Английский - русский
Перевод слова Sowing

Перевод sowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посев (примеров 14)
Plowing, fertilizing, and... sowing seed are the very basis of life. Вспахивание, удобрение, и... посев семян - это основы всей жизни.
Certain investments in conservation farming, and notably sowing under plant cover, are viable in economic and social terms as well as for carbon sequestration (Brazil, Tunisia, Cameroon, Laos). Некоторые инвестиции в природосберегающие сельскохозяйственные технологии, особенно в посев под растительный покров, дают такую же экономическую и социальную отдачу, как и инвестиции в технологии хранения углерода (Бразилия, Тунис, Камерун, Лаос).
Farm work: ploughing, sowing, weeding, harvesting crops for the family's own use and for sale, processing and marketing products; Сельскохозяйственные работы: вспашка, посев, прополка, сбор урожая овощных и других продовольственных культур, переработка сельхозпродуктов и их продажа.
In 1982, Senderov was arrested by the KGB for publishing anticommunist articles in Russian-language newspapers printed abroad, in particular the magazine Posev (Sowing) and the newspaper Russkaya Mysl. Летом 1982 года был арестован КГБ за публикацию различных статей в русских изданиях за рубежом, главным образом - журнале «Посев» и газете «Русская Мысль».
The Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARENA) perform during the 2010 reforestation days at the border, in the framework of Sowing the Border: Towards a Green Border. Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов (SEMARENA) выполнить в течение 2010 дней лесовосстановление на границах, в рамках "Посев границы: на пути к зеленой границы".
Больше примеров...
Сея (примеров 12)
The rebel movement targeted the security apparatus, sowing death and destruction, which led to the release of criminal Janjaweed groups from prisons. Повстанческое движение направило свой удар на органы безопасности, сея смерть и разрушения, что привело к освобождению из тюрем представителей преступных формирований «Джанджавид».
Those States are sending extremist Salafi, Wahhabi, Takfiri and Jihadist elements to fight in Syria with the goal of sowing chaos and destruction and spreading a spirit of hatred, division, sectarianism and radicalism within Syria. Эти государства направляют экстремистов салафитского, ваххабитского, такфиритского и джихадистского толка, с тем чтобы воевать в Сирии, сея хаос и разрушения и распространяя на ее территории идеи ненависти, раздела, сектантства и радикализма.
By broadcasting accusations of communism among Fretilin leaders and sowing discord in the UDT coalition, the Indonesian government fostered instability in East Timor and, observers said, created a pretext for invading. Обвиняя по телевидению лидеров FRETILIN в коммунизме и сея разногласия в коалиции UDT, индонезийское правительство инициировало нестабильность в Восточном Тиморе и, по мнению наблюдателей, создала повод для дальнейшего вторжения.
From the illegal occupation of public buildings to the trampling underfoot of the national flag, these factions sowing terror on the island of Anjouan used all kinds of methods to provoke the central power. Начиная с незаконного захвата общественных зданий и кончая надругательством над национальным флагом, эти фракции, сея террор на острове Анжуан, использовали всевозможные методы, чтобы вызвать ответные действия государственной власти.
When it becomes apparent that Ana has been leading her sons on sowing doubts in their thinking and endangering the unity of the family, mama orders that she be dismissed. Когда выясняется, что Ана вводила братьев в заблуждение, сея сомнения в их умах и угрожая единству семьи, Мама требует уволить её.
Больше примеров...
Сев (примеров 10)
He points out that at the time of the events in question he did not have the means of obtaining useful and relevant information to enable him to participate in the decision-making process conducted by the public authorities with a view to authorizing the open-field sowing of GMO crops. Он напоминает, что на момент событий он не располагал средствами для сбора полезной и соответствующей информации, которая позволила бы ему участвовать в процессе принятия государственными властями решений в отношении разрешения производить сев культур ГИО в полевых условиях.
The local collective farms have completed both their harvesting and autumn sowing. Окрестные колхозы кончили уборку хлебов и осенний сев.
In Gagauzia, and such regions as Cahul, Cantemir and Leova sowing of spring barley, wheat, oats and medic is accomplished. В Гагаузии, а также хозяйствах Кагульского, Кантемирского, Леовского районов уже ведется сев яровых ячменя, пшеницы, овса, люцерны и вико-овсяной смеси.
First time sowing for a table, has heard about itself a phrase, that this young man cannot become a dealer, and in a year exactly he has been presented to Michael Botcher as the best dealer of Jef Lesandro command. Первый раз сев за стол, услышал про себя фразу, что из этого молодого человека дилера не получится, ровно через год был представлен Майклу Ботчеру, как лучший дилер команды Джефа Лесандро.
