This has been phrased in terms of spawning stock biomass or biomass per recruit ratios, and refers to the reproductive potential under virgin stock conditions. |
При этом они использовали такие термины, как доля биомассы нерестующих запасов или доля биомассы на единицу молоди, и ссылались на потенциал воспроизводства в условиях нетронутых запасов. |
The use of reproduction-based TRPs has been pioneered in the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) area, based on plots of recruitment on spawning stock biomass. |
ЦК, основанные на моделях воспроизводства, были впервые использованы в районе деятельности Международного совета по морским исследованиям (МСМИ), при этом за основу бралась динамика пополнения биомассы нерестующих запасов. |
Calculations of the spawning stock biomass per recruit (SSB/R) can be carried out in a manner similar to that for yield/recruit calculations if information on maturity/fecundity at size or age is available, even if the stock-recruit relationship is unknown. |
Расчет доли биомассы нерестующих запасов на единицу молоди (БНЗ/М) может производиться так же, как и исчисляется доля вылова на единицу молоди, если имеется информация о зрелости/плодовитости при данном размере или возрасте, даже если и неизвестна взаимосвязь между размером запасов и численностью молоди. |
h) Concerns also have been raised with regard to sequential depletion and underreporting of catches from international waters of goldeneye perch, declines in landings of Great silver smelt and overfishing on spawning aggregations of blue ling. |
h) кроме того, высказывалась озабоченность по поводу последовательного истощения запасов низкотелого берикса и занижения данных о его улове в международных водах, снижения объема выгружаемых уловов североатлантической аргентины и перелова нерестующих скоплений голубой морской щуки49. |
Relatively constant year-to-year recruitment is the exception rather than the rule, but reduced or less regular recruitment with declining spawning stock size is accompanied by increased dependence for stock replenishment on newly maturing age classes. |
Случаи, когда запасы относительно постоянно пополняются из года в год, являются скорее исключением, чем правилом, однако замедленное или менее регулярное пополнение при сокращении запасов нерестующих рыб сопровождается усилением зависимости процесса восстановления запасов от только начинающих созревать возрастных классов. |
The time lag between spawning and recruitment to the spawning aggregations is so long that it is difficult to judge the influence of fisheries on recruitment. |
Промежуток времени между нерестом и пополнением нерестующих скоплений столь велик, что трудно судить о том, как промысел влияет на пополнение запаса. |
As a result of heavy fishing and depressed stocks, fishery scientists in the North or North-east Atlantic have moved in recent years towards emphasizing spawning stock considerations when offering advice to management bodies. |
В результате интенсивного рыболовства и истощения запасов ученые, занимающиеся вопросами рыбного промысла в северной или северо-восточной части Атлантического океана, при вынесении рекомендаций управленческим органам стали в последние годы уделять особое внимание факторам, влияющим на размер запасов нерестующих рыб. |