In the Sudan, millet and sorghum are inter-cropped with sesame in the same hole to serve as windbreaks. |
В Судане просо и сорго высаживаются вместе с сезамом в одну и ту же посадочную лунку с тем, чтобы обеспечить защиту от ветра. |
Delegates urged that the experience of deriving energy from sugared sorghum in Nigeria should be extended to other countries in the region. |
Делегаты настоятельно призвали обеспечить внедрение в других странах региона опыта получения энергии на базе сахарного сорго, накопленного в Нигерии. |
Imidacloprid and Thiamethoxam were the primary seed treatment alternatives to Lindane for barely, corn, sorghum and wheat. |
В качестве основных альтернатив для протравки семян ячменя, кукурузы, сорго и пшеницы используются имидаклоприд и тиаметоксам. |
In all cases where "microdosing" fertilization was used, grain yields of millet and sorghum were reported to have increased 43 to 120 per cent. |
По сообщениям, во всех случаях, когда удобрения вносились по этой технологии, урожайность проса и сорго возрастала на 43 - 120 процентов. |
Farming is mainly at subsistence level and relies primarily on cattle, sheep, goats, maize, sorghum, beans, peanuts, cottonseed and other dry land crops. |
Сельское хозяйство обеспечивает только текущие нужды населения и опирается главным образом на разведение крупного рогатого скота, овец, коз, выращивание маиса, сорго, бобовых, арахиса, семян хлопчатника и других зерновых культур, производимых на засушливых землях. |
The price of Sudan's food staple sorghum in February 2009 was 68 percent up over the previous 12 months. |
В феврале 2009 года цена на сорго, основной продовольственный продукт Судана, возросла на 68 процентов по сравнению с ценами за предыдущие 12 месяцев. |
By concentrating water and soil fertility in one spot, millet and sorghum grow well and can survive dry spells during the rainy season. |
В результате концентрации воды и плодородной почвы в строго определенном месте удалось обеспечить выращивание хорошего урожая проса и сорго, который удавалось сохранить, несмотря на засушливые периоды во время сезона дождей. |
In terms of food production, the 2001 gu rainy season in southern Somalia saw a reduced crop, totalling 115,000 metric tonnes of sorghum and maize. |
Что касается производства продовольствия, то в 2001 году сезон дождей «гу» в южном Сомали принес низкий урожай, который составил 115000 метрических тонн сорго и кукурузы. |
Following the partial failure of gu season rains in southern Somalia, the Bay, Bakol, Gedo and Hiran regions will face severely reduced harvest output for sorghum, the staple crop. |
После того, как сезон дождей «гу» в южной части Сомали не принес достаточного количества осадков, урожай сорго - основной продовольственной культуры - в районах Бай, Бакоол, Гедо и Хиран будет значительно меньше, чем предполагалось. |
To qualify for lower excise duties in Uganda, its subsidiary Nile Breweries began using the locally grown sorghum variety Epuripur, for its Eagle Lager. |
Для того чтобы иметь право платить в Уганде более низкие акцизные сборы, ее филиал «Найл бруериз» начал использовать для производства своего светлого пива «Игл» местный сорт сорго (эпурипур). |
Wind erosion is a major constraint to sesame production in the area, and farmers have found that inter-cropping with sorghum helps guard against wind damage. |
Ветровая эрозия является основным препятствием для выращивания сезама в этом районе, и фермеры установили, что возделывание этого сельскохозяйственного растения вместе с сорго помогает предотвращать ущерб, наносимый ветром. |
In September 2012, the National Centre for Agricultural and Forestry Technology (CENTA) signed with the Jaguar Paths indigenous organization an agreement that includes a series of training activities concerning the handling of maize and sorghum. |
В сентябре 2012 года Центр технологий сельского и лесного хозяйства (ЦТСЛХ) подписал соглашение с организацией коренного населения "Шаги ягуара", предусматривающее проведение ряда мероприятий по обучению технологиям выращивания кукурузы и сорго. |
In anticipation of the incoming gu rainy season, the United Nations trained 3,000 farmers and distributed sorghum and fertilizer to approximately 29,000 households, while 28,000 households benefited from cash for work activities. |
В преддверии сезона весенних дождей («гу») Организация Объединенных Наций провела подготовку 3000 фермеров и обеспечила примерно 29000 домашних хозяйств сорго и удобрениями, а 28000 семей в обмен на труд получили наличные деньги. |
Diversifying away from the three major cereal crops towards other food crops, such as teff, sorghum, millet or vegetables, and using sustainable production systems are key factors for reducing vulnerabilities to climate change and volatility in commodity markets. |
