Английский - русский
Перевод слова Sowing

Перевод sowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посев (примеров 14)
Carrot sowing is realized in several terms which gives an opportunity to have the first products in the middle of July. Посев моркови осуществляется в несколько сроков, что дает возможность получать первую товарную продукцию уже в середине июля.
Sowing can be done from spring up to the end of autumn with consideration of soil and climate conditions. Посев можно производить с весны до конца октября, принимая во внимание почвенные и климатические условия.
In 1982, Senderov was arrested by the KGB for publishing anticommunist articles in Russian-language newspapers printed abroad, in particular the magazine Posev (Sowing) and the newspaper Russkaya Mysl. Летом 1982 года был арестован КГБ за публикацию различных статей в русских изданиях за рубежом, главным образом - журнале «Посев» и газете «Русская Мысль».
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss. Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
Some farmers practise direct sowing under zero tillage condition to capture any rainfall and repeat sowing if the first seed fails. Некоторые фермеры практикуют безрассадный способ выращивания при "нулевой" обработке почвы с целью удержания осадков и повторяют посев в случае, если первые семена не дают всходов.
Больше примеров...
Сея (примеров 12)
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
He underlined that the region was facing a moment of genuine crisis, with negative forces on multiple fronts continuing to draw strength by sowing strife and frustrating viable options for a political solution. Он особо отметил, что регион переживает по-настоящему критический момент, когда дестабилизирующие силы на многих фронтах продолжают активизировать свою деятельность, сея раздоры и препятствуя реализации практически осуществимых вариантов нахождения политического решения.
In the name of humanitarian assistance, protection of human rights and the responsibility to protect, imperial Powers sought to overthrow legitimate Governments, thereby sowing chaos and generating human rights violations. Именем гуманитарной помощи, защиты прав человека и ответственности за защиту имперские державы стремятся сбросить законные правительства, сея таким образом хаос и порождая нарушения прав человека.
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
When it becomes apparent that Ana has been leading her sons on sowing doubts in their thinking and endangering the unity of the family, mama orders that she be dismissed. Когда выясняется, что Ана вводила братьев в заблуждение, сея сомнения в их умах и угрожая единству семьи, Мама требует уволить её.
Больше примеров...
Сев (примеров 10)
Among many Hindu tribes ploughing is an exclusively male function, whereas sowing seeds is assigned to women. Среди многих индусских племен пахота - это исключительно функция мужчин, тогда как сев поручается женщинам.
The immediate effect of the introduction of high-yielding varieties of grain, for example, especially in Asia, was to generate employment for women, because tasks like sowing seeds, weeding and harvesting had been traditionally performed by women. Так, непосредственным результатом внедрения высокопродуктивных сортов зерновых, особенно в Азии, явилось создание рабочих мест для женщин в связи с тем, что такие работы, как сев, прополка и уборка урожая, традиционно выполняются женщинами.
The local collective farms have completed both their harvesting and autumn sowing. Окрестные колхозы кончили уборку хлебов и осенний сев.
In Gagauzia, and such regions as Cahul, Cantemir and Leova sowing of spring barley, wheat, oats and medic is accomplished. В Гагаузии, а также хозяйствах Кагульского, Кантемирского, Леовского районов уже ведется сев яровых ячменя, пшеницы, овса, люцерны и вико-овсяной смеси.
First time sowing for a table, has heard about itself a phrase, that this young man cannot become a dealer, and in a year exactly he has been presented to Michael Botcher as the best dealer of Jef Lesandro command. Первый раз сев за стол, услышал про себя фразу, что из этого молодого человека дилера не получится, ровно через год был представлен Майклу Ботчеру, как лучший дилер команды Джефа Лесандро.
Больше примеров...
Сеять (примеров 19)
I would express the hope that I shall not have to return here next year to repeat yet again that the Rwandans are still in my country, sowing death and pillaging our land. Хочется надеяться, что мне не придется возвращаться сюда в будущем году и вновь заявлять о том, что руандийцы продолжают оставаться в нашей стране, сеять смерть и грабить нашу землю.
