Английский - русский
Перевод слова Soundness

Перевод soundness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обоснованность (примеров 48)
Technical soundness of the preliminary engineering design, including proposed schedule of works; Ь) техническая обоснованность предварительного инженерно-конструкторского решения, включая предлагаемый график работ;
A Pre-feasibility Study provides a preliminary assessment of the technical soundness and economic viability of Mineral Resources based on Detailed and General Exploration i.e. Measured Mineral Resource and Indicated Mineral Resource. В ходе Предварительной оценки предварительно оценивается техническая обоснованность и экономическая эффективность разработки минеральных ресурсов на основе данных Детальной и Предварительной разведки, т.е. измеренных минеральных ресурсов и исчисленных минеральных ресурсов.
About the inclusion of REDD in CDM, some participants disagreed with the idea mentioning concerns with carbon permanence (i.e. how to guarantee that carbon would be stored in the long term and, hence, guarantee the soundness of CERs from CDM REDD projects). Касаясь включения СВОД в МЧР, некоторые участники возражали против этой идеи, ссылаясь на опасения в отношении постоянного накопления углерода (т.е. каким образом гарантировать, что углерод будет накапливаться в долгосрочном плане и соответственно гарантировать обоснованность ССВ по линии проектов СВОД МЧР).
(e) Soundness of the proposed financial arrangements; ё) обоснованность предлагаемых механизмов финансирования;
Adaptation or design of indicator protocols should be tasked to expert institutions that have the capacity to ensure scientific and methodological soundness. Задача адаптации или разработки показателей должна быть поручена экспертным организациям, способным обеспечить научно-методическую обоснованность.
Больше примеров...
Надежность (примеров 24)
While central banks should be in charge of maintaining adequate levels of liquidity in the system, so-called "microprudential" financial regulation should independently oversee financial institutions' soundness and the protection of depositors. В то время как центральные банки должны нести ответственность за поддержание необходимого уровня ликвидности в системе, так называемый «микропруденциальный» финансовый норматив должен независимо отслеживать надежность финансовых институтов и защиту вкладчиков.
The participants also considered the reasonableness and soundness of the assumptions on future fertility used to produce the United Nations population estimates and projections, particularly for the intermediate-fertility countries. Участники также рассмотрели обоснованность и надежность предположений о будущей рождаемости, используемых для подготовки оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций в области народонаселения, особенно для стран со средней рождаемостью.
In particular, soundness of the banking system, avoidance of the unsustainable accumulation of short-term financing, and the transparent and accountable character of governance were seen as essential. В частности, крайне важными считаются такие факторы, как надежность банковской системы, недопущение непомерного роста краткосрочной задолженности, а также прозрачный и подконтрольный порядок управления.
The identified indicators will be grouped under six areas: integrity; accessibility; serviceability; methodological soundness; legal and institutional environment; and accuracy and reliability of data sources and statistical techniques. Отобранные показатели будут сгруппированы по шести областям: целостность; доступность; эксплуатационная надежность; прочность методологической структуры; правовая и институциональная среда; точность и надежность источников данных и методов сбора статистики.
It provides a structure for comparing existing practices against best practices using five dimensions of data quality: integrity, methodological soundness, accuracy and reliability, serviceability and accessibility, in addition to the so-called prerequisites for data quality. Она обеспечивает структуру для сопоставления существующих методов с передовыми методами, используя для этого пять измерений качества данных: целостность, методологическую обоснованность, точность и надежность, пригодность к использованию и доступность, в дополнение к так называемым предпосылкам для качества данных.
Больше примеров...
Устойчивость (примеров 6)
Fiscal soundness was vital for sustainable economic development, and ASEAN was continuing to accelerate structural economic reforms, promote domestic demand and employment, resist protectionism and support trade and investment. Бюджетная устойчивость имеет жизненно важное значение для обеспечения устойчивого экономического развития, и АСЕАН продолжает проводить ускоренными темпами структурные экономические реформы, стимулировать внутренний спрос и занятость, противостоять протекционизму и оказывать поддержку торговле и инвестициям.
A key aspect here is the integration of macroeconomic and financial sector surveillance, the focus on the linkage between the macroeconomy and the financial markets and the soundness of the financial sector of member countries. Одним из ключевых факторов здесь является интеграция наблюдения за макроэкономическим и финансовым секторами, уделение повышенного внимания взаимосвязи между макроэкономикой и финансовыми рынками и устойчивость финансового сектора государств-членов.
