Английский - русский
Перевод слова Soundness

Перевод soundness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обоснованность (примеров 48)
The integration of cost and benefit of such an approach would contribute to the soundness of economic valuations, competitiveness strategies and investment decisions, including in debt ratings, risk analysis and growth forecasts. Анализ затратоэффективности такого подхода повысит обоснованность экономических оценок, конкурентных стратегий и инвестиционных решений, в том числе при разработке кредитных рейтингов, анализе рисков и составлении прогнозов роста.
The ICP quality assurance framework covered six topics: prerequisites of quality; assurance of integrity; methodological soundness; accuracy and reliability; serviceability; and accessibility. Базовые принципы обеспечения качества ПМС охватывают шесть тем: необходимые условия качества; обеспечение целостности; обоснованность методологии; точность и достоверность; пригодность; и доступность.
The strategy aims to build a comprehensive juvenile criminal justice system ensuring the legality, soundness and effectiveness of any decision related to rehabilitating and providing further social support to children in conflict with the law. Целью этой Концепции является построение в Украине полноценной системы криминальной юстиции относительно несовершеннолетних, способной обеспечить законность, обоснованность и эффективность каждого решения относительно ребенка, который вступил в конфликт с законом, связанного с его перевоспитанием и дальнейшей социальной поддержкой.
(a) Technical soundness; а) техническая обоснованность;
The participants also considered the reasonableness and soundness of the assumptions on future fertility used to produce the United Nations population estimates and projections, particularly for the intermediate-fertility countries. Участники также рассмотрели обоснованность и надежность предположений о будущей рождаемости, используемых для подготовки оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций в области народонаселения, особенно для стран со средней рождаемостью.
Больше примеров...
Надежность (примеров 24)
At the same time, it is essential to ensure the overall soundness and stability of financial systems. В то же время крайне важно обеспечить общую надежность и стабильность финансовых систем.
While central banks should be in charge of maintaining adequate levels of liquidity in the system, so-called "microprudential" financial regulation should independently oversee financial institutions' soundness and the protection of depositors. В то время как центральные банки должны нести ответственность за поддержание необходимого уровня ликвидности в системе, так называемый «микропруденциальный» финансовый норматив должен независимо отслеживать надежность финансовых институтов и защиту вкладчиков.
This includes responsibility for: issuing currency; the stability of the national economy; controlling inflation; the soundness of the banking system; and the regulation of interest rates. Это означает, что Банк Канады отвечает, в частности, за эмиссию денег, обеспечение стабильности национальной экономики, борьбу с инфляцией, надежность банковской системы и регулирование процентных ставок.
In addition, the Task Force recognized that there is often a considerable time-lag between data release at national level and data receipt at international level, which can have a significant impact on the soundness of the international trade data fed into global policy analysis. Кроме того, Целевая группа признала, что зачастую проходит немало времени между выходом данных на национальном уровне и их получением на международном уровне, а это способно существенно влиять на надежность международных данных, используемых для анализа глобальной политики.
The Metabase generates country profiles to display a set of information across six dimensions: access, innovations, timeliness, soundness, institutions and use and serves as both a baseline and a means of monitoring progress over time. Эта мета-база позволяет составлять анкеты стран, в которых приводится информация по определенным параметрам (доступ, инновации, актуальность, надежность, учреждения и использование данных), и используется для определения контрольных показателей и отслеживания прогресса с течением времени.
Больше примеров...
Устойчивость (примеров 6)
Fiscal soundness was vital for sustainable economic development, and ASEAN was continuing to accelerate structural economic reforms, promote domestic demand and employment, resist protectionism and support trade and investment. Бюджетная устойчивость имеет жизненно важное значение для обеспечения устойчивого экономического развития, и АСЕАН продолжает проводить ускоренными темпами структурные экономические реформы, стимулировать внутренний спрос и занятость, противостоять протекционизму и оказывать поддержку торговле и инвестициям.
The soundness and credibility of insolvency laws and practices are central to the efforts of Governments and regulators to enhance the operation of the global financial system. Устойчивость и надежность законодательства и практики в области несостоятельности имеют решающее значение для усилий правительств и регуляционных органов, направленных на совершенствование функционирования глобальной финансовой системы.