The mechanized sowing of crop seeds into soil is carried out during a period when the moisture content of the soil is more than 2% higher than the moisture content threshold for soil workability when soil temperatures are above zero. Механизированный сев семян сельскохозяйственных культур в почву осуществляют в период, когда абсолютная влажность почвы более чем на 2% выше верхнего предела влажности физической спелости почвы при ее плюсовых температурах.
Больше примеров...
Сеять (примеров 19)
Almost 14 years after their deeds in our country, they are still sowing mayhem in the region. Почти через 14 лет после своих злодеяний в нашей стране они продолжают сеять хаос в регионе.
And they'll be sowing the summer barley in the lower fields and eating the first of the strawberries with cream. Начнут сеять летний ячмень на нижних полях и есть первую клубнику со сметаной.
His delegation called upon all States to join in the struggle against terrorism, but cautioned against that struggle being used as a pretext for sowing hatred among peoples and civilizations by associating terrorism with any particular religion, people, culture, language or nationality. Делегация Сирии призывает все государства присоединиться к борьбе с терроризмом, но предостерегает от использования этой борьбы в качестве предлога, чтобы сеять ненависть между народами и цивилизациями, ассоциируя терроризм с какой-либо конкретной религией, народом, культурой, языком или гражданской принадлежностью.
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments. Поэтому государства-члены должны воздерживаться от того, чтобы сеять семена раскола, используя пустые аргументы.
Unfortunately, a few oil companies (ExxonMobil and Koch Industries are the most notorious) have devoted enormous resources to sowing confusion even where there is clear scientific consensus. К сожалению, несколько нефтяных компаний (в частности ExxonMobil и Koch Industries, которые наиболее стремительны в их действиях) посвятили огромное количество денег и времени для того, чтобы сеять замешательство даже там, где имеется четкий научный консенсус.
Больше примеров...
Посевной (примеров 14)
He is in the field sowing, for the third day. Он в поле на посевной, третий день уже.
There were fears that credit and liquidity could be squeezed during the sowing season, and that a shortfall in trade credit could affect demand for agricultural products from manufacturers, processors and producer cooperatives. Высказывались опасения, что кредиты и ликвидность окажутся не доступны в период посевной кампании и что дефицит товарных кредитов может сказаться на спросе изготовителей, перерабатывающих предприятий и производственных кооперативов на сельхозпродукцию.
Cultivation from sowing to harvesting is fully shared. Полевые работы, начиная от посевной и кончая сбором урожая, выполняются совместно.
The fuel shortage has seriously affected the anticipated scope of sowing this year. Нехватка топлива не позволила провести в нынешнем году полномасштабной посевной кампании.
Those sectors, unaware of the debates in this room and even of the existence of this Committee, have a close relationship with the skies: their sowing patterns are governed by the phases of the moon, the tides. Эти люди, ничего не ведающие о проходящих в данном зале прениях и даже о существовании данного Комитета, связаны тесными узами с небом: при определении сроков посевной они ориентируются на фазу луны, на время прилива.
Больше примеров...
Сеет (примеров 2)
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work. Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели.
Больше примеров...
Сеют (примеров 4)
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
Those who today support a policy isolationism and non-involvement in world affairs, because of a myopic conception of national interests, are sowing uncertainty as to world stability and peace. Те, кто сегодня поддерживают политику изоляционизма и невмешательства в мировые дела из-за близорукой концепции национальных интересов, сеют неуверенность в том, что касается мировой стабильности и мира.
Those actions were undermining the peace process, sowing hatred between the two sides, and threatening peace, security and stability in the Middle East and in the region as a whole. Эти действия подрывают мирный процесс, сеют ненависть между двумя сторонами и угрожают миру, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке и в регионе в целом.
Economic sanctions have paralysed the administrative services of the Authority, and armed settlers are sowing terror among the innocent civilian population. Экономические санкции парализовали административную деятельность Палестинского органа, а вооруженные поселенцы сеют террор среди ни в чем не повинного гражданского населения. Пронизанный болью призыв Председателя Палестинского органа г-на Арафата о направлении сил Организации Объединенных Наций по охране палестинского народа должен быть услышан.
Больше примеров...
Посеять (примеров 4)
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing. Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
Morocco would not succeed in sowing doubts as to the implications or the nature of her country's interest in the issue, an interest which focused exclusively on building a future of peace, stability and prosperity in the region. Марокко не удастся посеять сомнения в отношении последствий или характера заинтересованности Алжира в решении этого вопроса, заинтересованности, которая состоит исключительно в том, чтобы обеспечить региону мирное, стабильное и процветающее будущее.
Does the act, when carried out by agents of a State, of financing or training armed bands for the purposes of sowing terror among the population and thus encouraging the fall of the Government of another State come under either provision? В сферу применения какого из этих положений подпадает финансирование или инструктаж агентами государства вооруженных банд с целью посеять страх среди населения и тем самым способствовать свержению правительства другого государства?
Больше примеров...
Сеющих (примеров 3)
Nor did the country lack groups of extremists, sowing racial or ethnic hatred. В этой стране нет недостатка в группах экстремистов, сеющих расовую или этническую ненависть.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east. ё) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны.
In addition, religious leaders and organizations have worked hand-in-hand with the Government in combating social problems that could be avenues for disenchantment and thus provide recruiting grounds for radical fringe elements in society, sowing seeds of misunderstanding and discord in society. Помимо этого, религиозные лидеры и организации рука об руку с правительством борются с социальными проблемами, которые могут привести к недовольству населения и тем самым создать питательную среду для оживления деятельности радикально настроенных элементов, сеющих семена непонимания и раскола в обществе.
Больше примеров...
Высева (примеров 3)
In India, the introduction of soil conservation technologies and techniques, such as timeliness and precision in sowing crops, contour farming and the use of low-to-moderate levels of fertilizer, significantly improved soil fertility, resulting in crop productivity growth. В Индии внедрение технологий и методов охраны почв, таких как своевременность и точность высева, контурное земледелие и внесение удобрений в малых или средних количествах, позволило существенно повысить плодородие почв, в результате чего был достигнут рост продуктивности растениеводства.
The sowing rate of the grass mixture should be within a range of 10-30g per m2 depending on the quality of soil preparation, type of grass mixture, and sowing technique. Высев травосмеси колеблется в пределах 10-30 г на м2 в соответствии с качеством подготовки почвы, видом травосмеси и техникой высева.
You can test the accuracy of the settings for the sowing norm by rolling the seeder over smooth surface with the ploughshare taken off. Правильность установки нормы высева можно проверить прокатыванием сеялки по ровной горизонтальной поверхности со снятым сошником.
Больше примеров...
Сеяние (примеров 1)
Больше примеров...
Разжигание (примеров 4)
She emphasized that she, as President, did not support any expressions of extremism and prejudice, and that any sowing of hatred was "most unacceptable to the State". Она подчеркнула, что как президент она не поддерживает никаких проявлений экстремизма и предвзятости и что любое разжигание ненависти "совершенно неприемлемо для государства".
b. Sowing hatred, ethnic bias and/or division, infringing upon the rights to equality among the community of Vietnamese nationalities; Ь) разжигание ненависти, этнических предрассудков и/или розни, посягающее на права на равенство сообщества вьетнамских национальностей;
c. Sowing division between religious people and non-religious people, division between religious believers and the people's administration or social organizations; с) разжигание розни между верующими и неверующими людьми, розни между верующими людьми и народными органами управления или общественными организациями;
Sowing communal discord between the northern and southern Bhutanese and also between ethnic communities of the Kingdom of Bhutan is an offence under the National Security Act, 1992. Действия, направленные на разжигание разногласий между общинами северных и южных районов Бутана, а также между другими этническими общинами Королевства Бутан, являются правонарушением в соответствии с Законом о государственной безопасности 1992 года.
Больше примеров...
Нагулялся (примеров 3)
I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
I'm sowing my oats. Я ещё не нагулялся.
Why? - I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 8)
Indigenous communities have also obtained seeds for the sowing of native species under the Siembra Plan of the Ministry of People's Power for Agriculture and Lands. В соответствии с планом Министерства сельского хозяйства и земель общины коренного населения на безвозмездной основе были снабжены семенами для выращивания культур местных видов.
As for wheat, women made a substantial contribution, especially to sowing and harvesting, when the crop was dependent on manual labour. Что касается выращивания пшеницы, то здесь женщины выполняли значительную часть работ, особенно при посеве и сборе урожая, когда они производились вручную.
At present moment MAIRIS is a group of companies covering all spectrum of activity, related to the agrarian market: granting of a sowing material, means of plant protection, technologies of cultivation, agricultural commodity trading, export and import. В настоящий момент МАИРИС - это группа компаний, охватывающих весь спектр деятельности, связанной с аграрным рынком: предоставление посевного материала, средств защиты растений, технологий выращивания, закупка товарной продукции, експорт и импорт.
Voluntary work has been a way of life in Thailand since the agrarian society of olden days, when the process of rice farming - ranging from sowing, ploughing, reaping to grain refining - involved volunteer labour from nearby neighbourhoods. Работа на добровольных началах была привычным элементом жизни в Таиланде со времен аграрного общества давних дней, когда процесс выращивания риса - от посева, вспахивания, сбора урожая до зерновой обработки - включал в себя труд на добровольных началах с привлечением добровольцев из соседних районов.
The number and volume of plugs depends on type of plant and the time of growing. The tray can be filled manually or with the use of semiautomatic or automatic line for filling, sowing and watering. Фирма занимается импортом широко применяемой во всей Скандинавии системы выращивания овощей, цветов и декоративных растений из рассады, производимой в многоячейных кассетах.
Больше примеров...