Khazars will come or not, but we need to plough and sow. |
Хазары придут - не придут, пахать и сеять надо. |
If we come to the review process having made little progress, or even registering reduced consensus around our commitments, we will lend a new weapon to those who wish to sow scepticism about the ability of the United Nations to address the real issues of people. |
Если же мы подойдем к началу обзора с незначительным прогрессом или даже с меньшим консенсусом в отношении наших обязательств, то мы дадим новое оружие тем, что хотел бы сеять скептицизм в отношении способности Организации Объединенных Наций решать реальные проблемы людей. |
Moreover, at a time when the international community is threatened by a type of terrorism that appears to be determined to use weapons of mass destruction in order to sow hatred and destruction, that objective is of particular importance. |
Кроме того, сейчас, когда над международным сообществом нависла угроза терроризма, который готов применить любое оружие массового уничтожения для того, чтобы сеять разрушения и ненависть, эта цель приобретает особую важность. |
Aggressor bombs and bombs with delayed action throughout my country continue to sow death and cause people to suffer, to destroy their homes, economic and cultural facilities, religious sites, schools, hospitals, farms, national parks and infrastructure. |
Бомбы агрессора, включая бомбы замедленного действия, продолжают на всей территории моей страны сеять смерть, нести страдания людям, уничтожать их дома, экономические и культурные объекты, культовые сооружения, школы, больницы, фермы, национальные парки и объекты инфраструктуры. |
Similarly, we must continue our work to free the world of the scourge of anti-personnel mines, and in particular we need to rid Africa of them, for they continue to sow death and mayhem even after conflicts end. |
Аналогичным образом мы должны продолжать нашу деятельность, чтобы избавить мир от бедствий противопехотных наземных мин и в частности мы должны избавить от них Африку, поскольку они продолжают сеять смерть и увечья даже после прекращения конфликтов. |
"a time to sow, a time to mourn..." "... a time to heal." "a time for every purpose under heaven." |
"время сеять, время оплакивать..." "время исцеляться." "время для каждого смысла в мире." |
In a commentary entitled "The time to sow", contained in The Progress of Nations 2000, Carol Bellamy, the Executive Director of United Nations Children's Fund, states that |
В своей записке, озаглавленной «Время сеять», которая содержится в докладе «Прогресс наций» за 2000 год, Директор-исполнитель Детского фонда Организации Объединенных Наций г-жа Кэрол Беллами отмечает, что: |
We are ready to sow the first crop. |
Мы готовы сеять первый урожай. |
You have to sow. |
Сейчас ты должна сеять. |
Yet one must not sow confusion. |
Однако не следует сеять недоразумения. |
A time to reap, a time to sow. |
Время пожинать и время сеять. |
In conclusion, while we recognize Rwanda's right to live in peace and security within its borders, we do not believe it has the right to sow terror in Congolese territory. |
В заключение я хотел бы сказать, что, хотя мы признаем право Руанды жить в условиях мира и безопасности в пределах своих границ, мы отрицаем ее право сеять страх в пределах конголезской территории. |
yes, the Satan asked to sow you as wheat, 32 but I prayed for you that your belief has not become scanty; and you are no time, having addressed, ratify your brothers. |
се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу, 32 но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих. |
Pakistan should attempt to solve the problems within its own territory rather than attempting to sow discord and fuel terrorism in neighbouring countries. |
Пакистану следует попытаться решить собственные проблемы, а не сеять разногласия и содействовать терроризму в соседних с ним странах. |
We must sow even if the earth is dry Even if to dig we have no plow |
Мы должны сеять, несмотря на все препятствия, что ветер сдувает зёрна. |
She started volunteering and helped us reap and sow our vegetables. |
Она стала волонтёром, помогала сеять и собирать наши овощи. |
Among the most severe are the continuous acts of terrorism designed to undermine the peace process and sow unrest and anarchy. |
Среди самых серьезных являются продолжающиеся акты терроризма, направленные на подрыв мирного процесса и на то, чтобы сеять семена беспорядков и анархии. |
Let us promote and sow peace and development through sport, and we will have a better world. |
Давайте содействовать и сеять семена мира и развития с помощью спорта, и мы придем к лучшему миру. |
This is particularly true at a time when extremists are more than ever determined to exploit cultural and religious divisions to sow seeds of discord among nations. |
Эта тем особенно актуальна сейчас, когда экстремисты все активнее используют культурные и религиозные разногласия для того, чтобы сеять смена раздора между народами. |
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the right season. |
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года. |
In order to undermine those who seek to sow division and chaos we must strive to develop tolerant and inclusive societies. |
В целях противодействия усилиям тех, кто пытается сеять раздор и хаос, мы должны стремиться к построению терпимых и открытых для всех обществ. |
Recent events in the Netherlands, for example, have confronted our society with the question of how to protect our centuries-old tradition of tolerance from those who would abuse it to sow hatred and division. |
Например, недавние события в Нидерландах поставили перед нашим обществом вопрос о том, как защитить нашу многовековую традицию терпимости от тех, кто, злоупотребляя ею, стремится сеять ненависть и раскол. |
Today is the time to sow, so that tomorrow we will be able to harvest. |
Сегодня пришло время для того, чтобы сеять, с тем чтобы завтра мы смогли собрать урожай. |
Mutual understanding breeds respect for each other, while ignorance is the seed of religious bigotry and intolerance and can be used by a few disillusioned people to sow seeds of misunderstanding and discord in society. |
Взаимопонимание ведет к взаимному уважению, тогда как из невежества произрастают религиозная вражда и нетерпимость, и невежество может использоваться небольшой группой дезориентированных людей, для того чтобы сеять в обществе непонимание и раздор. |
For what Kim is now offering is not peace, but a "peace offensive" - a tactic used by the North repeatedly since the armistice of 1953 in order to sow division whenever the regime's adversaries have demonstrated unity and resolve. |
Поскольку то, что сегодня предлагает Ким, является не миром, а «мирным наступлением» - тактика, к которой неоднократно прибегал Север со времени перемирия 1953 года, чтобы сеять раздор, когда противники режима показывают единство и решимость. |