Despite all the bad parts of tonight, it was actually one of the best nights our sorority's ever had. |
Несмотря на все неудачные моменты вечера, это вообще-то, был один из лучших вечеров нашего сестринства. |
If you took a little less time with your social life and saving the sorority, you could be specific. |
Если бы ты меньше времени уделяла своей соц. жизни и спасению сестринства, то определилась бы. |
You know I love a sorority. |
Да, я же так люблю сестринства. |
Looks like somebody drank the sorority Kool-Aid. |
Кажется, кто-то выпил "концентрат сестринства". |
You want to be in our sorority? |
Ты хочешь быть членом нашего сестринства? |
I'm a little nervous about the whole sorority thing. |
Я немного нервничаю насчет сестринства. |
Not go back to the same old sorority business. |
И не возвращаться в рутину сестринства. |
When I went to San Diego State, my sorority had vodka on tap. |
Когда я ходила в государственный колледж Сан-Диего, знаком нашего сестринства была водка. |
I'm the only single sorority sister left. |
Я единственная из сестринства, кто не замужем. |
Choices... That's what being in a sorority is all about. |
Выборы... в этом и есть суть сестринства. |
She was a spoiled sorority girl who wanted a thrill, |
Она была избалованной девчонкой из сестринства, которой хотелось острых ощущений. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. |
Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |