The system had proven itself able to withstand technical reviews and criticisms and also clearly demonstrated its methodological and technical soundness. |
Эта система доказала, что она отвечает предъявляемым к ней техническим требованиям, а также со всей ясностью продемонстрировала свою методологическую и техническую обоснованность. |
The soundness of this approach and the correctness of our vision and thinking are borne out by the exemplary success of major summits. |
Обоснованность такого подхода и правильность нашего видения и мышления подтверждают примеры успешного проведения крупных встреч на высшем уровне. |
However, many reports did not receive high ratings for "soundness of methodology", which raises questions about methodological rigour. |
Однако многие доклады не получили высоких оценок за обоснованность методологии, в связи с чем возникает вопрос о методологической строгости. |
In order to ensure maximum simplicity and technical soundness and to minimize short-term fluctuations, a six-year base period should be used. |
Чтобы обеспечить максимальную доходчивость и техническую обоснованность и минимизировать краткосрочные колебания, необходимо применять шестилетний базисный период. |
They questioned and ultimately discarded the idea that argument premises take their soundness from formal philosophical systems. |
Они поставили под сомнение, и, в конечном итоге, отказались от идеи, что предпосылки аргумента берут их обоснованность из формальных философских систем. |
His delegation acknowledged the soundness of that article and fully approved its content. |
Делегация Лаосской Народно-Демократической Республики признает обоснованность этой статьи и полностью одобряет ее содержание. |
Many of the ongoing criteria and indicators processes have established technical committees to ensure scientific soundness of approach. |
В рамках многих текущих процессов установления критериев и показателей были образованы технические комитеты, призванные гарантировать научную обоснованность подхода. |
The concept of "register quality" includes fullness of coverage, soundness, accuracy and currency of data, stability, timeliness and territorial management. |
В понятие «качество регистра» входят полнота охвата, обоснованность, точность, актуальность данных, стабильность, своевременность и территориальное ведение. |
It must also take account of the technical soundness and data availability for the indicator and the relationship to other indicators within the framework. |
Следует также учитывать техническую обоснованность и наличие данных применительно к такому показателю, а также его соотношение с другими показателями системы. |
(a) Technical and environmental soundness; |
а) техническая и экологическая обоснованность; |
Technical soundness of the preliminary engineering design, including proposed schedule of works; |
Ь) техническая обоснованность предварительного инженерно-конструкторского решения, включая предлагаемый график работ; |
Bidders should be required to demonstrate the soundness of the proposed construction methods and schedules; |
От участников процедур необходимо потребовать продемонстрировать обоснованность предлагаемых методов и графиков работ; |
The Bank's operations had centred on national execution and measurable results and it had created a technical advisory group to flag emerging technology and review the technical soundness of proposals. |
Работа Банка сосредоточена на осуществлении на национальном уровне и поддающихся измерению результатах; им была учреждена техническая консультативная группа, которая призвана выявлять новые виды технологии и рассматривать технологическую обоснованность предложений. |
Evidence for both those effects was, however, highly contested among researchers, as was the soundness of attributing uniform properties to an asset class covering a heterogeneity of sectors and instruments that could be considered infrastructure investments. |
Однако многие исследователи считают оба этих заявления весьма спорными, как и обоснованность присвоения общих свойств классу активов, охватывающих разнородные секторы и инструменты, которые можно рассматривать как инвестиции в инфраструктуру. |
Given the comprehensive nature of the review, any immediate change to the status quo might compromise the technical soundness and therefore the outcome of the review. |
С учетом всеобъемлющего характера этого пересмотра любые непосредственные изменения существующего положения вещей могут поставить под угрозу техническую обоснованность и, как следствие, результаты пересмотра. |
The integration of cost and benefit of such an approach would contribute to the soundness of economic valuations, competitiveness strategies and investment decisions, including in debt ratings, risk analysis and growth forecasts. |
Анализ затратоэффективности такого подхода повысит обоснованность экономических оценок, конкурентных стратегий и инвестиционных решений, в том числе при разработке кредитных рейтингов, анализе рисков и составлении прогнозов роста. |
The ICP quality assurance framework covered six topics: prerequisites of quality; assurance of integrity; methodological soundness; accuracy and reliability; serviceability; and accessibility. |
Базовые принципы обеспечения качества ПМС охватывают шесть тем: необходимые условия качества; обеспечение целостности; обоснованность методологии; точность и достоверность; пригодность; и доступность. |
Statistical offices often put the emphasis on methodological soundness but some users may value more the emotional side and link to their everyday problems; |
Статистические управления зачастую ставят акцент на методологическую обоснованность, однако некоторые пользователи могут придавать большее значение эмоциональному аспекту и увязывать его со своими повседневными проблемами; |
By voting in favour of General Assembly resolutions 48/59 A and B, Ukraine recognized the overall soundness of their provisions and undertook to comply with them. |
Проголосовав в поддержку резолюций 48/59 А и В Генеральной Ассамблеи, Украина в целом признала обоснованность их положений, взяла на себя ответственность за их соблюдение. |
With regard to ship financing, the report of the secretariat confirmed the view of the European Community that it was the commercial soundness of a project that counted rather than whether a company was from a developed or a developing country. |
Что касается финансирования приобретения судов, доклад секретариата подтверждает мнение Европейского сообщества, согласно которому фактором первостепенного значения является коммерческая обоснованность того или иного проекта, а не то, к какой стране относится соответствующая компания - к развитой или развивающейся. |
Scientific soundness (e.g., a solid conceptual base, measurability) is a basic requirement for acceptance and credibility; |
а) научная обоснованность (например, прочная концептуальная база, измеримость), которая является одной из основных предпосылок для получения признания и обеспечения достоверности; |
On another level, we recognize the soundness of the Working Group's observations on the importance of the resources necessary to implement the recommendations of conferences and summits. |
На другом уровне мы признаем обоснованность замечаний Рабочей группы относительно значения ресурсов, необходимых для выполнения рекомендаций различных конференций и встреч на высшем уровне. |
It was stressed that uncertainties in input data or parts of the models did not question the scientific soundness and applicability of the critical loads approach for heavy metals as a whole. |
Подчеркивалось, что погрешности входных данных или частей моделей не поставили под сомнение научную обоснованность и возможность применения подхода, основанного на критических нагрузках тяжелых металлов в целом. |
Such countries submitted romanization systems to the Group of Experts and the Working Group consulted on them, considering such factors as scientific soundness and the system's reversibility. |
Такие страны представили Группе экспертов системы латинизации, и Рабочая группа провела по ним консультации с учетом таких факторов, как научная обоснованность и реверсивность системы. |
Such extension of the scope of the topic might appear inconsistent with the call for "optimal specificity", but they would ensure the soundness and accuracy of the guidelines. |
Такое расширение сферы охвата данной темы может показаться противоречащим призыву к "оптимальной конкретности", но способно обеспечить обоснованность и точность руководящих положений. |