Ключевыми факторами уменьшения уязвимости к изменению климата и нестабильности рынков сырьевых товаров являются диверсификация, т.е. переход от использования трех основных зерновых культур к выращиванию и таких продовольственных культур, как теф, сорго, пшено или овощи, а также использование устойчивых систем производства. |
Ships laden with tens of thousands of tons of maize, sorghum, split peas, and cooking oil from the United Nations World Food Program and other international aid organizations must navigate these dangerous waters. |
В этих опасных водах вынуждены плавать судна, нагруженные десятками тысяч тонн кукурузы, сорго, колотого гороха и кулинарного жира, предоставленных Всемирной продовольственной программой (ВПП) ООН и другими организациями международной помощи. |
A strong commitment to using drought-tolerant and/or drought-evading crops such as millet, sorghum, pumpkin, groundnuts, cassava and sweet potatoes, is evident among all communities. |
Во всех общинах явно наблюдается сильная приверженность к использованию засуховыносливых культур и растений, не выносящих засухи: проса, сорго, тыквы, арахиса, маниока и сладкого картофеля. |
The main subsistence crops grown in Togo are maize, cassava, yams, millet, beans, acha, sorghum, peanuts and the like. |
В Того выращивают в основном следующие продовольственные культуры: кукурузу, маниоку, ямс, просо, фасоль, фонио, сорго, арахис и др. |
No serious investments have been made in any of the five most important crops of the poorest, arid countries - sorghum, millet, pigeon pea, chickpea and groundnut. |
В производство ни одной из пяти важнейших для бедного населения стран с засушливым климатом культур: сорго, просо, каянуса, нута и арахиса, - никаких серьезных инвестиций не вкладывается. |
No serious investments have been made in any of the five most important crops of the poorest countries - sorghum, millet, pigeon pea, chickpea and groundnut. |
Налицо отсутствие серьезных капиталовложений в производство какой-либо из пяти важнейших культур в самых бедных странах, которые включают сорго, просо, голубиный горох, нут и арахис. |
Ghana's cooperation with UNIDO over the past two decades had spanned a number of development areas, including fisheries, sorghum, wood processing, textiles and garment rehabilitation, and pulp and paper. |
За последние два десятилетия сотрудничество с ЮНИДО осуществлялось в таких областях эко-номики, как рыбное хозяйство, производство сорго, деревообрабатывающая промышленность, модерни-зация текстильной промышленности и производ-ство одежды и целлюлозно-бумажная промышлен-ность. |
In Zimbabwe, dry-land farmers have switched from maize, which is difficult to grow in persistent drought conditions, to more drought-tolerant and pest-resistant sorghum, and are supplementing this with wetland rehabilitation, goatherding and seed nurseries. |
В Зимбабве фермеры из засушливых районов переключились с кукурузы, которую трудно выращивать в условиях хронической засухи, на более засухоустойчивое сорго, которое также устойчиво по отношению к насекомым-вредителям, при этом они дополняют эту деятельность восстановлением водно-болотных угодий, разведением коз и выращиванием семян в питомниках. |
The main subsistence crops are manioc, millet, sorghum, maize, potatoes, taros, plantains, yams, peanuts, rice, marrow, pulses and sesame. |
К продовольственным культурам относятся маниока, просо, сорго, маис, бататы, таро, овощные бананы, ямс, арахис, рис, тыквы, овощи, сезам и т.п. |
The range of crops was also widely broadened towards crops suited for marginal environments and consumed by people in tropical and semi-tropical environments, such as pearl millet, sorghum and cassava. |
Кроме того, был значительно расширен ассортимент сельскохозяйственных культур за счет сортов, которые были приспособлены к условиям, существующим на маргинальных землях, и которые употреблялись в пищу людьми, проживающими в тропических и полутропических зонах, таких, как африканское просо, сорго и маниок. |
The preference of urban consumers for maize has contributed at least in part to the substitution of maize for sorghum and millet in the savannah areas of sub-Saharan Africa. |
Любовь горожан к кукурузе способствовала, по крайней мере частично, вытеснению кукурузой сорго и просо в саванных районах Африки к югу от Сахары. |
In the steppes and savannah of the Sahara and Sahel, the Nilo-Saharan speakers started to collect and domesticate wild millet and sorghum between 8000 and 6000 BCE. |
В степях и саваннах Сахары нило-сахарские племена собирали и выращивали пшено и сорго уже 10 тыс. - 8 тыс. лет назад. |