Английский - русский
Перевод слова Spectacle
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Spectacle - Представление"

Примеры: Spectacle - Представление
Nairn's language captures the main realities illuminated in relation to the occupation, that is to say, exodus and spectacle. Формулировка Наирна отражает основные реалии, связанные с оккупацией: массовый исход, представление.
I have no intention of making a spectacle of myself, thank you. Я не намерена устраивать представление, если позволите.
I made a big spectacle of it! Я из этого целое представление устроил!
As regards that speech by President Bush and that whole spectacle at the White House, I have to say that it was a pathetic show, an irrelevant and cynical speech, a ridiculous act of propaganda in poor taste. Что касается речи Буша и всего этого спектакля в Белом доме, я хочу сказать, что это было унизительное представление, циничное и бесплодное выступление, акт смехотворной и низкопробной пропаганды.
Quite a spectacle in there. Ничего себе вы устроили представление.
Go! How the spectacle starts! А теперь... представление начинается!
I was present at unfortunate spectacle. Я наблюдал это злосчастное представление.
The spectacle this afternoon with Mr. Petersen put me off my feed. Сегодняшнее представление с господином Петерсеном выбило меня из колеи.
I imagine I have some obligation to surrender you to Captain Berringer, but the spectacle he would make of your trial and execution would only fan the flames of what is burning in Nassau now. Мне следовало бы выдать вас капитану Берринджеру, но представление, в которое он превратит вашу казнь, лишь раздует пламя, которым уже охвачен Нассау.
Because we were in the age before anesthesia, the agony of the patient is really as much of the public spectacle as the surgery itself. Потому как это было во времена до анестезии, агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
I don't want tosee the spectacle that is Michael, I want to be the spectacle. Я не хочу увидеть представление о Майкле, я хочу участвовать в представлении.
Nero offered his gardens for the spectacle, and was exhibiting a show in the circus, while he mingled with the people in the dress of a charioteer or stood aloft on a car. Нерон отдал для этого свой парк и, кроме того, устроил представление в цирке, где он сам, переодетый возницей, смешивался с толпой или вставал во весь рост на повозке.