A key aspect here is the integration of macroeconomic and financial sector surveillance, the focus on the linkage between the macroeconomy and the financial markets and the soundness of the financial sector of member countries. Одним из ключевых факторов здесь является интеграция наблюдения за макроэкономическим и финансовым секторами, уделение повышенного внимания взаимосвязи между макроэкономикой и финансовыми рынками и устойчивость финансового сектора государств-членов.
Second, the concept of integrity implies wholeness, being unbroken, moral soundness and freedom from corruption. Во-вторых, понятие моральной целостности подразумевает цельность личности человека, моральную устойчивость и отсутствие морального разложения.
(c) The Technical Review Panel reviews eligible grant proposals for technical merit including soundness of approach, feasibility, and potential for sustainability and, on the basis of this review, recommends proposals for funding to the Board. с) Группа технической оценки рассматривает отвечающие предъявляемым критериям заявки на получение грантов на предмет их технического исполнения, включая обоснованность подхода, осуществимость и потенциальную устойчивость, и на основе этой оценки рекомендует предложения по финансированию Совету.
Больше примеров...
Разумность (примеров 9)
In that context, the soundness of the Secretary-General's proposal to reduce staff in the Translation Division was questioned by delegations. В этой связи делегации ставили под сомнение разумность предложения Генерального секретаря сократить численность Отдела письменного перевода.
One of the basic requirements of viable agricultural insurance schemes is their technical soundness, and considerable insights can be gained from specialized agencies. Одним из главных требований к эффективным схемам сельскохозяйственного страхования является их техническая разумность, и большим подспорьем в обеспечении этого может послужить опыт специализированных учреждений.
The soundness of these policies, especially fiscal, monetary and trade policies, should not be evaluated solely on the basis of their immediate effect on national economies. Разумность такой политики, прежде всего политики в бюджетной, финансовой и торговой областях, не должна оцениваться исключительно с точки зрения ее непосредственного воздействия на национальную экономику.
The analysis of budget performance over the past few years, especially in the light of the unforeseen requirements connected with special missions, underscored the soundness of the Secretary-General's proposal to include an amount of $70 million to cover such expenditures. Результаты анализа исполнения бюджета за последние несколько лет, особенно с учетом непредвиденных потребностей, связанных со специальными миссиями, подчеркивают разумность предложения Генерального секретаря о включении суммы в размере 70 млн. долл. США для покрытия таких расходов.
The success in the UNECE region confirms the soundness and strength of the Convention's approach to transboundary water management, which will provide valuable guidance to other regions in the world. Успех, достигнутый в регионе ЕЭК ООН подтверждает разумность и эффективность предусмотренного в Конвенции подхода к трансграничному управлению водными ресурсами, который позволит подготовить ценные руководящие указания для других регионов мира.
Больше примеров...
Прочности (примеров 14)
Greater donor support is crucial to improve financial sector soundness in developing and transition economies. Увеличение объемов поддержки со стороны доноров имеет решающее значение для повышения прочности финансового сектора в этих странах.
Mexico's drug control policy is founded on the humanitarian principle of protection of the individual, with strict adherence to law and supported by the legal, organizational and functional soundness of national institutions. Политика Мексики в области контроля над наркотиками основывается на гуманитарных принципах защиты человека, строгом соблюдении законности и юридической, организационной и функциональной прочности национальных институтов.
Besides, the vulnerable dollar, the financial imbalances and the economic recession in the United States belie the myth of the soundness and reliability of current international financial institutions and seriously question the foundations of the present day capitalist system. Кроме того, уязвимость доллара, разбалансированность финансовой системы и экономический спад в Соединенных Штатах опровергают миф о прочности и надежности существующих международных финансовых институтов и ставят под серьезный вопрос основы современной капиталистической системы.
One is to help ensure the strength and soundness of banking systems. Одна из них заключается в содействии обеспечению прочности и эффективности банковских систем.
None the less, my Government remains convinced of the soundness of current programmes, which are coordinated by an inter-ministerial committee for the anti-drug struggle. Как бы то ни было, мое правительство остается убежденным в прочности основы ныне существующих программ, осуществление которых координируется межминистерским комитетом по борьбе с наркотиками.
Больше примеров...
