Примеры в контексте "Sorghum - Сорго"

Все варианты переводов "Sorghum":
Примеры: Sorghum - Сорго
Sources of subsistence are: cassava and sweet potatoes in the north, corn in the central areas and millet and sorghum in the south. Источниками средств к существованию являются: кассава и сладкий картофель на севере, кукуруза в центральных районах и просо и сорго на юге.
The representative of Swaziland said that his country needs to work closely with stakeholders to move the consumption culture away from the water-intensive maize towards drought-resistant crops such as sorghum, millet and cassava. Представитель Свазиленда заявил, что его страна должна более тесно работать с заинтересованными сторонами с целью изменения культуры потребления в виде отказа от такой влаголюбивой культуры, как кукуруза, в пользу засухоустойчивых культур, таких, как сорго, просо и маниока.
On 14 May, the Government announced the establishment of a committee, under the Ministry of Justice, to conduct criminal investigations into allegations of fraudulent overpayments by the Government in the 2009 corruption scandal involving the purchase of dura, or sorghum. 14 мая правительство объявило о создании в рамках Министерства юстиции комитета для проведения уголовных расследований в связи с предполагаемыми случаями переплат, осуществленных правительством мошенническим путем в рамках коррупционного скандала 2009 года, связанного с закупками дурро, или сорго.
New crops were being introduced and biotechnology was being used to optimize the value of traditional crops, such as sugar cane and sorghum, now being used in the production of ethanol, a new and renewable source of energy. Внедряются новые сельскохозяйственные культуры, биотехнологии используются для повышения уро-жайности традиционных культур, таких как сахарный тростник и сорго, которые в настоящее время при-меняются для получения этанола, нового возоб-новляемого источника энергии.
Reviews the current situation and outlook for wheat (including durum), coarse grains (including maize (corn), barley, sorghum, oats and rye), oilseeds and rice. Анализ текущей ситуации и перспектив производства и потребления пшеницы (в том числе дурум), кормового зерна (в том числе кукурузы, ячменя, сорго, овса и ржи), маслосемян и риса.
In Ghana, the second phase of the project to convert locally produced sorghum into malt, together with the implementation of the raw materials development plan of the first phase, was contributing towards self-sufficiency in the raw materials supply of Ghana's brewing industry through import substitution. В Гане осуществление второго этапа проекта по переработке сорго местного производства в солод наряду с осуществлением плана развития сырьевых ресурсов в рамках первого этапа способствовало достижению самообеспеченности в снабжении сырьем пивоваренной промышленности Ганы путем вытеснения импорта.
Most African food crops, such as sorghum, millet, cassava, yams and pulses, are neither consumed, nor grown in developed countries, and only a small fraction are exported. Большинство африканских продовольственных культур, таких, как сорго, просо, кассава, ямс и бобы, не потребляются и не выращиваются в развитых странах, и лишь небольшая их часть экспортируется.
Activities in this area comprise a field project that integrates alcohol production from sorghum with biogas, pyrolysis, solar and wind systems, energy conservation, and other energy sources to meet specific farm activities. В рамках мероприятий в этой области осуществляется полевой проект по производству спирта из сорго с использованием энергии биогаза, солнца и ветра, пиролиза, сохранения энергии и использования других источников энергии для осуществления конкретных видов сельскохозяйственной деятельности.
IFAD has always given high priority in its projects to using and improving, where appropriate, indigenous crops such as cassava, sorghum and millet and utilizing indigenous/traditional technologies - for example, with respect to small-scale water control and water conservation methods. МФСР всегда уделяет в своих проектах приоритетное внимание использованию и улучшению, по мере возможности, таких местных культур, как маниок, сорго и просо, и использованию местных/традиционных технологий в том, что касается, например, методов мелкомасштабного контроля за водными ресурсами и их сохранения.
The assessment mission carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme (WFP) in November 1992 estimated that Sudan's 1992 harvest would produce a surplus of one million tons of sorghum. По предположениям проведенной в ноябре 1992 года Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Мировой продовольственной программой (МПП) миссии по оценке, урожай 1992 года в Судане позволит получить излишки сорго в размере 1 млн. тонн.
The Summit undertook to ensure, through the relevant institutions, the monitoring of strategic food reserves and the determination and implementation of appropriate contingency plans to address the projected cereal deficits, particularly in wheat, sorghum and millet, to avoid suffering by vulnerable groups. Участники Встречи на высшем уровне приняли обязательство обеспечивать через соответствующие учреждения контроль над уровнем стратегических запасов продовольствия, а также разработку и осуществление соответствующих чрезвычайных планов для устранения предполагаемого дефицита зерновых, особенно пшеницы, сорго и пшена, с тем чтобы предотвратить страдания уязвимых групп населения.
The four main crops are maize, beans, rice and sorghum and the main export crops are coffee and sugar. К четырем основным возделываемым культурам относятся маис, фасоль, рис и сорго, а к основным культурам, возделываемым на экспорт, - кофе и сахар.
A package of special initiatives, known as the President's Special Initiatives, focused on the development of the processing of cassava starch, oil palm, cocoa butter and liquor, sorghum and groundnuts. В рамках пакета инициатив, известных как Специальные ини-циативы президента, основное внимание уделяется развитию производства крахмала из маниоки, пальмо-вого масла, масла и ликера какао, сорго и арахиса.
