You know I love a sorority. | Да, я же так люблю сестринства. |
Looks like somebody drank the sorority Kool-Aid. | Кажется, кто-то выпил "концентрат сестринства". |
You want to be in our sorority? | Ты хочешь быть членом нашего сестринства? |
I'm a little nervous about the whole sorority thing. | Я немного нервничаю насчет сестринства. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
I'm starting my own sorority. | Я основываю свое собственное женское общество. |
This is a sorority, not a Beyonce video. | Это женское общество, а не клип Бейонсе. |
This is a sorority, not the Middle East. | Это женское общество, не Ближний Восток. |
Every sorority is involved. | Каждое женское общество вовлечено. |
It's a sorority, Ash. | Это женское общество, Эш. |
Relatedly, fraternity or sorority membership is also strongly correlated with academic misconduct. | Кроме того, членство в братстве или сестринстве также сильно коррелирует с академической нечестностью. |
You spoke at Career Day at my sorority. | Вы выступали на дне карьеры в моем сестринстве. |
How does he know what sorority you joined? | Откуда он знает, в каком сестринстве ты состоишь? |
I was just elected rush chair of my sorority and... | Меня выбрали президентом в сестринстве и... |
But you're still in a loser sorority. | Но ты всё ещё в сестринстве неудачниц. |
Our sorority is throwing a huge bash tonight. | Наш женский клуб устраивает большую вечеринку сегодня ночью. |
And I'd like you to think that this is just a bunch of your friends, as if maybe this is a sorority or a bridal shower with tea. | И мне бы хотелось, чтобы вы думали, что вы просто в компании подруг, как будто это женский клуб, например, или девичник перед свадьбой... С чаепитием. |
Amanda's sorority's having a happy hour later. | Женский клуб Аманды устраивает вечеринку. |
So this is your sorority? | Так это твой женский клуб? |
You still go to your sorority rush? | Ты всё ещё ходишь в университетский женский клуб? |
Ms. Bean, this sorority is for pretty girls only. | Мисс Бин, эта община только для хорошеньких девушек. |
We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
Dude... we're in the wrong sorority. | Чувак... это не та община. |
It's going to be a sorority about empowerment, sisterhood and respect. | Это будет женская община, где есть доверие, поддержка и уважение. |
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. | Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров. |
I need a break from sorority events. | Мне нужно отдохнуть от женского общества. |
Not that I'm in any position to be asking for favors right now, but I wanted to see if you'd be able to host this thing for my sorority tomorrow night. | Не то чтобы я в том положении, чтобы просить об услуге сейчас, но я хотела спросить, не сможешь ли ты принять вечеринку для моего женского общества завтра вечером. |
I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging. | Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад. |
I'm a sorority girl, not SuperNanny. | Я девушка из женского общества, а не супер-няня. |
She confiscated my sorority pin. | Она конфисковала мой пароль от женского общества. |
I mean, she still lives in that sorority. | Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе. |
Perhaps she was in a sorority with someone's husband's cousin. | Возможно она была в одном женском обществе с кузиной чьего-то мужа. |
That was my nickname in my sorority. | это было моим прозвищем в женском обществе |
If you can't walk down the stairs in platform heels, you have no business being in a sorority. | Если ты не можешь спуститься с лестницы на каблуках, тебе нечего делать в женском обществе. |
I know, it's so weird I'm in a sorority. | Знаю, это диковато, что я в женском обществе. |
Welcome to the most prestigious and exclusive sorority at Metropolis University. | Добро пожаловать в самое престижное И эксклюзивное женское сообщество Метрополисского университета |
Look, are you sure that this sorority party is the way to go? | Ты уверена, что стоит идти в женское сообщество? |
That's when the sorority was founded. | Тогда было основано женское сообщество. |
We should join a sorority! | Мы должны вступить в женское сообщество! |
I was in a sorority once and I don't feel too good about that, but... here we are. | Когда-то я была в женской общине и не очень хорошо себя чувствую по этому поводу, но... вот мы здесь. |
Rent his house to a sorority, enjoy the babes? | Сдавать его дом женской общине и наслаждаться этими милашками? |
I can crash at chloe's. But maybe I'll try a sorority. | Могу устроиться у Хлои, может быть попробую в женской общине |
Nicole lives in a sorority. | Николь в женской общине. |
She was Amy's sorority sister. | Они с Эми - сестры по женской общине. |
I think you're thinking of a sorority. | По-моему, ты сейчас говоришь об университетском женском клубе. |
When I was workin' the line... you were deciding what to wear to your sorority dance, man. | Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже. |
An off-campus party, an on-campus kickback, a sorority party, another off-campus party. | Вечеринка вне колледжа, попойка в колледже, вечеринка в женском клубе, ещё одна вечеринка вне колледжа. |
My sorority did it all the time. | У нас в женском клубе постоянно такое устраивают. |
what sorority were you in? | А ты в каком женском клубе состояла? |
Prison is no sorority, Jodie. | Тюрьма - это тебе не братство, Джуди. |
He should join a sorority. | Нужно принять его в братство. |
It's like a fraternity or sorority. | Это как братство или женское общество». |
We're a sorority, not a fraternity. | Мы община, но не братство |
She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend. | Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства. |
You haven't pledged any sorority? | Ты еще не приносила присягу женскому обществу? |
Do you... want to join a sorority? | Ты... не хочешь присоединиться к женскому обществу? |
Or some sorority girl that's too insecure to stick by me. | Или какую-то девушку из Общества слишком неуверенную в себе что бы быть со мной. |
But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should give up. | Но то, что кто-то из команды Полы считал меня примитивной девочкой из Общества не значит, что я должна просто сдаться. |
I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong. | Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала, что я ошибалась. |
I'm hanging out with a sorority girl. | Я зависаю с девчонкой из общины. |
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police. | Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции. |
But you're not a real sorority, so... | Хотя, вы ведь не настоящее сестринство, так что... |
When I was an undergrad, I spent three days in one pledging a sorority. | На первом курсе я три дня там просидела, чтобы вступить в сестринство. |
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. | Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась. |
Is this a new sorority, or... | Это новое сестринство или... |
Can't even afford my sorority dues. | Я даже не могу оплатить членский взнос в сестринство. |