The United Kingdom Higher Education Academy's ESD project has produced a "guidance module" on sustainability called "Sowing Seeds". Проект по ОУР Академии высшего образования Соединенного Королевства позволил разработать "руководство" по вопросам устойчивости под названием "Сеять семена".
Naught of work he taught them, neither trade, nor farm, nothing taught he, nor sowing, nor the care of cattle, only this he taught them: Не учил он их никакой работе, ни торговле, ни пахоте, ничему он их не учил, ни сеять, ни за скотиной ходить, только одному он их учил:
It should not be used as a tool for sowing discord. Она не должна использоваться для того, чтобы сеять рознь.
By then the sowing season was long over. Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant. Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять.
Больше примеров...
Посевной (примеров 14)
He is in the field sowing, for the third day. Он в поле на посевной, третий день уже.
Lower layers are found on the top, thus introducing a short-time effect of plowing the surface (this is broadly used during the sowing campaign). Нижние слои почвы оказываются наверху, что обеспечивает кратковременный эффект «вспахивания», широко используемый в посевной.
This was particularly the case in rural areas where children actively contribute to the family's survival during sowing and harvest times. Особое распространение это получило в сельских районах, где дети вносят активный вклад в обеспечение выживания семьи в период сбора урожая и посевной.
Those sectors, unaware of the debates in this room and even of the existence of this Committee, have a close relationship with the skies: their sowing patterns are governed by the phases of the moon, the tides. Эти люди, ничего не ведающие о проходящих в данном зале прениях и даже о существовании данного Комитета, связаны тесными узами с небом: при определении сроков посевной они ориентируются на фазу луны, на время прилива.
All in all 5 per cent of grain area are left to sow in Bashkortostan to end the sowing time. Всего пять процентов зернового клина осталось засеять хозяйствам Башкортостана для завершения посевной кампании.
Больше примеров...
Сеет (примеров 2)
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work. Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели.
Больше примеров...
Сеют (примеров 4)
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
Those who today support a policy isolationism and non-involvement in world affairs, because of a myopic conception of national interests, are sowing uncertainty as to world stability and peace. Те, кто сегодня поддерживают политику изоляционизма и невмешательства в мировые дела из-за близорукой концепции национальных интересов, сеют неуверенность в том, что касается мировой стабильности и мира.
Those actions were undermining the peace process, sowing hatred between the two sides, and threatening peace, security and stability in the Middle East and in the region as a whole. Эти действия подрывают мирный процесс, сеют ненависть между двумя сторонами и угрожают миру, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке и в регионе в целом.
Economic sanctions have paralysed the administrative services of the Authority, and armed settlers are sowing terror among the innocent civilian population. Экономические санкции парализовали административную деятельность Палестинского органа, а вооруженные поселенцы сеют террор среди ни в чем не повинного гражданского населения. Пронизанный болью призыв Председателя Палестинского органа г-на Арафата о направлении сил Организации Объединенных Наций по охране палестинского народа должен быть услышан.
Больше примеров...
Посеять (примеров 4)
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing. Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
Morocco would not succeed in sowing doubts as to the implications or the nature of her country's interest in the issue, an interest which focused exclusively on building a future of peace, stability and prosperity in the region. Марокко не удастся посеять сомнения в отношении последствий или характера заинтересованности Алжира в решении этого вопроса, заинтересованности, которая состоит исключительно в том, чтобы обеспечить региону мирное, стабильное и процветающее будущее.
Does the act, when carried out by agents of a State, of financing or training armed bands for the purposes of sowing terror among the population and thus encouraging the fall of the Government of another State come under either provision? В сферу применения какого из этих положений подпадает финансирование или инструктаж агентами государства вооруженных банд с целью посеять страх среди населения и тем самым способствовать свержению правительства другого государства?
Больше примеров...
Сеющих (примеров 3)
Nor did the country lack groups of extremists, sowing racial or ethnic hatred. В этой стране нет недостатка в группах экстремистов, сеющих расовую или этническую ненависть.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east. ё) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны.
In addition, religious leaders and organizations have worked hand-in-hand with the Government in combating social problems that could be avenues for disenchantment and thus provide recruiting grounds for radical fringe elements in society, sowing seeds of misunderstanding and discord in society. Помимо этого, религиозные лидеры и организации рука об руку с правительством борются с социальными проблемами, которые могут привести к недовольству населения и тем самым создать питательную среду для оживления деятельности радикально настроенных элементов, сеющих семена непонимания и раскола в обществе.
