Английский - русский
Перевод слова Sounder
Вариант перевода Более прочную

Примеры в контексте "Sounder - Более прочную"

Примеры: Sounder - Более прочную
It was imperative that Member States and the Secretariat should find a sounder budgetary basis for such costs. Настоятельно необходимо, чтобы государства-члены и Секретариат нашли более прочную бюджетную основу для таких расходов.
Such direct consultations may provide the Council with a sounder basis for and increased legitimacy of its decisions. Подобные прямые консультации могут создать более прочную основу для работы Совета и для укрепления легитимности принимаемых им решений.
Estonia is supportive of the view that the United Nations should be put on a sounder financial footing. Эстония поддерживает точку зрения о том, что Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить более прочную финансовую основу.
The experience of the twelfth session will, presumably, provide a sounder basis for making a recommendation to the Commission. Опыт проведения двенадцатой сессии, предположительно, составит более прочную основу для разработки определенной рекомендации для Комиссии.
The inability to put public finances on a sounder footing was the most important policy failure in 1997. К крупнейшей политической неудаче 1997 года можно отнести неспособность поставить государственные финансы на более прочную основу.
In the 1996-1997 programme budget proposals, ECE sought to provide a sounder resource base for its work in the field of economic analysis. В предложениях по бюджету по программам на 1996-1997 годы ЕЭК стремилась заложить более прочную ресурсную базу для своей работы в области экономического анализа.
The remaining differences were political rather than technical, and a final effort should be made with a view to adopting those conventions during the current session of the General Assembly so as to put counter-terrorism on a sounder legal footing. Сохраняющиеся разногласия носят скорее политический, нежели технический характер, и необходимо приложить последние усилия, для того чтобы принять обе эти конвенции в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и подвести под борьбу с терроризмом более прочную правовую основу.
Other reforms are also urgently needed, especially to streamline the work of this Assembly, reduce duplication and overlap, and place the Organization on a sounder financial footing. Остро необходимы и другие реформы, особенно реформы по упорядочению работы этой Ассамблеи, сокращению дублирования и перехлеста в работе и постановке Организации на более прочную финансовую основу.
It was therefore not surprising that many Committee members had called for the pilot radio project in the 2004-2005 biennium to be placed on a sounder financial footing. Поэтому нет ничего удивительного в том, что многие члены Комитета призвали поставить экспериментальный проект радиовещания на более прочную финансовую основу в рамках бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Greater clarity and commitment are essential not only to place United Nations development cooperation on a sounder and more stable footing but also for the efficient pursuit of the global development agenda. Бόльшая ясность и ответственность необходимы не только для того, чтобы поставить содействие развитию со стороны Организации Объединенных Наций на более прочную и стабильную основу, но и для действенного осуществления планов глобального развития.
This, I think, will be a much sounder base for any debate on the ways to make these partnerships a standard way of work in UNCTAD. Это, думается, позволит заложить гораздо более прочную основу для любых обсуждений вопросов о путях превращения таких партнерских связей в один из обычных методов работы ЮНКТАД.
The report further assessed funding options and possible new funding modalities, and offered ideas on how best to place programmes and funds on a sounder financial basis. В докладе была далее сделана оценка вариантов финансирования и возможных новых методов финансирования и были высказаны идеи о том, как можно было бы наилучшим образом обеспечить более прочную финансовую основу для программ и фондов.
Structural reform of the international financial, economic and trade systems in place since the end of the Second World War would therefore be necessary in order for financing for development to be placed on a sounder footing. Таким образом, для того чтобы поставить финансирование развития на более прочную основу, потребуется провести структурную реформу международных финансовых, экономических и торговых систем, созданных после окончания Второй мировой войны.
This year, for the first time since I have been President, we have an opportunity to put the question of debts and dues behind us once and for all and to put the United Nations on a sounder financial footing for the future. В этом году впервые с тех пор, как я стал Президентом, у нас появилась возможность раз и навсегда оставить позади вопрос о задолженности и взносах и поставить Организацию Объединенных Наций на более прочную финансовую основу в будущем.
Unlike other concepts with which it is associated, such as humanitarian intervention, the concept of the responsibility to protect has a much sounder basis in international law, since it was adopted by the General Assembly at the highest possible level and endorsed by the Security Council. В отличие от других концепций, с которыми она связана, таких как гуманитарное вмешательство, концепция обязанности по защите имеет более прочную основу в международном праве, поскольку она была принята Генеральной Ассамблеей на самом высоком уровне и одобрена Советом Безопасности.