Английский - русский
Перевод слова Sowing

Перевод sowing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посев (примеров 14)
One case concerned the infringement of labelling regulations, another challenging a permit issued for the commercial sowing of genetically modified potato. Одно из них касалось нарушения правил в области маркировки, другое - обжалования разрешения на коммерческий посев генетически измененного картофеля.
This is due both to substantial losses during the winter and to the late spring, which made sowing and planting difficult and caused flooding. Данное снижение объясняется значительными зимними потерями, а также поздней весной, затруднившей посев и посадки, и паводками.
As regards the success criteria, there are three development phases before an incubator can become effective. "Seed sowing" is the period when an idea is born and development work is begun. Что касается критериев успеха, прежде чем бизнес-инкубатор станет эффективным он должен пройти три стадии. "Посев семян" - это период, когда зарождается идея и начинается деятельность по её разработке.
Farm work: ploughing, sowing, weeding, harvesting crops for the family's own use and for sale, processing and marketing products; Сельскохозяйственные работы: вспашка, посев, прополка, сбор урожая овощных и других продовольственных культур, переработка сельхозпродуктов и их продажа.
The Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARENA) perform during the 2010 reforestation days at the border, in the framework of Sowing the Border: Towards a Green Border. Министерство охраны окружающей среды и природных ресурсов (SEMARENA) выполнить в течение 2010 дней лесовосстановление на границах, в рамках "Посев границы: на пути к зеленой границы".
Больше примеров...
Сея (примеров 12)
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
Those States are sending extremist Salafi, Wahhabi, Takfiri and Jihadist elements to fight in Syria with the goal of sowing chaos and destruction and spreading a spirit of hatred, division, sectarianism and radicalism within Syria. Эти государства направляют экстремистов салафитского, ваххабитского, такфиритского и джихадистского толка, с тем чтобы воевать в Сирии, сея хаос и разрушения и распространяя на ее территории идеи ненависти, раздела, сектантства и радикализма.
Instead, they justify their positions by sowing distrust in the scientific infrastructure that produced the findings they dislike and then offering thin arguments about "scientific uncertainty." Вместо этого, они обосновывают свои позиции, сея недоверие в ту научную инфраструктуру, которая получила те результаты, которые им не нравятся, а затем прикрывают это и предлагают публике неразумные рассуждения о «научной неопределенности».
Before visiting Grenada, Hurricane Ivan - sowing varying amounts of disruption and destruction - visited Tobago and Barbados. Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган «Иван» - сея вокруг себя разрушения различных масштабов - обрушился на Тобаго и Барбадос.
When it becomes apparent that Ana has been leading her sons on sowing doubts in their thinking and endangering the unity of the family, mama orders that she be dismissed. Когда выясняется, что Ана вводила братьев в заблуждение, сея сомнения в их умах и угрожая единству семьи, Мама требует уволить её.
Больше примеров...
Сев (примеров 10)
The immediate effect of the introduction of high-yielding varieties of grain, for example, especially in Asia, was to generate employment for women, because tasks like sowing seeds, weeding and harvesting had been traditionally performed by women. Так, непосредственным результатом внедрения высокопродуктивных сортов зерновых, особенно в Азии, явилось создание рабочих мест для женщин в связи с тем, что такие работы, как сев, прополка и уборка урожая, традиционно выполняются женщинами.
The question of reconstruction and rehabilitation has been mentioned. This is particularly important in agriculture at three stages: sowing, irrigation - so important for developing countries where there is little rainfall - and the harvest. Здесь упоминался вопрос о реконструкции и восстановлении: это имеет особое значение для сельскохозяйственного производства на трех его стадиях: сев, ирригация - столь важная для развивающихся стран с малым количеством дождевых осадков - и сбор урожая.
Food supply is the other major problem, since the lack of security has seriously compromised sowing for the next harvest while the very late arrival of the rains will have very serious effects on next year's harvest. Другой трудной проблемой является обеспечение продовольствием, поскольку отсутствие безопасности серьезно затруднило сев, а слишком позднее наступление сезона дождей будет иметь серьезные последствия для будущего урожая.
The local collective farms have completed both their harvesting and autumn sowing. Окрестные колхозы кончили уборку хлебов и осенний сев.
First time sowing for a table, has heard about itself a phrase, that this young man cannot become a dealer, and in a year exactly he has been presented to Michael Botcher as the best dealer of Jef Lesandro command. Первый раз сев за стол, услышал про себя фразу, что из этого молодого человека дилера не получится, ровно через год был представлен Майклу Ботчеру, как лучший дилер команды Джефа Лесандро.
Больше примеров...
Сеять (примеров 19)
Not least, it is having destructive consequences by further sowing seeds of animosity and driving the cycle of violence in the region. Не в последнюю очередь эти меры влекут за собой разрушительные последствия, продолжая сеять семена враждебности и приводя в действие цикл насилия в регионе.