Состоятельности (примеров 6)
Big data could contribute to improving some aspects of the quality of statistics, such as timeliness and relevance, without compromising their impartiality and methodological soundness. Большие данные могли бы способствовать улучшению некоторых аспектов качества статистических данных, а именно своевременности и значимости, без ущерба для их беспристрастности и методологической состоятельности.
So a failure to achieve widespread ratification within a reasonably short time could only be seen as casting doubt on the soundness under general international law of the principles contained in it. А провал попытки достичь в разумно короткий срок большого числа ратификаций мог бы лишь вызвать сомнения в состоятельности содержащихся в этом документе принципов с точки зрения общего международного права.
Big data are recognized as constituting an important part of the data revolution, which could have the potential to contribute to improving some aspects of the quality of statistics, such as timeliness and completeness, without compromising the relevance, impartiality and methodological soundness of the statistics. В докладе признается, что большие данные являются важным элементом информационной революции, который мог бы в потенциале способствовать повышению качества статистики в некоторых ее аспектах, например в плане своевременности и полноты данных, без ущерба для значимости, беспристрастности и методологической состоятельности статистики.
The Bureau report concludes with a recommendation that the Commission assess the methodological soundness and appropriateness of the data used for the Human Development Report, based on the three reports on this topic, which will be before the Commission. Доклад Бюро завершается рекомендацией в адрес Комиссии о проведении оценки методологической состоятельности и пригодности данных, используемых при составлении «Доклада о развитии человека», на основе трех докладов по этой теме, которые будут представлены Комиссии.
The clinic also aims to hold regional seminars to raise awareness about the legal aspects of debt management, legal soundness of loan agreements, debt restructuring and how to deal with litigation threats. Перед этим центром также поставлены задачи проводить региональные семинары для повышения осведомленности о правовых аспектах управления долгом, юридической состоятельности кредитных соглашений, реструктуризации долга, а также о том, как действовать при наличии угроз судебных процессов.
Больше примеров...
Рациональности (примеров 9)
To ensure maximum simplicity and technical soundness, India favoured the use of a six-year base period. В целях обеспечения максимальной упрощенности и технической рациональности Индия выступает в поддержку использования шестилетнего базового периода.
Acknowledge that coal can contribute to security, competitiveness and ecological soundness of energy supply and provide a share for coal in the sustainable energy development strategy. Признать, что уголь может способствовать безопасности, конкурентоспособности и экологической рациональности энергопоставок и предусмотреть определенную долю угля в стратегии устойчивого развития энергетики.
Judging the soundness of economic and financial policies and measures requires official and private monitoring of the economic and financial situation and prospects of national economies. Оценка рациональности экономической и финансовой политики и мер требует официального и частного контроля за экономической и финансовой ситуацией и перспективами развития национальной экономики.
Nevertheless, the absence of an adequate system of crisis prevention and crisis resolution - as evidenced by the Argentine case - should be a source of concern about the soundness of the world's financial system. Вместе с тем отсутствие адекватной системы предотвращения и урегулирования кризисов - свидетельством чему является случай Аргентины - должно заставить задуматься о рациональности мировой финансовой системы.
The vulnerability of these economies to the weaker external conditions depends not only on how closely they are linked to the major economies, but also on the robustness of their domestic economic structures and the soundness of their economic policies. Уязвимость этих стран для ухудшения внешних условий зависит не только от того, насколько тесно они связаны с крупнейшими странами, но и от прочности их внутриэкономических структур и рациональности проводимой экономической политики.
Больше примеров...
Правильности (примеров 16)
The rapid downgrades of top-rated structured products raised doubts as to the soundness of the methodology used by the major credit rating agencies. Быстрое снижение рейтинга высокорейтинговых структурированных продуктов вызвало сомнения касательно правильности методологии, используемой главными рейтинговыми агентствами.
It is clear evidence of the soundness of the choice that the work of the session has advanced so successfully to date. Тот факт, что работа текущей сессии идет успешно, является подтверждением правильности этого выбора.
It is important to clarify that transparency in lending is not an issue of prudential regulation (which has to do with the safety and soundness of deposit-taking and systemic risk regulation in the macro-economy). Важно уточнить, что прозрачность в кредитовании - это не вопрос разумного регулирования (которое касается безопасности и правильности взимания депозита, а также регулирования системных рисков в макроэкономике).
