| I didn't know Tauren was a sorcerer. | Я не знал, что Таурен - колдун. |
| What can the sorcerer tell you? | Ну что тебе колдун может рассказать? |
| Meanwhile, the Sorcerer searched for his magic horse | Колдун тем временем следит за своим волшебным конём. |
| Sorceror is a misspelling of sorcerer. | Но колдун совершает ошибку в приготовлении волшебного зелья. |
| "The Sorcerer has stolen the Magic Lamp" "Only the Lamp can open the gates of Waq Waq" | «Колдун похитил Волшебную Лампу» «Только лампа откроет нам врата Вак-Вак!» |
| The sorcerer does not make petty deals, especially with those who have succumbed to the darkness... | Волшебник не заключает сделок, особенно с теми, кто поддался тьме... |
| Well, now that the Great Sorcerer is among us, maybe he'll tell us. | Ну, теперь, когда Самый Величайший Волшебник с нами, может быть, он скажет нам. |
| Any sorcerer as powerful as Lorcus is going to be able to see right through us if we aren't convincing. | Любой сильный волшебник как Лорцус увидит вас насквозь если вы не будете достаточно убедительными. |
| Abra Kadabra is a powerful sorcerer and can achieve virtually any feat with his spells. | Абра Кадабра - влиятельный волшебник и он может сотворить что угодно на любой срок. |
| Although the sorcerer is a very powerful wizard, you should be looking for The Author. Emma: | Хотя чародей и могучий волшебник, но вам нужен именно автор. |
| I am Balthazar Blake, sorcerer of the 777th degree, | Я Бальтазар Блейк, чародей семьсот семьдесят седьмого уровня, |
| Although the sorcerer is a very powerful wizard, you should be looking for The Author. Emma: | Хотя чародей и могучий волшебник, но вам нужен именно автор. |
| We made sure you're no longer a threat... Sorcerer. | Мы удостоверились, что ты больше не угроза нам, чародей. |
| You are welcome here, sorcerer. | Добро пожаловать, чародей. |
| From their point of view, he is a genius, and according to his contemporaries he is a sorcerer. | С их точки зрения он гений, а по мнению его современников - чародей. |
| I assumed a sorcerer like yourself would find a way to make... those useful. | И я предположила, что маг вроде тебя найдет полезное применение для ее глазниц. |
| The Eye of Agamotto appears in the direct-to-video film, Doctor Strange: The Sorcerer Supreme. | Глаз Агамотто» появляется в прямом видео-фильме «Доктор Стрэндж: Верховный Маг». |
| This sorcerer will be entirely different. | Этот маг будет не таким. |
| And a human sorcerer who calls himself "The Necromancer" has taken up residence in a ruined fortress. | И маг, называющий себя "Некромант" который захватил крепость, в разрушенном замке. |
| Yes... she didn't count on a sorcerer of your power now, did she? | Да... Но она ведь не расчитывала, что у нас есть старый маг, а? |
| There's a dangerous sorcerer at large, Merlin, not to mention Saxons. | Мерлин, на свободе разгуливает опасная колдунья, да и про саксов не стоит забывать. |
| Some kind of sorcerer, no? | Значит колдунья, да? |
| Finally, the witch slays the sorcerer. | Но Чёрная колдунья похищает поцелуй. |
| The legendary city of Agrabah is in trouble again: the evil sorceress Nasira (Jodi Benson) is out to avenge the death of her brother, the nefarious sorcerer Jafar (Jonathan Freeman). | Легендарный город Аграба снова в опасности: злая колдунья Назира хочет отомстить за смерть своего брата, визиря Джафара. |
| The storyline "The Book of the Vishanti: Curse of the Darkhold" in the title Doctor Strange: Sorcerer Supreme features a new version of the character. | Сюжетная линия The Book of Vishanti: Curse of the Darkhold в Doctor Strange: Sorcerer Supreme показывает новую версию персонажа. |
| Strange regained his title in Doctor Strange: Sorcerer Supreme #80 (August 1995). | Стрэндж вернул себе титул Верховного мага в Doctor Strange: Sorcerer Supreme #80 (август 1995). |
| NoPatience - A set of four solitaire card games, featuring a unique Simon the Sorcerer themed deck. | NoPatience - эта игра состоит из четырёх разновидностей пасьянса, в которых используются специальные колоды карт Simon the Sorcerer. |
| The theme tune used for the radio, television, LP and film versions is "Journey of the Sorcerer", an instrumental piece composed by Bernie Leadon and recorded by The Eagles on their album One of These Nights. | Основная музыкальная тема радиосериала, телесериала, пластинки и фильма - «Journey of the Sorcerer», инструментальная композиция, написанная Берни Лидоном и включённая группой Eagles в альбом One of These Nights. |
| Kyle Sallee, the sole maintainer and lead developer of Sorcerer, decided to re-license all the Sorcerer code into his own custom, non-forking license called the Sorcerer Public License, as a way to stop people from "stealing" his work after Lunar forked. | Кайл Салли, единственный сопровождающий и ведущий разработчик Sorcerer, решил переквалифицировать весь код Sorcerer в свою собственную лицензию под названием «Sorcerer Public License», как способ остановить людей от «кражи» его работы после создания Lunar. |