Английский - русский
Перевод слова Sorority

Перевод sorority с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестринства (примеров 12)
If you took a little less time with your social life and saving the sorority, you could be specific. Если бы ты меньше времени уделяла своей соц. жизни и спасению сестринства, то определилась бы.
When I went to San Diego State, my sorority had vodka on tap. Когда я ходила в государственный колледж Сан-Диего, знаком нашего сестринства была водка.
I'm the only single sorority sister left. Я единственная из сестринства, кто не замужем.
She was a spoiled sorority girl who wanted a thrill, Она была избалованной девчонкой из сестринства, которой хотелось острых ощущений.
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась.
Больше примеров...
Женское общество (примеров 13)
I'm starting my own sorority. Я основываю свое собственное женское общество.
And if it's not this sorority, it'll be another one. И если им будет не это женское общество, значит будет другое.
Every sorority is involved. Каждое женское общество вовлечено.
You know you're doing a fellowship in reproductive endocrinology and not pledging a sorority, right? Ты ведь понимаешь, что у тебя обучение по репродуктивной эндокринологии, а не студенческое женское общество, так?
It's not a sorority. Это не женское общество,
Больше примеров...
Сестринстве (примеров 13)
Relatedly, fraternity or sorority membership is also strongly correlated with academic misconduct. Кроме того, членство в братстве или сестринстве также сильно коррелирует с академической нечестностью.
I'm working at the sorority, run the bar for a party; you should come. Я работаю в сестринстве, отвечаю за бар на вечеринке; тебе стоит прийти.
The sheer level of idiocy and ineptitude inside this sorority has reached a level that can no longer be tolerated. Полнейший уровень идиотизма и неумелости в этом сестринстве достиг уровня, который уже нельзя терпеть.
You spoke at Career Day at my sorority. Вы выступали на дне карьеры в моем сестринстве.
I like being in a sorority. Мне нравится в сестринстве.
Больше примеров...
Женский клуб (примеров 11)
I tried petitioning the administration to let me start my own sorority. Я пыталась уговорить администрацию, разрешить мне основать собственный женский клуб.
And I'd like you to think that this is just a bunch of your friends, as if maybe this is a sorority or a bridal shower with tea. И мне бы хотелось, чтобы вы думали, что вы просто в компании подруг, как будто это женский клуб, например, или девичник перед свадьбой... С чаепитием.
It'll be like living in a sorority. Будет как женский клуб.
So this is your sorority? Так это твой женский клуб?
You still go to your sorority rush? Ты всё ещё ходишь в университетский женский клуб?
Больше примеров...
Община (примеров 5)
Ms. Bean, this sorority is for pretty girls only. Мисс Бин, эта община только для хорошеньких девушек.
We're a sorority, not a fraternity. Мы община, но не братство
Dude... we're in the wrong sorority. Чувак... это не та община.
It's going to be a sorority about empowerment, sisterhood and respect. Это будет женская община, где есть доверие, поддержка и уважение.
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров.
Больше примеров...
Женского общества (примеров 6)
I need a break from sorority events. Мне нужно отдохнуть от женского общества.
Not that I'm in any position to be asking for favors right now, but I wanted to see if you'd be able to host this thing for my sorority tomorrow night. Не то чтобы я в том положении, чтобы просить об услуге сейчас, но я хотела спросить, не сможешь ли ты принять вечеринку для моего женского общества завтра вечером.
In February 2009 she was made an honorary member of Tau Beta Sigma National Honorary Band Sorority by the Eta Delta Chapter located at Howard University in recognition of her humanitarian efforts through and in music. В феврале 2009 года она стала почётным членом Национального Почётного Женского общества Группы Tau Beta Sigma в отделении Eta Delta, расположенном в Говардском университете, в знак признания её гуманитарных усилий в музыке и в музыке.
I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging. Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад.
She confiscated my sorority pin. Она конфисковала мой пароль от женского общества.
Больше примеров...
Женском обществе (примеров 5)
I mean, she still lives in that sorority. Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе.
Perhaps she was in a sorority with someone's husband's cousin. Возможно она была в одном женском обществе с кузиной чьего-то мужа.