To those who would give lessons of morality and ethics, we would insist that they look at the way they live and stop sowing death and suffering. Мы требуем от тех, кто любит учить других этике и морали, взглянуть на то, как они живут, и прекратить сеять смерть и страдания.
I would express the hope that I shall not have to return here next year to repeat yet again that the Rwandans are still in my country, sowing death and pillaging our land. Хочется надеяться, что мне не придется возвращаться сюда в будущем году и вновь заявлять о том, что руандийцы продолжают оставаться в нашей стране, сеять смерть и грабить нашу землю.
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments. Поэтому государства-члены должны воздерживаться от того, чтобы сеять семена раскола, используя пустые аргументы.
By then the sowing season was long over. Farmers were left with a pink grain that they were told not to eat, only to plant. Но время сева уже давно прошло, и на руках у фермеров оказалось розовое зерно, которое, как им сказали, нельзя было употреблять в пищу, а можно только сеять.
Больше примеров...
Посевной (примеров 14)
In this regard, the Committee takes note of the suggestion of the Government which has not yet been implemented to organize the school year around the agricultural seasons with a view to organizing school vacations at sowing and harvesting periods. В этой связи Комитет принимает к сведению еще не осуществленные предложения правительства об организации учебного года с учетом сельскохозяйственных сезонов, с тем чтобы школьные каникулы приходились на посевной и уборочный периоды.
There were fears that credit and liquidity could be squeezed during the sowing season, and that a shortfall in trade credit could affect demand for agricultural products from manufacturers, processors and producer cooperatives. Высказывались опасения, что кредиты и ликвидность окажутся не доступны в период посевной кампании и что дефицит товарных кредитов может сказаться на спросе изготовителей, перерабатывающих предприятий и производственных кооперативов на сельхозпродукцию.
Sow the seeds with a sowing machine or - broadly- by hand. Семена высеиваем посевной машиной или вручную - в разброс.
Lower layers are found on the top, thus introducing a short-time effect of plowing the surface (this is broadly used during the sowing campaign). Нижние слои почвы оказываются наверху, что обеспечивает кратковременный эффект «вспахивания», широко используемый в посевной.
All in all 5 per cent of grain area are left to sow in Bashkortostan to end the sowing time. Всего пять процентов зернового клина осталось засеять хозяйствам Башкортостана для завершения посевной кампании.
Больше примеров...
Сеет (примеров 2)
But, rather than enhancing solidarity within Europe, it is sowing seeds of discord within and between countries. Однако, вместо того чтобы повышать внутреннюю сплоченность Европы, он сеет семена раздора между странами и внутри них.
He's sowing destruction and chaos, and there is no grand purpose at work. Сеет разрушение и хаос безо всякой великой цели.
Больше примеров...
Сеют (примеров 4)
In that country, where the different factions in conflict are sowing terror, war could break out at any time. В этой стране, где различные участники конфликта сеют террор, война может разразиться в любой момент.
Those who today support a policy isolationism and non-involvement in world affairs, because of a myopic conception of national interests, are sowing uncertainty as to world stability and peace. Те, кто сегодня поддерживают политику изоляционизма и невмешательства в мировые дела из-за близорукой концепции национальных интересов, сеют неуверенность в том, что касается мировой стабильности и мира.
Those actions were undermining the peace process, sowing hatred between the two sides, and threatening peace, security and stability in the Middle East and in the region as a whole. Эти действия подрывают мирный процесс, сеют ненависть между двумя сторонами и угрожают миру, безопасности и стабильности на Ближнем Востоке и в регионе в целом.
Economic sanctions have paralysed the administrative services of the Authority, and armed settlers are sowing terror among the innocent civilian population. Экономические санкции парализовали административную деятельность Палестинского органа, а вооруженные поселенцы сеют террор среди ни в чем не повинного гражданского населения. Пронизанный болью призыв Председателя Палестинского органа г-на Арафата о направлении сил Организации Объединенных Наций по охране палестинского народа должен быть услышан.
Больше примеров...
Посеять (примеров 4)
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing. Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
Morocco would not succeed in sowing doubts as to the implications or the nature of her country's interest in the issue, an interest which focused exclusively on building a future of peace, stability and prosperity in the region. Марокко не удастся посеять сомнения в отношении последствий или характера заинтересованности Алжира в решении этого вопроса, заинтересованности, которая состоит исключительно в том, чтобы обеспечить региону мирное, стабильное и процветающее будущее.
Does the act, when carried out by agents of a State, of financing or training armed bands for the purposes of sowing terror among the population and thus encouraging the fall of the Government of another State come under either provision? В сферу применения какого из этих положений подпадает финансирование или инструктаж агентами государства вооруженных банд с целью посеять страх среди населения и тем самым способствовать свержению правительства другого государства?
Больше примеров...
