| By historical varieties Slavic fantasy novels include Olga Grigorieva "sorcerer", "berserk" and "Ladoga" and the novel by Sergei Shvedova "Rod". | К исторической разновидности славянского фэнтези относятся романы Ольги Григорьевой «Колдун», «Берсерк» и «Ладога» и роман Сергея Шведова «Шатун». |
| "the writer is a sorcerer because he sees the animal as the only population before which he is responsible." | Писатель - это колдун, он рассматривает животное как единственное существо, перед которым ощущает ответственность |
| Do you remember what you heard that night when the sorcerer tossed your parts in the fire? | Вы помните, что слышали той ночью, когда колдун бросил в огонь часть вашего тела? |
| You knew he was a sorcerer, didn't you? | Ты знал, что он колдун, правда? |
| You didn't know he was a sorcerer? | Ты не знал, что он колдун? |
| Not of the sorcerer, not of his blade. I dream of the voice from the flames. | Не колдун, не его нож, а снится голос из пламени. |
| In Mortal Kombat Mythologies: Sub-Zero, which serves as a prequel to the first Mortal Kombat, sorcerer Quan Chi hires the Lin Kuei to find an ancient amulet. | В Mortal Kombat Mythologies: Sub-Zero, которая служит приквелом к первой игре Mortal Kombat, колдун Куан Чи, воспользовавшись услугами Лин Куэй, нанимает Саб-Зиро, чтобы найти древний амулет. |
| I said, Our Commissar is a sorcerer, he can cast a spell and you'll get a letter from your wife | Я говорю: У нас комиссар - колдун, может наколдовать письмо от жены. |
| "The sorcerer, the strongest of the tribe, advances to the middle of the circle and begins to whirl around." | "Колдун, самый рослый из племени, выходит на середину круга и начинает кружиться". |
| The Sorcerer himself is there too. | В это время появляется и сам колдун. |
| Meanwhile, the Sorcerer searched for his magic horse | Колдун тем временем следит за своим волшебным конём. |
| "The African Sorcerer brought me hither" | "Меня притащил сюда африканский Колдун" |
| "How dare you come to my magic mountain?" "The African Sorcerer brought me hither" | «Как ты очутился на моей волшебной горе?» «Меня притащил сюда африканский Колдун» |
| "Do you know who did this to you?" "The African Sorcerer!" | «Ты знаешь, кто это с тобой сделал?» «Африканский Колдун!» |
| I say he's a sorcerer! | По-моему, он колдун. |
| What would a sorcerer want with Tom? | Что колдун хотел от Тома? |
| This man's no sorcerer! | Этот человек не Колдун. |
| The sorcerer did not kill your father. | Колдун не убивал твоего отца. |
| Merlin, you are not a sorcerer. | Мерлин, ты не колдун. |
| He's a powerful sorcerer. | Он - сильный колдун. |
| And if the sorcerer were to die? | А если колдун умрет? |
| I say he's a sorcerer. | Должно, он колдун! |
| How much did the sorcerer promise you? | Сколько колдун тебе пообещал? |
| Pamina was abducted bya mighty sorcerer | Памину украл могучий колдун. |
| Do what you must, sorcerer. | Принимайся за дело, колдун! |