Больше примеров...
Высева (примеров 3)
In India, the introduction of soil conservation technologies and techniques, such as timeliness and precision in sowing crops, contour farming and the use of low-to-moderate levels of fertilizer, significantly improved soil fertility, resulting in crop productivity growth. В Индии внедрение технологий и методов охраны почв, таких как своевременность и точность высева, контурное земледелие и внесение удобрений в малых или средних количествах, позволило существенно повысить плодородие почв, в результате чего был достигнут рост продуктивности растениеводства.
The sowing rate of the grass mixture should be within a range of 10-30g per m2 depending on the quality of soil preparation, type of grass mixture, and sowing technique. Высев травосмеси колеблется в пределах 10-30 г на м2 в соответствии с качеством подготовки почвы, видом травосмеси и техникой высева.
You can test the accuracy of the settings for the sowing norm by rolling the seeder over smooth surface with the ploughshare taken off. Правильность установки нормы высева можно проверить прокатыванием сеялки по ровной горизонтальной поверхности со снятым сошником.
Больше примеров...
Сеяние (примеров 1)
Больше примеров...
Разжигание (примеров 4)
She emphasized that she, as President, did not support any expressions of extremism and prejudice, and that any sowing of hatred was "most unacceptable to the State". Она подчеркнула, что как президент она не поддерживает никаких проявлений экстремизма и предвзятости и что любое разжигание ненависти "совершенно неприемлемо для государства".
b. Sowing hatred, ethnic bias and/or division, infringing upon the rights to equality among the community of Vietnamese nationalities; Ь) разжигание ненависти, этнических предрассудков и/или розни, посягающее на права на равенство сообщества вьетнамских национальностей;
c. Sowing division between religious people and non-religious people, division between religious believers and the people's administration or social organizations; с) разжигание розни между верующими и неверующими людьми, розни между верующими людьми и народными органами управления или общественными организациями;
Sowing communal discord between the northern and southern Bhutanese and also between ethnic communities of the Kingdom of Bhutan is an offence under the National Security Act, 1992. Действия, направленные на разжигание разногласий между общинами северных и южных районов Бутана, а также между другими этническими общинами Королевства Бутан, являются правонарушением в соответствии с Законом о государственной безопасности 1992 года.
Больше примеров...
Нагулялся (примеров 3)
I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
I'm sowing my oats. Я ещё не нагулялся.
Why? - I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 8)
Benefits have been achieved, such as in the development and promotion of floating raft aquaculture projects and seabed sowing technology. Благоприятные результаты были достигнуты, например, в разработке и внедрении проектов разведения аквакультуры на плавучих платформах и технологии выращивания на морском дне.
The conditions that need to be met concern the inspectors acting on behalf of the seed company and the seed used for sowing the seed crop. Требующие выполнения условия касаются инспекторов, действующих от имени производящей семена компании, и семян, используемых для выращивания семенного картофеля.
Indigenous communities have also obtained seeds for the sowing of native species under the Siembra Plan of the Ministry of People's Power for Agriculture and Lands. В соответствии с планом Министерства сельского хозяйства и земель общины коренного населения на безвозмездной основе были снабжены семенами для выращивания культур местных видов.
At present moment MAIRIS is a group of companies covering all spectrum of activity, related to the agrarian market: granting of a sowing material, means of plant protection, technologies of cultivation, agricultural commodity trading, export and import. В настоящий момент МАИРИС - это группа компаний, охватывающих весь спектр деятельности, связанной с аграрным рынком: предоставление посевного материала, средств защиты растений, технологий выращивания, закупка товарной продукции, експорт и импорт.
The number and volume of plugs depends on type of plant and the time of growing. The tray can be filled manually or with the use of semiautomatic or automatic line for filling, sowing and watering. Фирма занимается импортом широко применяемой во всей Скандинавии системы выращивания овощей, цветов и декоративных растений из рассады, производимой в многоячейных кассетах.
Больше примеров...