| Looks like somebody drank the sorority Kool-Aid. | Кажется, кто-то выпил "концентрат сестринства". |
| I'm a little nervous about the whole sorority thing. | Я немного нервничаю насчет сестринства. |
| Not go back to the same old sorority business. | И не возвращаться в рутину сестринства. |
| I'm the only single sorority sister left. | Я единственная из сестринства, кто не замужем. |
| Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
| And if it's not this sorority, it'll be another one. | И если им будет не это женское общество, значит будет другое. |
| Every sorority is involved. | Каждое женское общество вовлечено. |
| It's like a fraternity or sorority. | Это как братство или женское общество». |
| It's not a sorority. | Это не женское общество, |
| It's a sorority, Ash. | Это женское общество, Эш. |
| Relatedly, fraternity or sorority membership is also strongly correlated with academic misconduct. | Кроме того, членство в братстве или сестринстве также сильно коррелирует с академической нечестностью. |
| How does he know what sorority you joined? | Откуда он знает, в каком сестринстве ты состоишь? |
| Haven't you ever seen a sorority movie? | Ты видела фильм о сестринстве? |
| I was just elected rush chair of my sorority and... | Меня выбрали президентом в сестринстве и... |
| Part of being a sorority sister is accepting each other, faults and all. | В сестринстве мы должны принимать друг друга такими, какие мы есть. |
| And it's time to find the girl who can lead the sorority into the next era. | И пришло время, чтобы найти девушку, которая может привести женский клуб в следующую эпоху. |
| I tried petitioning the administration to let me start my own sorority. | Я пыталась уговорить администрацию, разрешить мне основать собственный женский клуб. |
| As you know this is pledge week and these pathetic losers are what's left of the even more pathetic losers who rushed our hallowed sorority, | Как вы знаете, у нас неделя испытаний, и эти жалкие неудачницы - это то, что остались от ещё более жалких неудачнииц, которые устремились в наш священный женский клуб, |
| Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
| You still go to your sorority rush? | Ты всё ещё ходишь в университетский женский клуб? |
| Ms. Bean, this sorority is for pretty girls only. | Мисс Бин, эта община только для хорошеньких девушек. |
| We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
| Dude... we're in the wrong sorority. | Чувак... это не та община. |
| It's going to be a sorority about empowerment, sisterhood and respect. | Это будет женская община, где есть доверие, поддержка и уважение. |
| Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. | Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров. |
| I need a break from sorority events. | Мне нужно отдохнуть от женского общества. |
| Not that I'm in any position to be asking for favors right now, but I wanted to see if you'd be able to host this thing for my sorority tomorrow night. | Не то чтобы я в том положении, чтобы просить об услуге сейчас, но я хотела спросить, не сможешь ли ты принять вечеринку для моего женского общества завтра вечером. |
| I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging. | Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад. |
| I'm a sorority girl, not SuperNanny. | Я девушка из женского общества, а не супер-няня. |
| She confiscated my sorority pin. | Она конфисковала мой пароль от женского общества. |
| I mean, she still lives in that sorority. | Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе. |
| Perhaps she was in a sorority with someone's husband's cousin. | Возможно она была в одном женском обществе с кузиной чьего-то мужа. |
| That was my nickname in my sorority. | это было моим прозвищем в женском обществе |
| If you can't walk down the stairs in platform heels, you have no business being in a sorority. | Если ты не можешь спуститься с лестницы на каблуках, тебе нечего делать в женском обществе. |
| I know, it's so weird I'm in a sorority. | Знаю, это диковато, что я в женском обществе. |
| Welcome to the most prestigious and exclusive sorority at Metropolis University. | Добро пожаловать в самое престижное И эксклюзивное женское сообщество Метрополисского университета |
| Look, are you sure that this sorority party is the way to go? | Ты уверена, что стоит идти в женское сообщество? |
| That's when the sorority was founded. | Тогда было основано женское сообщество. |
| We should join a sorority! | Мы должны вступить в женское сообщество! |
| I was in a sorority once. | Я как-то была в женской общине. |
| I was in a sorority once and I don't feel too good about that, but... here we are. | Когда-то я была в женской общине и не очень хорошо себя чувствую по этому поводу, но... вот мы здесь. |
| I can crash at chloe's. But maybe I'll try a sorority. | Могу устроиться у Хлои, может быть попробую в женской общине |
| Nicole lives in a sorority. | Николь в женской общине. |
| She was Amy's sorority sister. | Они с Эми - сестры по женской общине. |
| When I was workin' the line... you were deciding what to wear to your sorority dance, man. | Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже. |
| An off-campus party, an on-campus kickback, a sorority party, another off-campus party. | Вечеринка вне колледжа, попойка в колледже, вечеринка в женском клубе, ещё одна вечеринка вне колледжа. |
| My sorority did it all the time. | У нас в женском клубе постоянно такое устраивают. |
| There were girls like that in my sorority. | В моем женском клубе были такие девушки. |
| what sorority were you in? | А ты в каком женском клубе состояла? |
| Prison is no sorority, Jodie. | Тюрьма - это тебе не братство, Джуди. |
| He should join a sorority. | Нужно принять его в братство. |
| It's like a fraternity or sorority. | Это как братство или женское общество». |
| We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
| She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend. | Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства. |
| You haven't pledged any sorority? | Ты еще не приносила присягу женскому обществу? |
| Do you... want to join a sorority? | Ты... не хочешь присоединиться к женскому обществу? |
| Or some sorority girl that's too insecure to stick by me. | Или какую-то девушку из Общества слишком неуверенную в себе что бы быть со мной. |
| But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should give up. | Но то, что кто-то из команды Полы считал меня примитивной девочкой из Общества не значит, что я должна просто сдаться. |
| I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong. | Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала, что я ошибалась. |
| I'm hanging out with a sorority girl. | Я зависаю с девчонкой из общины. |
| If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police. | Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции. |
| Well, a sorority is a good place for Senator Logan. | Сестринство - подходящее место для Сенатора Логана. |
| I'm sure once they hear "sorority," they'll totally want to donate free product and sponsor us. | Уверена, что как только они услышат про "сестринство", они действительно захотят протестировать бесплатный продукт и спонсировать нас. |
| When I was an undergrad, I spent three days in one pledging a sorority. | На первом курсе я три дня там просидела, чтобы вступить в сестринство. |
| Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
| In college, my sorority raised thousands of dollars for world hunger. | В колледже мое сестринство собрало тысячи в помощь голодающих. |