Second, the concept of integrity implies wholeness, being unbroken, moral soundness and freedom from corruption. Во-вторых, понятие моральной целостности подразумевает цельность личности человека, моральную устойчивость и отсутствие морального разложения.
As was highlighted both in Madrid and in El Salvador, the stability and soundness of the economies of middle-income countries anchor the economic performance of neighbouring least developed countries because the middle-income countries possess the more prosperous markets in their own subregions. Как было отмечено на мадридской и эль-сальвадорской конференциях, поскольку страны со средним уровнем доходов располагают более динамичными рынками в своих субрегионах, стабильность и устойчивость их экономики влияют на экономические показатели соседних наименее развитых стран.
(c) The Technical Review Panel reviews eligible grant proposals for technical merit including soundness of approach, feasibility, and potential for sustainability and, on the basis of this review, recommends proposals for funding to the Board. с) Группа технической оценки рассматривает отвечающие предъявляемым критериям заявки на получение грантов на предмет их технического исполнения, включая обоснованность подхода, осуществимость и потенциальную устойчивость, и на основе этой оценки рекомендует предложения по финансированию Совету.
Больше примеров...
Разумность (примеров 9)
In that context, the soundness of the Secretary-General's proposal to reduce staff in the Translation Division was questioned by delegations. В этой связи делегации ставили под сомнение разумность предложения Генерального секретаря сократить численность Отдела письменного перевода.
The regulation of family relations is also based on other principles of the legal regulation of civil relationships (fairness, justice, soundness, legitimate expectations, proportionality, prohibition to abuse rights). Регулирование семейных отношений основано также на других принципах правового регулирования гражданских взаимоотношений (честность, справедливость, разумность, законные ожидания, соразмерность, запрещение нарушать права).
For it is a fundamental principle of our extradition law that the States concerned place their confidence in the soundness of one another's legal systems. Основополагающий принцип нашего законодательства в отношении выдачи заключается в том, что соответствующие государства верят в разумность правовых систем друг друга.
It was becoming vital, in order to ensure the soundness of the financial system and reduce uncertainty about the future, to adopt macroeconomic indicators in close cooperation with international financial institutions. Для того чтобы обеспечить разумность финансовой системы и сократить неопределенность в отношении будущего, становится жизненно важным принятие макроэкономических показателей в тесном сотрудничестве с международными финансовыми учреждениями.
The analysis of budget performance over the past few years, especially in the light of the unforeseen requirements connected with special missions, underscored the soundness of the Secretary-General's proposal to include an amount of $70 million to cover such expenditures. Результаты анализа исполнения бюджета за последние несколько лет, особенно с учетом непредвиденных потребностей, связанных со специальными миссиями, подчеркивают разумность предложения Генерального секретаря о включении суммы в размере 70 млн. долл. США для покрытия таких расходов.
Больше примеров...
Прочности (примеров 14)
While the participation of solid industrial partners would be necessary to ensure the technical viability and economic soundness, the involvement of governments and other public entities is needed to strengthen public acceptance with an assurance of long-term continuity; в то время как участие солидных промышленных партнеров необходимо для обеспечения технической жизнеспособности и экономической прочности, участие правительств и других общественных организаций необходимо для укрепления общественного признания гарантиями долгосрочной преемственности;
CAMBRIDGE - The United States' Federal Reserve Board recently adopted a policy under which bank supervisors, the guardians of the financial system's safety and soundness, would review the compensation structures of bank executives. КЕМБРИДЖ. Совет управляющих федеральной резервной системы недавно принял стратегию, согласно которой банковские супервизоры, стражи безопасности и прочности финансовой системы, будут проверять структуру материального поощрения управляющих банков.
None the less, my Government remains convinced of the soundness of current programmes, which are coordinated by an inter-ministerial committee for the anti-drug struggle. Как бы то ни было, мое правительство остается убежденным в прочности основы ныне существующих программ, осуществление которых координируется межминистерским комитетом по борьбе с наркотиками.
My country actively supports efforts to mobilize domestic resources for development by improving public financial management and the soundness and effectiveness of developing countries' tax and customs systems, and by strengthening international tax cooperation. Наша страна активно поддерживает усилия по мобилизации на цели развития внутренних ресурсов путем совершенствования государственного управления финансами и повышения прочности и эффективности налоговых и таможенных систем развивающихся стран, а также активизации международного сотрудничества в области налогообложения.
The vulnerability of these economies to the weaker external conditions depends not only on how closely they are linked to the major economies, but also on the robustness of their domestic economic structures and the soundness of their economic policies. Уязвимость этих стран для ухудшения внешних условий зависит не только от того, насколько тесно они связаны с крупнейшими странами, но и от прочности их внутриэкономических структур и рациональности проводимой экономической политики.
Больше примеров...
Состоятельности (примеров 6)
So a failure to achieve widespread ratification within a reasonably short time could only be seen as casting doubt on the soundness under general international law of the principles contained in it. А провал попытки достичь в разумно короткий срок большого числа ратификаций мог бы лишь вызвать сомнения в состоятельности содержащихся в этом документе принципов с точки зрения общего международного права.
Big data are recognized as constituting an important part of the data revolution, which could have the potential to contribute to improving some aspects of the quality of statistics, such as timeliness and completeness, without compromising the relevance, impartiality and methodological soundness of the statistics. В докладе признается, что большие данные являются важным элементом информационной революции, который мог бы в потенциале способствовать повышению качества статистики в некоторых ее аспектах, например в плане своевременности и полноты данных, без ущерба для значимости, беспристрастности и методологической состоятельности статистики.
The Bureau report concludes with a recommendation that the Commission assess the methodological soundness and appropriateness of the data used for the Human Development Report, based on the three reports on this topic, which will be before the Commission. Доклад Бюро завершается рекомендацией в адрес Комиссии о проведении оценки методологической состоятельности и пригодности данных, используемых при составлении «Доклада о развитии человека», на основе трех докладов по этой теме, которые будут представлены Комиссии.
The clinic also aims to hold regional seminars to raise awareness about the legal aspects of debt management, legal soundness of loan agreements, debt restructuring and how to deal with litigation threats. Перед этим центром также поставлены задачи проводить региональные семинары для повышения осведомленности о правовых аспектах управления долгом, юридической состоятельности кредитных соглашений, реструктуризации долга, а также о том, как действовать при наличии угроз судебных процессов.
The broad-based data quality assurance aspects above and the detailed aspects of methodological soundness and statistical procedures related to source statistics are not within the immediate remit of the mandate of the Working Group. Изложенные выше широкомасштабные аспекты гарантии качества данных и детальные аспекты методологической состоятельности и статистических процедур, связанных с освоением источников статистических данных, не относятся к непосредственной сфере компетенции, предусмотренной мандатом Рабочей группы.
Больше примеров...
Рациональности (примеров 9)
To ensure maximum simplicity and technical soundness, India favoured the use of a six-year base period. В целях обеспечения максимальной упрощенности и технической рациональности Индия выступает в поддержку использования шестилетнего базового периода.
Judging the soundness of economic and financial policies and measures requires official and private monitoring of the economic and financial situation and prospects of national economies. Оценка рациональности экономической и финансовой политики и мер требует официального и частного контроля за экономической и финансовой ситуацией и перспективами развития национальной экономики.
Nevertheless, the absence of an adequate system of crisis prevention and crisis resolution - as evidenced by the Argentine case - should be a source of concern about the soundness of the world's financial system. Вместе с тем отсутствие адекватной системы предотвращения и урегулирования кризисов - свидетельством чему является случай Аргентины - должно заставить задуматься о рациональности мировой финансовой системы.
Although the integration trends in the world seem unstoppable now, monitoring and measuring the direction and the quality of flows between the local and global environments can provide a useful indication of the soundness of the overall regulatory framework that has been put in place by local governments. Хотя сегодня тенденции к углублению интеграции в мире представляются необратимыми, наблюдение за направлением и качеством потоков между местным и глобальным уровнями и их оценка могут служить полезным показателем рациональности общей нормативной базы, созданной местными органами управления.
We have reservations on the approach taken in the whole section and the soundness of its line of reasoning. У нас имеются оговорки в отношении подхода, который применяется в контексте всего этого раздела, и рациональности содержащихся в нем рассуждений.
Больше примеров...
Правильности (примеров 16)
These activities reflect the due attention of the Party and State to ethnic cultures, affirming the soundness of policies and guidelines on ethnic solidarity. Эти мероприятия отражают то внимание, которое партия и государство уделяют этническим культурам, и свидетельствуют о правильности проводимой политики и руководящих принципов по вопросам этнической солидарности.
Overall, the positive impact and soundness of the three projects' strategic approach led the evaluation to recommend that UNICEF continue to pursue and scale up its work on juvenile justice reform across the region. В целом же с учетом эффективности и правильности стратегического подхода в трех этих проектах в заключении по итогам оценки ЮНИСЕФ было рекомендовано продолжать и наращивать масштабы своей работы в области реформирования системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в масштабах региона.
This has enabled investors to remain confident of the prospects of the economy and the soundness of the development policy framework and the strategy that have been pursued to guide economic activities in Eritrea. Это позволило инвесторам сохранить уверенность в перспективах экономики и правильности основного направления стратегии, которая осуществляется в интересах экономического развития в Эритрее.
We see many examples of real progress around the world that testify to the soundness of the approach embodied in the MDGs, namely, putting people first. Мы видим реальное движение вперед по многим направлениям, что свидетельствует о правильности подхода, заложенного в ЦРДТ, а именно его ориентированности, в первую очередь, на человека.
The Task Force supports the proposal for a methodological soundness questionnaire on the compilation of data based on EBOPS 2010. Целевая группа поддерживает предложение о применении анкеты для проверки правильности методологии составления данных на основе РКУПБ2010.
Больше примеров...
Целесообразности (примеров 12)
For that reason, we are not convinced of the soundness of the recommendation of the Secretary-General to establish an executive committee of the Economic and Social Council to facilitate cooperation with multilateral institutions dealing with trade and finance. По этой причине мы не убеждены в целесообразности рекомендации Генерального секретаря о создании исполнительного комитета Экономического и Социального Совета для содействия сотрудничеству с многосторонними институтами, занимающимися торговлей и финансами.
The present report is more concerned with the utility of the traditional view than its soundness in logic. Настоящий доклад в большей степени касается вопроса о целесообразности традиционной точки зрения, чем ее обоснованности в плане логики.
The Commission reaffirmed its reservations on the soundness of composite indices of social progress at its twenty-sixth session, in 1991. На своей двадцать шестой сессии в 1991 году Комиссия вновь подтвердила свои оговорки в отношении целесообразности составления комбинированных индексов социального прогресса.
The soundness of investments in water-related projects, programmes and uses is significantly enhanced if investments are made subject to both a compulsory assessment of economic, social and environmental feasibility and a sustainability analysis. Отдача от инвестиций в проекты водохозяйственной деятельности, программы и объекты значительно повышается, если инвестиции осуществляются после проведения обязательной оценки экономической, социальной и экологической целесообразности и анализа на предмет осуществимости.
The soundness of our strategy has been vindicated by data from the high-prevalence State of Tamil Nadu, indicating a decisive downward trend among the age group of 15-24 and a stabilization of the epidemic. Подтверждением целесообразности нашей стратегии служат данные, полученные в штате Тамилнад, где отмечается высокий уровень заболеваемости, которые свидетельствуют о явном сокращении масштабов заболевания среди людей в возрасте от 15 до 24 лет и о стабилизации эпидемии.
Больше примеров...
Правильность (примеров 12)
The Legal Board discussed the note and acknowledged the soundness of the arguments presented by the Chairperson. Совет по правовым вопросам обсудил эту записку и признал правильность аргументов, выдвинутых Председателем.
The soundness of that position was perfectly exemplified by Timor-Leste, Namibia and Western Sahara. Правильность такой позиции была наглядно продемонстрирована в Тиморе-Лешти, Намибии и Западной Сахаре.
This call was not launched in a vacuum but was based on realistic arguments and a clear political view, the soundness of which is proven by the changes that have occurred since the beginning of the 1970s. Этот призыв формировался не в вакууме, а на основе реалистичных аргументов и ясного политического видения, правильность которого подтверждают изменения, происшедшие с начала 70-х годов.
The Committee also emphasizes the importance of ensuring that Member States receive full assurance from oversight bodies as to the soundness of the management practices and internal controls of the project so as to provide reasonable confidence that the resources appropriated are protected and that institutional objectives are met. Комитет обращает также особое внимание на важность обеспечения того, чтобы органы надзора всесторонне подтверждали государствам-членам правильность практики управления проектом и надежность механизмов внутреннего контроля за его осуществлением, с тем чтобы были основания верить, что выделенные ресурсы не будут использованы ненадлежащим образом и цели Организации будут достигнуты.
The soundness of this approach and the correctness of our vision and thinking are borne out by the exemplary success of major summits. Обоснованность такого подхода и правильность нашего видения и мышления подтверждают примеры успешного проведения крупных встреч на высшем уровне.
Больше примеров...