Сеющих (примеров 3)
Nor did the country lack groups of extremists, sowing racial or ethnic hatred. В этой стране нет недостатка в группах экстремистов, сеющих расовую или этническую ненависть.
(e) Continuing to track down and neutralize the warmongers who are sowing terror in the country's north-east. ё) продолжать выслеживать и нейтрализовывать поджигателей войны, сеющих страх на северо-востоке страны.
In addition, religious leaders and organizations have worked hand-in-hand with the Government in combating social problems that could be avenues for disenchantment and thus provide recruiting grounds for radical fringe elements in society, sowing seeds of misunderstanding and discord in society. Помимо этого, религиозные лидеры и организации рука об руку с правительством борются с социальными проблемами, которые могут привести к недовольству населения и тем самым создать питательную среду для оживления деятельности радикально настроенных элементов, сеющих семена непонимания и раскола в обществе.
Больше примеров...
Высева (примеров 3)
In India, the introduction of soil conservation technologies and techniques, such as timeliness and precision in sowing crops, contour farming and the use of low-to-moderate levels of fertilizer, significantly improved soil fertility, resulting in crop productivity growth. В Индии внедрение технологий и методов охраны почв, таких как своевременность и точность высева, контурное земледелие и внесение удобрений в малых или средних количествах, позволило существенно повысить плодородие почв, в результате чего был достигнут рост продуктивности растениеводства.
The sowing rate of the grass mixture should be within a range of 10-30g per m2 depending on the quality of soil preparation, type of grass mixture, and sowing technique. Высев травосмеси колеблется в пределах 10-30 г на м2 в соответствии с качеством подготовки почвы, видом травосмеси и техникой высева.
You can test the accuracy of the settings for the sowing norm by rolling the seeder over smooth surface with the ploughshare taken off. Правильность установки нормы высева можно проверить прокатыванием сеялки по ровной горизонтальной поверхности со снятым сошником.
Больше примеров...
Сеяние (примеров 1)
Больше примеров...
Разжигание (примеров 4)
She emphasized that she, as President, did not support any expressions of extremism and prejudice, and that any sowing of hatred was "most unacceptable to the State". Она подчеркнула, что как президент она не поддерживает никаких проявлений экстремизма и предвзятости и что любое разжигание ненависти "совершенно неприемлемо для государства".
b. Sowing hatred, ethnic bias and/or division, infringing upon the rights to equality among the community of Vietnamese nationalities; Ь) разжигание ненависти, этнических предрассудков и/или розни, посягающее на права на равенство сообщества вьетнамских национальностей;
c. Sowing division between religious people and non-religious people, division between religious believers and the people's administration or social organizations; с) разжигание розни между верующими и неверующими людьми, розни между верующими людьми и народными органами управления или общественными организациями;
Sowing communal discord between the northern and southern Bhutanese and also between ethnic communities of the Kingdom of Bhutan is an offence under the National Security Act, 1992. Действия, направленные на разжигание разногласий между общинами северных и южных районов Бутана, а также между другими этническими общинами Королевства Бутан, являются правонарушением в соответствии с Законом о государственной безопасности 1992 года.
Больше примеров...
Нагулялся (примеров 3)
I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
I'm sowing my oats. Я ещё не нагулялся.
Why? - I'm sowing my oats. Я еще не нагулялся.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 8)
The conditions that need to be met concern the inspectors acting on behalf of the seed company and the seed used for sowing the seed crop. Требующие выполнения условия касаются инспекторов, действующих от имени производящей семена компании, и семян, используемых для выращивания семенного картофеля.
Indigenous communities have also obtained seeds for the sowing of native species under the Siembra Plan of the Ministry of People's Power for Agriculture and Lands. В соответствии с планом Министерства сельского хозяйства и земель общины коренного населения на безвозмездной основе были снабжены семенами для выращивания культур местных видов.
At present moment MAIRIS is a group of companies covering all spectrum of activity, related to the agrarian market: granting of a sowing material, means of plant protection, technologies of cultivation, agricultural commodity trading, export and import. В настоящий момент МАИРИС - это группа компаний, охватывающих весь спектр деятельности, связанной с аграрным рынком: предоставление посевного материала, средств защиты растений, технологий выращивания, закупка товарной продукции, експорт и импорт.
Some farmers practise direct sowing under zero tillage condition to capture any rainfall and repeat sowing if the first seed fails. Некоторые фермеры практикуют безрассадный способ выращивания при "нулевой" обработке почвы с целью удержания осадков и повторяют посев в случае, если первые семена не дают всходов.
The number and volume of plugs depends on type of plant and the time of growing. The tray can be filled manually or with the use of semiautomatic or automatic line for filling, sowing and watering. Фирма занимается импортом широко применяемой во всей Скандинавии системы выращивания овощей, цветов и декоративных растений из рассады, производимой в многоячейных кассетах.
Больше примеров...