| The NOC is wholly owned by the Natural Environment Research Council (NERC) and was formed in April 2010 by bringing together the NERC-managed activity at the National Oceanography Centre, Southampton and Liverpool's Proudman Oceanographic Laboratory. | НОЦу полностью принадлежит Национальный совет по изучению окружающей среды и был сформирован в апреле 2010 года, благодаря объединению управляемых деятельностей НСИОС, Национального Океанографического Центра в Саутгемптоне и Океанографической Лаборатории Праудмэна в Ливерпуле. |
| These systems are now fully operational in the commercial marketplace and no longer a laboratory curiosity. Autosub from the National Oceanography Centre, Southampton, United Kingdom, has completed over 270 missions travelling more than 3,500 kilometres. | Эти системы сейчас полностью выведены на коммерческий рынок и уже не являются лабораторным курьезом. «Отосаб» из Национального океанографического центра в Саутгемптоне (Соединенное Королевство) выполнил свыше 270 заданий, пройдя более 3500 километров. |
| They stopped pinging off a cell phone tower in Southampton, and started pinging off a cell phone tower in the West Village. | Раньше он определялся через ретранслятор в Саутгемптоне, теперь через ретранслятор в Уэст-Вилледж. |
| On the evening of 4 December 1979, 22-year-old Teresa De Simone had been working as a part-time barmaid in the Tom Tackle public house (now called The Encore public house) in Commercial Road, Southampton. | Вечером 4 декабря 1979 года 22-летняя Тереза де Симон завершала свой трудовой день - она подрабатывала барменшей на полставки в пабе Tom Tackle (ныне - The Encore), расположенном на Коммёршл-роуд в Саутгемптоне. |
| My husband is to go to Southampton... for at least twelve days. | Муж пробудет в Саутгемптоне не меньше двенадцати дней. |
| Mr. Seymour is in Southampton with my husband. | Мистер Сеймур сейчас в Саутгемптоне вместе с моим мужем. |
| Yet, you're always turning up at my July 4th parties in Southampton. | Однако, я всегда вижу вас на моих вечеринках по случаю 4го июля в Саутгемптоне. |
| Now firmly established as first-choice goalkeeper at Southampton, Boruc helped his team make an excellent start to the 2013-14 season. | Окончательно утвердившись в качестве первого вратаря в «Саутгемптоне», Боруц помог своей команде успешно начать сезон 2013/14. |
| During his time at Southampton he only managed nine league appearances and two goals. | Во время своего пребывания в «Саутгемптоне» он провёл только 9 игр в высшей лиге и забил 2 мяча. |
| Despite the early controversy in his Southampton career, Boruc regained his place in the first team and played in all the club's league matches from 1 January 2013 to the end of the season. | Несмотря на скандалы в начале своей карьеры в «Саутгемптоне», Боруц вернул себе место в первой команде и играл во всех матчах клуба в чемпионате с 1 января 2013 года до конца сезона. |
| That's more Southampton. | В Саутгемптоне - пожалуйста. |
| Today? I'll spend tonight in London, then I'll sail on the SS Paris from Southampton tomorrow. | Сегодня переночую в Лондоне, а завтра в Саутгемптоне сяду на пароход "Париж". |
| Gracie boarded Titanic at Southampton on April 10, 1912 and was assigned first-class cabin C51. | Грейси сел на борт «Титаника» 10 апреля в Саутгемптоне, заняв каюту C-51 в первом классе. |
| In Southampton, the group visited the Southampton Oceanographic Centre (SOC), one of the largest and most modern marine research centres in the world. | В Саутгемптоне группа посетила Саутгемптонский океанографический центр (СОЦ) -один из крупнейших и самых современных морских исследовательских центров в мире. |
| Cawley lived initially in Oxford, and later in Southampton, and, when an epidemic broke out in Southampton, the Austen sisters returned to Steventon. | Миссис Коли жила сначала в Оксфорде, а затем - в Саутгемптоне, но, когда там разразилась эпидемия, сестёр вернули домой в Стивентон. |
| As a player, he first played for Southampton but made his name playing for Arsenal in the 1930s, winning two league titles and an FA Cup, as well as five caps for England. | Дрейк начал свою карьеру в «Саутгемптоне», но сделал себе имя играя за «Арсенал» в 30-х годах XX века, выиграв два чемпионских титула и Кубок Англии, а также проведя пять матчей за сборную Англии. |