So it's true you're a sorcerer? |
Значит вы действительно колдун? |
Are you a sorcerer? |
Ты что, колдун? |
He must be a sorcerer. |
Он, должно быть, колдун! |
He has a sorcerer? |
У него есть колдун? |
Be gone, devilish sorcerer! |
Умри, дьявольский колдун! |
You, a puny sorcerer! |
Ты, ничтожный колдун! |
A sorcerer amassed infernal power. |
Колдун набрал адскую силу. |
Once I had served the sorcerer's purpose, he threw me out of his house to die. |
Достигнув своей цели, колдун выкинул меня на улицу умирать. |
The hectic sorcerer is capable, cherub drawing in dementia |
Беспокойный безумный колдун, сокрыт херувимом, под камнем |
After escaping from some goblins who intended to eat him, he discovers that he has been brought on a quest to rescue the wizard Calypso from the evil sorcerer Sordid. |
Сбежав от диких троллей, он узнаёт, что ему придётся отправиться на поиски волшебника Калипсо, которого похитил злой колдун Сордид. |
Taking the gun, Gogol goes there at night, but instead of the Horseman, Darina is brought there by the sorcerer. |
Взяв ружьё, Гоголь ночью отправляется туда, но вместо Всадника Дарину туда приводит колдун. |
Laden, the strongest sorcerer in the kingdom, was ready to attack Aryaag, but was stopped in shock when Aryaag revealed himself to be Laden's brother Roki. |
Герой игры, Ладен, сильнейший колдун королевства, был готов атаковать Ариага, но остановился, узнав, что Ариаг - его брат Роки. |
The sorcerer is able hectic, cherub drawing in dementia lethargy, stumbling, y... |
Беспокойный безумный колдун, херувимом, сокрыт под камнем в летаргическом сне |
"While others believe it was a powerful sorcerer who could shape-shift into a man-eating monster." |
В то время многие думали, что это - могущественный колдун, который превращался в зверя и убивал людей. |
In 1992 the Disney film Aladdin featured an evil vizier and sorcerer called Jafar, who is a combination of an (unnamed) vizier and an evil magician from the original Aladdin tale. |
В 1992 году в мультфильме компании Уолта Диснея «Аладдин» изображён визирь и колдун по имени Джафар, который по характеру являет собой смесь неизвестного визиря и злого волшебника из оригинальной сказки об Аладдине. |
"The Sorcerer has stolen the Magic Lamp" |
"Колдун похитил Волшебную Лампу" |
You will lift the curse, Sorcerer. |
Ты снимешь проклятие, колдун. |
"The African Sorcerer!" |
"Африканский Колдун!" |
But the sorcerer called and a voice answered. |
Но колдун воззвал, и голос откликнулся. |
If guided by his sorcerer's story. |
Если на то его толкнет колдун. |
What I seek is a treasure which an evil sorcerer has locked inside a high tower. |
Мне нужно то сокровище, что злой колдун укрыл в высокой башне. |
What sorcerer dares to raise a castle in my city? |
Какай колдун смеет возводить замок в моем городе? |
During this time Sorcerer was a technology demonstration rather than a stable distribution. |
В тот период Sorcerer («Колдун») представлял из себя скорее демонстрационную технологию, чем стабильный дистрибутив. |
He might be a sorcerer |
Может, он шаман или колдун? |
The sorcerer in the battle. |
Колдун, участвовавший в битве... |