| Despite all the bad parts of tonight, it was actually one of the best nights our sorority's ever had. | Несмотря на все неудачные моменты вечера, это вообще-то, был один из лучших вечеров нашего сестринства. |
| If you took a little less time with your social life and saving the sorority, you could be specific. | Если бы ты меньше времени уделяла своей соц. жизни и спасению сестринства, то определилась бы. |
| You know I love a sorority. | Да, я же так люблю сестринства. |
| Looks like somebody drank the sorority Kool-Aid. | Кажется, кто-то выпил "концентрат сестринства". |
| You want to be in our sorority? | Ты хочешь быть членом нашего сестринства? |
| I'm a little nervous about the whole sorority thing. | Я немного нервничаю насчет сестринства. |
| Not go back to the same old sorority business. | И не возвращаться в рутину сестринства. |
| When I went to San Diego State, my sorority had vodka on tap. | Когда я ходила в государственный колледж Сан-Диего, знаком нашего сестринства была водка. |
| I'm the only single sorority sister left. | Я единственная из сестринства, кто не замужем. |
| Choices... That's what being in a sorority is all about. | Выборы... в этом и есть суть сестринства. |
| She was a spoiled sorority girl who wanted a thrill, | Она была избалованной девчонкой из сестринства, которой хотелось острых ощущений. |
| Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |