And they'll sowing the summer barley in the lower fields. |
И наши будут сеять ячмень на низинных полях. |
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent. |
Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство. |
Almost 14 years after their deeds in our country, they are still sowing mayhem in the region. |
Почти через 14 лет после своих злодеяний в нашей стране они продолжают сеять хаос в регионе. |
Those who pass through this life, Lord sowing your seeds of peace and love. |
Вот идут те, кто пришёл в твой мир... сеять любовь и добро. |
We'll be already sowing when he gets back, so he can't kick us out. |
Когда он вернётся, мы уже будем сеять, так что он не сможет нас прогнать. |
Not least, it is having destructive consequences by further sowing seeds of animosity and driving the cycle of violence in the region. |
Не в последнюю очередь эти меры влекут за собой разрушительные последствия, продолжая сеять семена враждебности и приводя в действие цикл насилия в регионе. |
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields and eating the first of the strawberries with cream. |
Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной. |
My first love was, and remains, manual labour: sowing and harvesting, looking after the pastures, the flock and the cattle. |
Я всегда любил и до сих пор люблю физический труд: сеять и жать, смотреть за пастбищами, стадами и скотом. |
To those who would give lessons of morality and ethics, we would insist that they look at the way they live and stop sowing death and suffering. |
Мы требуем от тех, кто любит учить других этике и морали, взглянуть на то, как они живут, и прекратить сеять смерть и страдания. |
His delegation called upon all States to join in the struggle against terrorism, but cautioned against that struggle being used as a pretext for sowing hatred among peoples and civilizations by associating terrorism with any particular religion, people, culture, language or nationality. |
Делегация Сирии призывает все государства присоединиться к борьбе с терроризмом, но предостерегает от использования этой борьбы в качестве предлога, чтобы сеять ненависть между народами и цивилизациями, ассоциируя терроризм с какой-либо конкретной религией, народом, культурой, языком или гражданской принадлежностью. |
I would express the hope that I shall not have to return here next year to repeat yet again that the Rwandans are still in my country, sowing death and pillaging our land. |
Хочется надеяться, что мне не придется возвращаться сюда в будущем году и вновь заявлять о том, что руандийцы продолжают оставаться в нашей стране, сеять смерть и грабить нашу землю. |
The United Kingdom Higher Education Academy's ESD project has produced a "guidance module" on sustainability called "Sowing Seeds". |
Проект по ОУР Академии высшего образования Соединенного Королевства позволил разработать "руководство" по вопросам устойчивости под названием "Сеять семена". |
Naught of work he taught them, neither trade, nor farm, nothing taught he, nor sowing, nor the care of cattle, only this he taught them: |
Не учил он их никакой работе, ни торговле, ни пахоте, ничему он их не учил, ни сеять, ни за скотиной ходить, только одному он их учил: |
It should not be used as a tool for sowing discord. |
Она не должна использоваться для того, чтобы сеять рознь. |
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments. |
Поэтому государства-члены должны воздерживаться от того, чтобы сеять семена раскола, используя пустые аргументы. |
By then the sowing season was long over. Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant. |
Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять. |
Unfortunately, a few oil companies (ExxonMobil and Koch Industries are the most notorious) have devoted enormous resources to sowing confusion even where there is clear scientific consensus. |
К сожалению, несколько нефтяных компаний (в частности ExxonMobil и Koch Industries, которые наиболее стремительны в их действиях) посвятили огромное количество денег и времени для того, чтобы сеять замешательство даже там, где имеется четкий научный консенсус. |
Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi. |
По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди. |
By then the sowing season was long over. Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant. |
Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять. |