Domestic prices are much higher than 12 months ago in all countries, while prices of maize, millet and sorghum are higher in 89 per cent of countries compared to a year earlier. Внутренние цены гораздо выше, чем 12 месяцев назад, во всех странах, а цены на кукурузу, просо и сорго повысились в 89 процентах стран по сравнению с тем, что было год назад.
This was not critical for most of Africa because of good harvests of maize and sorghum, the main exception being the Horn of Africa, where drought has exacerbated food insecurity. Этот рост не был критичным для большинства стран Африки (главным образом благодаря хорошему урожаю кукурузы и сорго), за исключением стран Африканского рога, где проблему хронической нехватки продовольствия усугубила засуха.
In addition, the government has, put in place several other initiatives including supporting community food security initiatives and promotion of cultivation of traditional crops, such as millet, sorghum, pulse potatoes and cassava in order to improve and diversify food availability. Кроме того, правительство осуществляет ряд других инициатив, в том числе в сфере обеспечения продовольственной безопасности общин и содействия выращиванию таких традиционных культур, как просо, сорго, бобы, картофель и маниока, в целях совершенствования и диверсификации источников продовольствия.
Planting of first season 2009 rice and sorghum crops has started in January, while planting of maize crop is expected to start soon, at the end of May with the arrival of seasonal rains. Первые посевы риса и сорго в сезоне 2009 года начались в январе, а сев кукурузы, как ожидается, начнется вскоре в начале мая с наступлением сезона дождей.
The marginal benefits of conducting research on orphan crops, such as sorghum, millet, cassava, yams and legumes, and on small ruminants and buffaloes, are thus very large, because management studies have been limited and fewer genotype improvements have been made. Поэтому предельная выгода от исследований по второстепенным культурам, таким как сорго, просо, кассава, ямс и различные бобовые, и мелким жвачным животным и буйволам весьма значительна, поскольку исследований по их хозяйственному освоению было мало и улучшением их генотипа занимались меньше.
Fighting near Tawila, Korma, Jebel Moon, and Jebel Marra has forced local farmers to flee during the few weeks available for planting the sorghum and millet upon which thousands depend for their sustenance. Бои около Тавилы, Кормы, Джебел-Муна и Джебел-Марры вынудили местных крестьян покинуть места своего жительства именно в течение тех нескольких недель, когда можно было сажать сорго и просо, а жизнь тысяч людей зависит именно от этих культур.
Under the poverty reduction and livelihoods outcome, in south-central Somalia, FAO distributed 1,600 tons of maize seed, 900 tons of sorghum seed and 120 tons of sesame seed among 95,000 households. В соответствии с решением о сокращении масштабов нищеты и обеспечении средств к существованию ФАО распределила между 95000 домашних хозяйств в южных районах центральной части Сомали 1600 тонн семян кукурузы, 900 тонн семян сорго и 120 тонн семян кунжута.
In August and September, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) distributed fertilizer, rice seed, peanut seed, millet seed and sorghum to 215,000 members of vulnerable households in the Gao, Mopti and Timbuktu regions. В августе и сентябре помощь Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) в виде удобрений, семян риса, семян арахиса, семян просо и сорго получили 215000 человек из уязвимых домохозяйств в областях Гао, Мопти и Томбукту.
Agricultural exports from Jammu and Kashmir include apples, barley, cherries, corn, millet, oranges, rice, peaches, pears, saffron, sorghum, vegetables, and wheat, while manufactured exports include handicrafts, rugs, and shawls. Экспорт сельскохозяйственной продукции из штата Джамму и Кашмир включает яблоки, ячмень, вишню, кукурузу, просо, апельсины, рис, персики, груши, шафран, сорго, овощи, пшеницу, и, в то время как экспорт ремесленных изделий включает ковры и шали.
Crops (such as sweet sorghum) which may be more suitable for biomass fuel production, and technologies (such as splitting of sugar cane) which may be more cost-effective than the conventional ones should be seriously considered. Должны быть серьезно изучены культуры (например, сладкое сорго), которые могут лучше подойти для производства топлив из биомассы, и технологии (например, расщепление сахарного тростника), которые могут быть более эффективными с экономической точки зрения, нежели обычные технологии.
We are also told that 12,500 hectares of African palm have been destroyed, as have 1,379 manzanas of corn and sorghum, 159 manzanas of rice and 52 manzanas of bananas and coffee. Нам сообщили также, что 12500 гектаров, занятых под африканские пальмы, уничтожены, как и 1379 мансан под кукурузу и сорго, 159 мансан под рис и 52 мансаны под бананы и кофе.
UNIDO prepared and presented one of the background papers entitled "Utilization of sorghum in malt and beer processing" to the Regional Symposium on Progress in the Processing and Utilization of Sorghum and Related Cereals, held in Ouagadougou in November 1993. ЮНИДО подготовила и представила один из справочных документов, озаглавленный "Использование сорго в процессе приготовления солода и пивоварения", на региональном симпозиуме по проблемам переработки и использования сорго и других зерновых культур, который состоялся в Уагадугу в ноябре 1993 года.