| So it's true you're a sorcerer? | Значит вы действительно колдун? |
| Are you a sorcerer? | Ты что, колдун? |
| He must be a sorcerer. | Он, должно быть, колдун! |
| He has a sorcerer? | У него есть колдун? |
| Be gone, devilish sorcerer! | Умри, дьявольский колдун! |
| You, a puny sorcerer! | Ты, ничтожный колдун! |
| A sorcerer amassed infernal power. | Колдун набрал адскую силу. |
| Once I had served the sorcerer's purpose, he threw me out of his house to die. | Достигнув своей цели, колдун выкинул меня на улицу умирать. |
| The hectic sorcerer is capable, cherub drawing in dementia | Беспокойный безумный колдун, сокрыт херувимом, под камнем |
| After escaping from some goblins who intended to eat him, he discovers that he has been brought on a quest to rescue the wizard Calypso from the evil sorcerer Sordid. | Сбежав от диких троллей, он узнаёт, что ему придётся отправиться на поиски волшебника Калипсо, которого похитил злой колдун Сордид. |
| Taking the gun, Gogol goes there at night, but instead of the Horseman, Darina is brought there by the sorcerer. | Взяв ружьё, Гоголь ночью отправляется туда, но вместо Всадника Дарину туда приводит колдун. |
| Laden, the strongest sorcerer in the kingdom, was ready to attack Aryaag, but was stopped in shock when Aryaag revealed himself to be Laden's brother Roki. | Герой игры, Ладен, сильнейший колдун королевства, был готов атаковать Ариага, но остановился, узнав, что Ариаг - его брат Роки. |
| The sorcerer is able hectic, cherub drawing in dementia lethargy, stumbling, y... | Беспокойный безумный колдун, херувимом, сокрыт под камнем в летаргическом сне |
| "While others believe it was a powerful sorcerer who could shape-shift into a man-eating monster." | В то время многие думали, что это - могущественный колдун, который превращался в зверя и убивал людей. |
| In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. | В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
| "The Sorcerer has stolen the Magic Lamp" | "Колдун похитил Волшебную Лампу" |
| You will lift the curse, Sorcerer. | Ты снимешь проклятие, колдун. |
| "The African Sorcerer!" | "Африканский Колдун!" |
| But the sorcerer called and a voice answered. | Но колдун воззвал, и голос откликнулся. |
| If guided by his sorcerer's story. | Если на то его толкнет колдун. |
| What I seek is a treasure which an evil sorcerer has locked inside a high tower. | Мне нужно то сокровище, что злой колдун укрыл в высокой башне. |
| What sorcerer dares to raise a castle in my city? | Какай колдун смеет возводить замок в моем городе? |
| During this time Sorcerer was a technology demonstration rather than a stable distribution. | В тот период Sorcerer («Колдун») представлял из себя скорее демонстрационную технологию, чем стабильный дистрибутив. |
| He might be a sorcerer | Может, он шаман или колдун? |
| The sorcerer in the battle. | Колдун, участвовавший в битве... |