| Ten other relief workers who weren't distributing anything other than wheat and sorghum are in jail. | Десять других гуманитарных работников, которые не распространяли ничего кроме пшеницы и сорго, в тюрьме. |
| Domestic prices are much higher than 12 months ago in all countries, while prices of maize, millet and sorghum are higher in 89 per cent of countries compared to a year earlier. | Внутренние цены гораздо выше, чем 12 месяцев назад, во всех странах, а цены на кукурузу, просо и сорго повысились в 89 процентах стран по сравнению с тем, что было год назад. |
| Fighting near Tawila, Korma, Jebel Moon, and Jebel Marra has forced local farmers to flee during the few weeks available for planting the sorghum and millet upon which thousands depend for their sustenance. | Бои около Тавилы, Кормы, Джебел-Муна и Джебел-Марры вынудили местных крестьян покинуть места своего жительства именно в течение тех нескольких недель, когда можно было сажать сорго и просо, а жизнь тысяч людей зависит именно от этих культур. |
| Under the poverty reduction and livelihoods outcome, in south-central Somalia, FAO distributed 1,600 tons of maize seed, 900 tons of sorghum seed and 120 tons of sesame seed among 95,000 households. | В соответствии с решением о сокращении масштабов нищеты и обеспечении средств к существованию ФАО распределила между 95000 домашних хозяйств в южных районах центральной части Сомали 1600 тонн семян кукурузы, 900 тонн семян сорго и 120 тонн семян кунжута. |
| Ghana's cooperation with UNIDO over the past two decades had spanned a number of development areas, including fisheries, sorghum, wood processing, textiles and garment rehabilitation, and pulp and paper. | За последние два десятилетия сотрудничество с ЮНИДО осуществлялось в таких областях эко-номики, как рыбное хозяйство, производство сорго, деревообрабатывающая промышленность, модерни-зация текстильной промышленности и производ-ство одежды и целлюлозно-бумажная промышлен-ность. |