That was my nickname in my sorority. это было моим прозвищем в женском обществе
If you can't walk down the stairs in platform heels, you have no business being in a sorority. Если ты не можешь спуститься с лестницы на каблуках, тебе нечего делать в женском обществе.
I know, it's so weird I'm in a sorority. Знаю, это диковато, что я в женском обществе.
Больше примеров...
Женское сообщество (примеров 4)
Welcome to the most prestigious and exclusive sorority at Metropolis University. Добро пожаловать в самое престижное И эксклюзивное женское сообщество Метрополисского университета
Look, are you sure that this sorority party is the way to go? Ты уверена, что стоит идти в женское сообщество?
That's when the sorority was founded. Тогда было основано женское сообщество.
We should join a sorority! Мы должны вступить в женское сообщество!
Больше примеров...
Женской общине (примеров 6)
I was in a sorority once. Я как-то была в женской общине.
I was in a sorority once and I don't feel too good about that, but... here we are. Когда-то я была в женской общине и не очень хорошо себя чувствую по этому поводу, но... вот мы здесь.
Rent his house to a sorority, enjoy the babes? Сдавать его дом женской общине и наслаждаться этими милашками?
I can crash at chloe's. But maybe I'll try a sorority. Могу устроиться у Хлои, может быть попробую в женской общине
She was Amy's sorority sister. Они с Эми - сестры по женской общине.
Больше примеров...
Женском клубе (примеров 7)
I think you're thinking of a sorority. По-моему, ты сейчас говоришь об университетском женском клубе.
When I was workin' the line... you were deciding what to wear to your sorority dance, man. Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже.
An off-campus party, an on-campus kickback, a sorority party, another off-campus party. Вечеринка вне колледжа, попойка в колледже, вечеринка в женском клубе, ещё одна вечеринка вне колледжа.
My sorority did it all the time. У нас в женском клубе постоянно такое устраивают.
what sorority were you in? А ты в каком женском клубе состояла?
Больше примеров...
Братство (примеров 4)
Prison is no sorority, Jodie. Тюрьма - это тебе не братство, Джуди.
He should join a sorority. Нужно принять его в братство.
It's like a fraternity or sorority. Это как братство или женское общество».
We're a sorority, not a fraternity. Мы община, но не братство
Больше примеров...
Женскому обществу (примеров 3)
She'll pledge a sorority, find a fraternity boyfriend. Будет давать обет женскому обществу, найдет парня из братства.
You haven't pledged any sorority? Ты еще не приносила присягу женскому обществу?
Do you... want to join a sorority? Ты... не хочешь присоединиться к женскому обществу?
Больше примеров...
Из общества (примеров 3)
Or some sorority girl that's too insecure to stick by me. Или какую-то девушку из Общества слишком неуверенную в себе что бы быть со мной.
But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should give up. Но то, что кто-то из команды Полы считал меня примитивной девочкой из Общества не значит, что я должна просто сдаться.
I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong. Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала, что я ошибалась.
Больше примеров...
Из общины (примеров 2)
I'm hanging out with a sorority girl. Я зависаю с девчонкой из общины.
If Rebecca left the fraternity at 12:30 and was headed to Lila's sorority, then she would've crossed paths with the basketball player on spruce around the time he told the police. Если Ребекка ушла из общины в 00:30 и направилась в общежитие Лайлы, то она могла столкнуться с игроком в баскетбол на Спрюс-роуд в то время, которое он назвал полиции.
Больше примеров...
Сестринство (примеров 15)
If you let me in your sorority, I'll buy your entire charter. Если вы меня примете в свое сестринство, я куплю все.
Perhaps the real sorority should chose. Вероятно, настоящее сестринство должно выбирать.
Well, a sorority is a good place for Senator Logan. Сестринство - подходящее место для Сенатора Логана.
But you're not a real sorority, so... Хотя, вы ведь не настоящее сестринство, так что...
When I was an undergrad, I spent three days in one pledging a sorority. На первом курсе я три дня там просидела, чтобы вступить в сестринство.
Больше примеров...