The welfare of the entire population depends on the quality of its judgement and the soundness of its decisions. Благополучие всего населения зависит от правильности его суждений и разумности его решений.
In addition to the traditional macroeconomic policy areas, IMF surveillance is currently focusing on structural and institutional policies, improvement in the transparency of countries' policies, observance of various standards and codes, and assessment of financial sector soundness. Помимо традиционных областей макроэкономической политики, в центре внимания надзора МВФ находится теперь также структурная и институциональная политика стран, повышение транспарентности политики стран, соблюдение различных стандартов и кодексов и оценка правильности функционирования финансового сектора.
Больше примеров...
Целесообразности (примеров 12)
Local populations and civil society organizations have begun to strongly question the soundness of earlier investment decisions and, on occasion, have highlighted their adverse social and environmental impact on local communities. Местное население и организации гражданского общества выражают серьезные сомнения относительно целесообразности принятых решений об инвестировании и время от времени указывают на их негативные социальные и экологические последствия для местных общин.
The same delegation also asked questions related to the soundness of making the audit report publicly available and the changes proposed to the structure of the audit report. Та же делегация задала вопросы о целесообразности обнародования отчетов о результатах аудиторских проверок и внесения предложенных изменений в структуру аудиторских отчетов.
The soundness of investments in water-related projects, programmes and uses is significantly enhanced if investments are made subject to both a compulsory assessment of economic, social and environmental feasibility and a sustainability analysis. Отдача от инвестиций в проекты водохозяйственной деятельности, программы и объекты значительно повышается, если инвестиции осуществляются после проведения обязательной оценки экономической, социальной и экологической целесообразности и анализа на предмет осуществимости.
After a comprehensive review of the indicators and approaches used for the identification of the least developed countries, the Committee reconfirmed the soundness of the criteria in assessing the inclusion as well as the graduation of countries from the list of least developed countries. После всеобъемлющего обзора показателей и подходов, применяемых для определения наименее развитых стран, Комитет подтвердил обоснованность использования этих критериев при оценке целесообразности включения стран в перечень наименее развитых стран или их исключения из него.
The soundness of our strategy has been vindicated by data from the high-prevalence State of Tamil Nadu, indicating a decisive downward trend among the age group of 15-24 and a stabilization of the epidemic. Подтверждением целесообразности нашей стратегии служат данные, полученные в штате Тамилнад, где отмечается высокий уровень заболеваемости, которые свидетельствуют о явном сокращении масштабов заболевания среди людей в возрасте от 15 до 24 лет и о стабилизации эпидемии.
Больше примеров...
Правильность (примеров 12)
The events of the last year have only served to reaffirm the soundness of our message to the Assembly. События прошлого года лишь подтвердили правильность того, о чем мы заявили в Ассамблее.
Although the option of redeploying Investigation Division Investigators to regional hubs is by itself a more efficient and economic option overall and in the long term, OIOS submits that the financial implications should not be the sole driving determinant of the viability and soundness of such a proposal. Несмотря на то что в целом вариант с переводом следователей Отдела расследований в штат региональных центров сам по себе является более эффективным и экономичным решением с точки зрения долгосрочной перспективы, УСВН считает, что финансовые последствия должны являться единственным фактором, определяющим целесообразность и правильность такого предложения.
The dynamics of Uzbekistan's economic development in the years following its independence clearly demonstrate the effectiveness, soundness and sustainability of the so-called "Uzbek model" of transition from a centrally planned economy to a free and socially oriented market economy. Динамика экономического развития Узбекистана в годы независимости наглядно демонстрирует эффективность, правильность и состоятельность выработанной «узбекской модели» перехода от централизованно-плановой к свободной социально ориентированной рыночной экономике.
The soundness of this approach and the correctness of our vision and thinking are borne out by the exemplary success of major summits. Обоснованность такого подхода и правильность нашего видения и мышления подтверждают примеры успешного проведения крупных встреч на высшем уровне.
In cases of serious misconduct, the Conduct and Discipline Unit at Headquarters reviews the dossier, the procedures followed, the propriety of the findings, and the soundness of the resulting recommendations. В случае серьезных проступков Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях рассматривает досье, использовавшиеся процедуры, правильность сделанных выводов и обоснованность вынесенных на их основе рекомендаций.
Больше примеров...