнув 1300 долларов США.
However, large capital inflows pose risks and policy dilemmas when they are largely in excess of the economy's absorptive capacity and/or highly speculative in nature. Вместе с тем крупный приток капитала, значительно превышающий капиталоемкость национальной экономики и/или носящий крайне спекулятивный характер, чреват рисками и необходимостью выбора надлежащей политики.
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue. Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем.
In his critique of correlationism, Quentin Meillassoux (who uses the term speculative materialism to describe his position) finds two principles as the locus of Kant's philosophy. В своей критике корреляционизма Квентин Мейясу (сам он использует термин "спекулятивный материализм" для описания своей позиции) находит два принципа, которые являются базисными для философии Канта.
A second conference, entitled "Speculative Realism/Speculative Materialism", took place at the UWE Bristol on Friday 24 April 2009, two years after the original event at Goldsmiths. Вторая конференция, озаглавленная «Спекулятивный реализм/Спекулятивный материализм», имела место в Университете Западной Англии 24 апреля 2009, два года спустя после первой.
Speculative realism is a movement in contemporary Continental-inspired philosophy (also known as post-Continental philosophy) that defines itself loosely in its stance of metaphysical realism against the dominant forms of post-Kantian philosophy (or what it terms "correlationism"). Спекулятивный реализм (англ. Speculative realism) - развивающееся направление в современной философии, определяющее себя как метафизический реализм: позиция, которая противостоит господствующим формам посткантианской философии (называемым ими корреляционизмом).
Credit for the name "speculative realism" is generally ascribed to Brassier, though Meillassoux had already used the term "speculative materialism" to describe his own position. Термин «спекулятивный реализм» был предложен Рэем Брассье, хотя Квентин Мейясу уже использовал выражение «спекулятивный материализм» для описания собственной философской позиции.
This is all speculative harm... and what's not being talked about is the actual harm... and that's what has been exposed through this leak. Всё это - спекулятивный вред и, что бы ни говорили, настоящий вред исходит от этих утечек.
Any quantification therefore remains anecdotal, speculative and is based on analogies with the biotechnology sector. Поэтому любая количественная оценка носит эпизодический и спекулятивный характер и основывается на аналогиях с сектором биотехнологии.
Indeed, greenhouse gas reduction was now being transformed into a speculative market. Кроме того, меры по сокращению выбросов парниковых газов в последнее время стали все больше напоминать спекулятивный рынок.
There was a broad preference for greenfield FDI as opposed to mergers and acquisitions or financial inflows, particularly those of a speculative nature. Предпочтение в целом отдается ПИИ в новые проекты в отличие от слияний и приобретений или сугубо финансовых вложений, особенно носящих спекулятивный характер.
The court of first instance dismissed the claim, pointing out that the German buyer unduly deferred the notice of contract's avoidance while the prices for coke fuel were rapidly going up, which was speculative and in violation of the duty of good faith. Суд первой инстанции отклонил иск, отметив, что немецкий покупатель необоснованно задержал отправку извещения о расторжении договора, в то время как цены на коксовое топливо стремительно росли, и что такое поведение носило спекулятивный характер и являлось нарушением принципа добросовестности.
He proposed deleting the last sentence regarding potential criticism of a State party, which was speculative and went beyond the realm of legal analysis. Он предлагает исключить последнее предложение, в котором содержится намек на потенциальную критику действий государства-участника, поскольку оно носит спекулятивный характер и выходит за рамки правового анализа.
In the absence of a real sale, value may be somewhat speculative, as values are based on assumptions made regarding the conditions for the sale of the assets in question. В отсутствие реальной купли-продажи стоимость может носить несколько спекулятивный характер, поскольку она основывается на предположениях, сделанных в отношении условий купли-продажи данных активов.
Although the market price had risen to an amount triple the price that had been agreed at the time of the conclusion of the original contract, this did not amount to a sacrificial sale price, as the transaction was said to be highly speculative. Хотя рыночная цена повысилась в три раза по сравнению с ценой, которая была согласована в момент заключения первоначального договора, речь не шла об убыточной продажной цене, поскольку, как утверждалось, сделка носила весьма спекулятивный характер.
Skyrocketing but highly volatile world food and energy prices reflected a decades-long neglect of food agriculture and failure to reign in increasingly speculative energy markets. Стремительный рост цен на продовольствие и энергоресурсы на мировых рынках, которые при этом отличались значительной неустойчивостью, стал свидетельством недостаточного внимания, уделявшегося на протяжении десятилетий сельскохозяйственному производству, и неспособности обуздать рынки энергоресурсов, приобретающие все более спекулятивный характер.
Furthermore, much of the private capital was of a speculative nature and many of the developing countries which had benefited from such flows had seen their hard-won economic growth collapse virtually overnight. С другой стороны, поскольку эти потоки частного капитала в большинстве случаев носят спекулятивный характер, многие развивающиеся страны, воспользовавшиеся ими, увидели, как в одночасье рушится достигнутый тяжким трудом экономический рост.
All this, of course, is speculative. Все предположения по этому поводу носят спекулятивный характер.
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue. Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем.