Английский - русский
Перевод слова Sowing

Перевод sowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посев (примеров 14)
Plowing, fertilizing, and... sowing seed are the very basis of life. Вспахивание, удобрение, и... посев семян - это основы всей жизни.
One case concerned the infringement of labelling regulations, another challenging a permit issued for the commercial sowing of genetically modified potato. Одно из них касалось нарушения правил в области маркировки, другое - обжалования разрешения на коммерческий посев генетически измененного картофеля.
Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos). Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос).
Photo A1 Sowing, germination, and initial growth of chilli plants at the greenhouse Фотография А1: Посев, прорастание и начальный рост перца стручкового острого в теплице
As far as I am aware, only the Crimea is completing the early sowing of spring crops, while other regions are still not able to begin work, or even to fertilize the soil . Насколько мне известно только Крым завершает посев ранних яровых культур, а другие регионы пока еще не имеют возможности начать работы, и даже осуществить подпитку почв .
Больше примеров...
Сея (примеров 12)
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
It is difficult to understand how some individuals manifest their frustrations and try to achieve their objectives through barbaric means including by killing civilians, destroying countries and sowing discord and distrust among States. Трудно понять, как некоторые лица демонстрируют свое отчаяние и пытаются добиться своих целей варварскими средствами, в том числе убивая гражданских людей, подрывая стабильность стран и сея разногласия и недоверие между государствами.
Meanwhile, the Slavic and Albanian mercenaries (called Stratioti) made daily incursions into the Dukedom, sowing death and terror. В это время славонские и албанские наёмники (страдиоты) совершали ежедневные набеги на герцогство, повсюду сея панику и ужас.
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
Before visiting Grenada, Hurricane Ivan - sowing varying amounts of disruption and destruction - visited Tobago and Barbados. Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган «Иван» - сея вокруг себя разрушения различных масштабов - обрушился на Тобаго и Барбадос.
Больше примеров...
Сев (примеров 10)
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women. Среди многих индусских племен пахота - это исключительно функция мужчин, тогда как сев поручается женщинам.
The immediate effect of the introduction of high-yielding varieties of grain, for example, especially in Asia, was to generate employment for women, because tasks like sowing seeds, weeding and harvesting had been traditionally performed by women. Так, непосредственным результатом внедрения высокопродуктивных сортов зерновых, особенно в Азии, явилось создание рабочих мест для женщин в связи с тем, что такие работы, как сев, прополка и уборка урожая, традиционно выполняются женщинами.
He points out that at the time of the events in question he did not have the means of obtaining useful and relevant information to enable him to participate in the decision-making process conducted by the public authorities with a view to authorizing the open-field sowing of GMO crops. Он напоминает, что на момент событий он не располагал средствами для сбора полезной и соответствующей информации, которая позволила бы ему участвовать в процессе принятия государственными властями решений в отношении разрешения производить сев культур ГИО в полевых условиях.
In Gagauzia, and such regions as Cahul, Cantemir and Leova sowing of spring barley, wheat, oats and medic is accomplished. В Гагаузии, а также хозяйствах Кагульского, Кантемирского, Леовского районов уже ведется сев яровых ячменя, пшеницы, овса, люцерны и вико-овсяной смеси.
Fragments of old ritual accompanying such acts as plowing or sowing reveal that at every stage of the operation a separate deity was invoked, the name of each deity being regularly derived from the verb for the operation. Фрагменты старых ритуалов, сопровождающие такие деяния, как пахота или сев, показывают, что на каждом таком этапе вызывались отдельные божества, а имя божества происходило от названия этого этапа.
Больше примеров...
Сеять (примеров 19)
Those who pass through this life, Lord sowing your seeds of peace and love. Вот идут те, кто пришёл в твой мир... сеять любовь и добро.
We'll be already sowing when he gets back, so he can't kick us out. Когда он вернётся, мы уже будем сеять, так что он не сможет нас прогнать.
My first love was, and remains, manual labour: sowing and harvesting, looking after the pastures, the flock and the cattle. Я всегда любил и до сих пор люблю физический труд: сеять и жать, смотреть за пастбищами, стадами и скотом.
It should not be used as a tool for sowing discord. Она не должна использоваться для того, чтобы сеять рознь.
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments. Поэтому государства-члены должны воздерживаться от того, чтобы сеять семена раскола, используя пустые аргументы.
Больше примеров...
Посевной (примеров 14)
In this regard, the Committee takes note of the suggestion of the Government which has not yet been implemented to organize the school year around the agricultural seasons with a view to organizing school vacations at sowing and harvesting periods. В этой связи Комитет принимает к сведению еще не осуществленные предложения правительства об организации учебного года с учетом сельскохозяйственных сезонов, с тем чтобы школьные каникулы приходились на посевной и уборочный периоды.
Sow the seeds with a sowing machine or - broadly- by hand. Семена высеиваем посевной машиной или вручную - в разброс.
Cultivation from sowing to harvesting is fully shared. Полевые работы, начиная от посевной и кончая сбором урожая, выполняются совместно.
The fuel shortage has seriously affected the anticipated scope of sowing this year. Нехватка топлива не позволила провести в нынешнем году полномасштабной посевной кампании.
There is often a time lapse between harvesting one crop and sowing the next, whence the carbon sink capacity may be lost. Между временем сбора урожая и новой посевной нередко проходит определенный промежуток времени, в течение которого способность к поглощению углерода может быть утрачена.
Больше примеров...
Сеет (примеров 2)
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work. Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели.
Больше примеров...
Сеют (примеров 4)
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
Those who today support a policy isolationism and non-involvement in world affairs, because of a myopic conception of national interests, are sowing uncertainty as to world stability and peace. Те, кто сегодня поддерживают политику изоляционизма и невмешательства в мировые дела из-за близорукой концепции национальных интересов, сеют неуверенность в том, что касается мировой стабильности и мира.
Those actions were undermining the peace process, sowing hatred between the two sides, and threatening peace, security and stability in the Middle East and in the region as a whole. Эти действия подрывают мирный процесс, сеют ненависть между двумя сторонами и угрожают миру, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке и в регионе в целом.
Economic sanctions have paralysed the administrative services of the Authority, and armed settlers are sowing terror among the innocent civilian population. Экономические санкции парализовали административную деятельность Палестинского органа, а вооруженные поселенцы сеют террор среди ни в чем не повинного гражданского населения. Пронизанный болью призыв Председателя Палестинского органа г-на Арафата о направлении сил Организации Объединенных Наций по охране палестинского народа должен быть услышан.
Больше примеров...
Посеять (примеров 4)
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing. Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
Morocco would not succeed in sowing doubts as to the implications or the nature of her country's interest in the issue, an interest which focused exclusively on building a future of peace, stability and prosperity in the region. Марокко не удастся посеять сомнения в отношении последствий или характера заинтересованности Алжира в решении этого вопроса, заинтересованности, которая состоит исключительно в том, чтобы обеспечить региону мирное, стабильное и процветающее будущее.
Does the act, when carried out by agents of a State, of financing or training armed bands for the purposes of sowing terror among the population and thus encouraging the fall of the Government of another State come under either provision? В сферу применения какого из этих положений подпадает финансирование или инструктаж агентами государства вооруженных банд с целью посеять страх среди населения и тем самым способствовать свержению правительства другого государства?
Больше примеров...
Сеющих (примеров 3)
Nor did the country lack groups of extremists, sowing racial or ethnic hatred. В этой стране нет недостатка в группах экстремистов, сеющих расовую или этническую ненависть.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east. ё) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны.
In addition, religious leaders and organizations have worked hand-in-hand with the Government in combating social problems that could be avenues for disenchantment and thus provide recruiting grounds for radical fringe elements in society, sowing seeds of misunderstanding and discord in society. Помимо этого, религиозные лидеры и организации рука об руку с правительством борются с социальными проблемами, которые могут привести к недовольству населения и тем самым создать питательную среду для оживления деятельности радикально настроенных элементов, сеющих семена непонимания и раскола в обществе.
Больше примеров...
Высева (примеров 3)
In India, the introduction of soil conservation technologies and techniques, such as timeliness and precision in sowing crops, contour farming and the use of low-to-moderate levels of fertilizer, significantly improved soil fertility, resulting in crop productivity growth. В Индии внедрение технологий и методов охраны почв, таких как своевременность и точность высева, контурное земледелие и внесение удобрений в малых или средних количествах, позволило существенно повысить плодородие почв, в результате чего был достигнут рост продуктивности растениеводства.
The sowing rate of the grass mixture should be within a range of 10-30g per m2 depending on the quality of soil preparation, type of grass mixture, and sowing technique. Высев травосмеси колеблется в пределах 10-30 г на м2 в соответствии с качеством подготовки почвы, видом травосмеси и техникой высева.
You can test the accuracy of the settings for the sowing norm by rolling the seeder over smooth surface with the ploughshare taken off. Правильность установки нормы высева можно проверить прокатыванием сеялки по ровной горизонтальной поверхности со снятым сошником.
Больше примеров...
Сеяние (примеров 1)
Больше примеров...
Разжигание (примеров 4)
She emphasized that she, as President, did not support any expressions of extremism and prejudice, and that any sowing of hatred was "most unacceptable to the State". Она подчеркнула, что как президент она не поддерживает никаких проявлений экстремизма и предвзятости и что любое разжигание ненависти "совершенно неприемлемо для государства".
b. Sowing hatred, ethnic bias and/or division, infringing upon the rights to equality among the community of Vietnamese nationalities; Ь) разжигание ненависти, этнических предрассудков и/или розни, посягающее на права на равенство сообщества вьетнамских национальностей;
c. Sowing division between religious people and non-religious people, division between religious believers and the people's administration or social organizations; с) разжигание розни между верующими и неверующими людьми, розни между верующими людьми и народными органами управления или общественными организациями;
Sowing communal discord between the northern and southern Bhutanese and also between ethnic communities of the Kingdom of Bhutan is an offence under the National Security Act, 1992. Действия, направленные на разжигание разногласий между общинами северных и южных районов Бутана, а также между другими этническими общинами Королевства Бутан, являются правонарушением в соответствии с Законом о государственной безопасности 1992 года.
Больше примеров...
Нагулялся (примеров 3)
I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
I'm sowing my oats. Я ещё не нагулялся.
Why? - I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 8)
The conditions that need to be met concern the inspectors acting on behalf of the seed company and the seed used for sowing the seed crop. Требующие выполнения условия касаются инспекторов, действующих от имени производящей семена компании, и семян, используемых для выращивания семенного картофеля.
Indigenous communities have also obtained seeds for the sowing of native species under the Siembra Plan of the Ministry of People's Power for Agriculture and Lands. В соответствии с планом Министерства сельского хозяйства и земель общины коренного населения на безвозмездной основе были снабжены семенами для выращивания культур местных видов.
At present moment MAIRIS is a group of companies covering all spectrum of activity, related to the agrarian market: granting of a sowing material, means of plant protection, technologies of cultivation, agricultural commodity trading, export and import. В настоящий момент МАИРИС - это группа компаний, охватывающих весь спектр деятельности, связанной с аграрным рынком: предоставление посевного материала, средств защиты растений, технологий выращивания, закупка товарной продукции, експорт и импорт.
Some farmers practise direct sowing under zero tillage condition to capture any rainfall and repeat sowing if the first seed fails. Некоторые фермеры практикуют безрассадный способ выращивания при "нулевой" обработке почвы с целью удержания осадков и повторяют посев в случае, если первые семена не дают всходов.
The number and volume of plugs depends on type of plant and the time of growing. The tray can be filled manually or with the use of semiautomatic or automatic line for filling, sowing and watering. Фирма занимается импортом широко применяемой во всей Скандинавии системы выращивания овощей, цветов и декоративных растений из рассады, производимой в многоячейных кассетах.
Больше примеров...